Categories
Carimbologia S

Sete Barras, São Paulo (SSP-1380)

Arthur D. Ribeiro: Estado de São Paulo, 1924

This locality was a district of Iguape as of March 1885, located on the north bank of the Ribeira de Iguape River, 200 km southwest of the provincial capital of São Paulo. Sete Barras means Seven Estuaries, and indeed the Ribeira de Iguape has seven tributaries in the area, five of them on the left bank. The district changed to Xiririca in April 1887 and to Registro in November 1944, before becoming an independent município in February 1959.

In the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885), one reads that there was a post office there from 1880. However, this could mean a reopening, because there was already a postal route through Sete Barras in March 1877, as can be read on the regional press:

Diario de São Paulo, 21.3.77

The imperial postmark is the French type SSP-1380a (Coll. Mario Celso Orsi Jr.): a double circle with the inscription SETE BARRAS above and the star between brackets below. Dates in the centre: from about 1880 to 1897.

Monteiro e Oliveira: Estado de São Paulo, 1927

Diese Ortschaft war ab März 1885 ein Distrikt von Iguape, der am Nordufer des Flusses Ribeira de Iguape lag, 200 km südwestlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt. Sete Barras bedeutet Sieben Mündungen, und tatsächlich hat der Ribeira die Iguape in der Gegend sieben Zuflüsse, davon fünf am linken Ufer. Der Distrikt wechselte im April 1887 zu Xiririca und im November 1944 zu Registro, bevor er im Februar 1959 ein eigenständiger Município wurde.

Im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) liest man, dass es dort ab 1880 ein Postamt gab. Diese Jahresangabe könnte allerdings eine Wiedereröffnung bedeuten, denn bereits im März 1877 gab es schon eine Postroute durch Sete Barras, wie aus der Regionalpresse hervorgeht:

Diario de São Paulo, 21.3.77

Der Ortsstempel aus der Kaiserzeit ist der Französischer Typus SSP-1380a (Samml. Mario Celso Orsi Jr.): ein Doppelkreis mit der Inschrift SETE BARRAS oben und den Stern zwischen Klammern unten. Daten in der Mitte: ab ca. 1880 bis 1897.

jmkarlsruhe's avatar

By jmkarlsruhe

Brazilian-German philatelist who lives in Germany since 1981.

Leave a comment