Categories
Carimbologia O-P

Passa Tempo, Minas Gerais (PMG-1830)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

The Freguesia de N. Sra. da Glória do Passa Tempo existed since July 1832 and belonged to the Vila de Oliveira. It was located on the east bank of the Ribeirão Passa Tempo, 140 km west of the provincial capital Ouro Preto. Passa Tempo became a vila in August 1911 and a city in September 1925.

Both Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) and R. Koester (Carimbologia XXX) agree that there had been a post office there since September 1883. The only imperial postmark to date is PMG-1830a (Fig. Felipe Piccinini):

PMG-1830a (FP) 1887-1894ff
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

A Freguesia de N. Sra. da Glória do Passa Tempo existia desde julho de 1832 e pertencia à Vila de Oliveira. Situava-se na margem leste do Ribeirão Passa Tempo, 140 km a oeste da capital provincial, Ouro Preto. Passa Tempo tornou-se vila em agosto de 1911 e cidade em setembro de 1925.

Tanto Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) quanto R. Koester (Carimbologia XXX) concordam que havia uma agência dos correios no local desde setembro de 1883. O único carimbo postal imperial encontrado até agora é o PMG-1830a (fig. Felipe Piccinini):

PMG-1830a (FP) 1887-1894ff
Provincia de Minas Geraes, 1873

Die Freguesia de N. Sra. da Glória do Passa Tempo bestand seit Juli 1832 und gehörte zur Vila de Oliveira. Sie lag am Ostufer des Ribeirão Passa Tempo, 140 km westlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Passa Tempo wurde im August 1911 zur Vila und im September 1925 zur Stadt.

Sowohl Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) als auch R. Koester (Carimbologia XXX) sind sich einig, dass es dort seit September 1883 ein Postamt gab. Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist PMG-1830a (Abb. Felipe Piccinini):

PMG-1830a (FP) 1887-1894ff
Categories
Carimbologia O-P

Passa Quatro, São Paulo (PSP-0880)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Santa Rita de Cássia, Santa Rita (1938-1944)

See also Santa Rita do Passa Quatro (SSP-1690)

Santa Rita de Cássia do Passa Quatro was since April 1866 a district of the municipality of Belém do Descalvado, situated over 250 km north of the province capital São Paulo. The name Passa Quatro means Fourfold Pass and refers to a brook of the surroundings that had four pass spots to cross over. The Santa Rita district changed twice the municipality: in April 1870 to Casa Branca and in July 1875 to Pirassununga. In March 1885 it was elevated to a villa, which became a town in September 1894.

According to the Tabella das Agencias do Correio do Imperio (Rio de Janeiro, 1885), the local post office was created in 1870. However, it is listed under Passa Quatro, which seems to be the more common toponym at that time, for only in the Republic the name Santa Rita reappeared on local cancels. The only postmark with the place name Passa Quatro to date is PSP-0880a (José A. Junges collection);

PSP-0880a (JJ) 1886-1898

For cancels featuring Santa Rita do Passa Quatro see SSP-1690.

J. M. Ribeiro Lisboa: Provincia de São Paulo, 1884

Outros nomes: Santa Rita de Cássia, Santa Rita (1938-1944)

Veja também Santa Rita do Passa Quatro (SSP-1690)

Santa Rita de Cássia do Passa Quatro era desde abril de 1866 um distrito do município de Belém do Descalvado, situado mais de 250 km ao norte da capital provincial São Paulo. O nome Passa Quatro significa quatro passagens e se refere a um riacho das redondezas que tinha quatro pontos para ser atravessado. O distirto de Santa Rita district trocou duas vezes de município: em abril de 1870 para Casa Branca e em julho de 1875 para Pirassununga. Em março de 1885 foi elevado a vila, que se tornou uma cidade em setembro de 1894.

Segundo a Tabella das Agencias do Correio do Imperio de 1885, a  agência postal local foi criada em 1870. Entretanto, está listada como Passa Quatro, que parece ser o topônimo mais comum naqueles tempos, pois apenas na república o nome completo de Santa Rita reapareceu nos carimbos postais. O único carimbo postal com o topônimo Passa Quatro até agora é o PSP-0880a (coleção José A. Junges):

PSP-0880a (JJ) 1886-1898

Para carimbos imperiais com Santa Rita do Passa Quatro veja SSP-1690.

Provincia de São Paulo, 1886

Andere Namen: Santa Rita de Cássia, Santa Rita (1938-1944)

Siehe auch Santa Rita do Passa Quatro (SSP-1690)

Santa Rita de Cássia do Passa Quatro war seit April 1866 ein Distrikt im Município von Belém do Descalvado und lag über 250 km nördlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt. Der Name Passa Quatro bedeutet Vierfacher Pass und bezieht sich zu einem kleinen Fluss der Umgebung, der vier Überquerungsstellen hatte. Der Distrikt wechselte die Zuständigkeit zweimal: im April 1870 zu Casa Branca und im Juli 1875 zu Pirassununga. Im März 1885 wurde daraus eine Villa, die im September 1894 zur Stadt aufstieg.

Das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 listet das örtlich Postamt ab 1870, allerdings unter Passa Quatro, der in der Zeit der gebräuchliche Ortsname gewesen zu sein scheint. Erst in der Republik kehrte Santa Rita auf den Ortsstempeln zurück. Der bisher einzige Poststempel mit dem Ortsnamen Passa Quatro ist PSP-0880a (Samml. José A. Junges);

PSP-0880a (JJ) 1886-1898

Für weitere Stempel mit Santa Rita do Passa Quatro siehe SSP-1690.

Categories
Carimbologia O-P

Passa Quatro (train station/Estação/Bahnhof), Minas Gerais (PMG-1825)

Estrada de Ferro Central do Brasil, 1890

The Passa Quatro railway station was opened in June 1884 by the E. F. Minas e Rio railway company (Cruzeiro–Juréia line) on the west bank of the Passa Quatro in the municipality of Pouso Alto. It was located 380 km southwest of the provincial capital Ouro Preto. The railway line then changed hands several times: in 1910 it went to Rede Sul-Mineira, in 1931 to Rede Mineira de Viação, in 1965 to V.F. Centro-Oeste, and from 1975 until its closure in 1996 it belonged to Rede Ferroviária Federal S.A. (estacoesferroviarias.com.br). From September 1888, the station was located in the municipality of Passa Quatro. In 2003, the railway line was partially reactivated by the Associação Brasileira de Preservação Ferroviária (ABPF), an association for the preservation of old railway lines. Today, the station building in Passa Quatro serves as the association’s headquarters.

Around 1930 (photo: estacoesferroviarias.com.br)
In June 2025 (photo: Jurandi Augusto, on Google Maps)

In July 1884, it was decided to establish a station post office, as recorded in the National Chronicle:

Chronica Nacional, 1879ff

The only imperial postmark to date is PMG-1825a (Fig. Felipe Piccinini), which also appears in blue:

PMG-1825a (FP) 1887-1891
Estado de Minas Geraes, 1910

A estação ferroviária de Passa Quatro foi inaugurada em junho de 1884 pela E. F. Minas e Rio (Linha Cruzeiro–Juréia) na margem oeste do rio Passa Quatro, no município de Pouso Alto. Ela ficava a 380 km a sudoeste da capital provincial, Ouro Preto. A linha ferroviária mudou de dono várias vezes: em 1910, passou para a Rede Sul-Mineira, em 1931 para a Rede Mineira de Viação, em 1965 para a V.F. Centro-Oeste e, de 1975 até ao seu encerramento em 1996, pertenceu à Rede Ferroviária Federal S.A. (estacoesferroviarias.com.br). A partir de setembro de 1888, a estação ferroviária esteve localizada no município de Passa Quatro. Em 2003, a linha ferroviária foi parcialmente reativada pela Associação Brasileira de Preservação Ferroviária (ABPF). Hoje, o edifício da estação ferroviária em Passa Quatro serve como sede da ABPF.

Por volta de 1930 (Foto: estacoesferroviarias.com.br)
Em junho de 2025 (Foto: Jurandi Augusto, no Google Maps)

Em julho de 1884, foi criada uma agência dos correios na estação ferroviária, conforme registrado na Crônica Nacional:

Chronica Nacional, 1879ff

O único carimbo postal imperial até agora é o PMG-1825a (fig. Felipe Piccinini), que também existe em azul:

PMG-1825a (FP) 1887-1891
Estrada de Ferro Oeste de Minas, 1917

Der Bahnhof Passa Quatro wurde im Juni 1884 von der Eisenbahngesellschaft E. F. Minas e Rio (Linie Cruzeiro–Juréia) am Westufer des Passa Quatro im Munizip Pouso Alto eröffnet. Er lag 380 km südwestlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Die Bahnlinie wechselte danach mehrmals den Besitzer: 1910 ging sie an die Rede Sul-Mineira, 1931 an die Rede Mineira de Viação, 1965 an die V.F. Centro-Oeste und gehörte von 1975 bis zur Stilllegung im Jahr 1996 zur Rede Ferroviária Federal S.A. (estacoesferroviarias.com.br). Ab September 1888 lag der Bahnhof im Município de Passa Quatro. Im Jahr 2003 wurde die Bahnlinie durch die Associação Brasileira de Preservação Ferroviária (ABPF), einen Verein zur Erhaltung alter Eisenbahnlinien, teilweise reaktiviert. Heute dient das Bahnhofsgebäude in Passa Quatro als Vereinssitz.

Ca. 1930 (Foto: estacoesferroviarias.com.br)
Im Juni 2025 (Foto: Jurandi Augusto, auf Google Maps)

Im Juli 1884 wurde beschlossen, ein Bahnhofspostamt einzurichten, wie die Nationale Chronik festhielt:

Chronica Nacional, 1879ff

Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist PMG-1825a (Abb. Felipe Piccinini), der auch in Blau vorkommt:

PMG-1825a (FP) 1887-1891
Categories
Carimbologia O-P

Passa Cinco (train station/Estação/Bahnhof), Minas Gerais (PMG-1820)

Amarildo Mayrink: Estrada de Ferro Leopoldina

Passa Cinco station was opened in July 1886 by the E. F. Leopoldina railway company (Rio-Pomba branch). It was located on the west bank of the Rio Pomba in the municipality of the same name, 220 kilometres southeast of the provincial capital Ouro Preto. The railway line was closed in 1965; since December 1948, the station had been in the municipality of Rio Pomba. Today, the tracks have been removed and the station building looks abandoned.

Around 1950 (photo: estacoesferroviarias.com.br)
In December 2023 (photo: Google Street View)

Two periods of operation were found for the station post office. The first began in December 1878, as reported by the press in Rio de Janeiro.

Gazeta de Noticias/RJ, 12 December 1878

The agency was closed by 1884 at the latest, as it was no longer listed in the directory of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). In October 1889, it was recreated, as reported in the Rio press:

Jornal do Commercio/RJ, 25 October 1889

The only postmark from the imperial era to date is PMG-1820a, which was given the number 1387 in P. Ayres’ Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942). The postmark clearly dates from the first period of operation:

PMG-1820a (P.A. 1387) 1878ff
Estado de Minas Geraes, 1910

A estação ferroviária Passa Cinco foi inaugurada em julho de 1886 pela E. F. Leopoldina (Ramal do Rio Pomba). Ela ficava na margem oeste do Rio Pomba, no município de mesmo nome, 220 quilômetros a sudeste da capital provincial Ouro Preto. A linha férrea foi desativada em 1965; desde dezembro de 1948, a estação ficava no município de Rio Pomba. Hoje, os trilhos foram removidos e o prédio da estação parece abandonado.

Por volta de 1950 (Foto: estacoesferroviarias.com.br)
Em dezembro de 2023 (Foto: Google Street View)

Foram encontrados dois períodos de operação para a agência dos correios da estação. O primeiro começou em dezembro de 1878, conforme noticiado pela imprensa do Rio de Janeiro.

Gazeta de Notícias/RJ, 12/12/1878

A agência foi fechada, o mais tardar, em 1884, pois não constava mais na Tabela das Agências do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885). Em outubro de 1889, ela foi reativada, conforme noticiado pela imprensa do Rio:

Jornal do Commercio/RJ, 25/10/1889

O único carimbo postal da época imperial até o momento é o PMG-1820a, que recebeu o número 1387 no Catálogo de Carimbos Brasil-Império, de P. Ayres (S. Paulo, 1937, 1942). O carimbo provém claramente da primeira época de funcionamento:

PMG-1820a (P.A. 1387) 1878ff
Google Maps

Der Bahnhof Passa Cinco wurde im Juli 1886 von der Eisenbahngesellschaft E. F. Leopoldina (Rio-Pomba-Zweig) eröffnet. Er lag am Westufer des Rio Pomba im gleichnamigen Munizip, 220 Kilometer südöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Die Bahnlinie wurde 1965 stillgelegt; seit Dezember 1948 lag der Bahnhof im Município Rio Pomba. Heute sind die Gleise entfernt und das Bahnhofsgebäude macht einen verlassenen Eindruck.

Um 1950 (Foto: estacoesferroviarias.com.br)
Im Dezember 2023 (Foto: Google Street View)

Es wurden zwei Betriebsperioden für das Bahnhofspostamt gefunden. Die erste begann im Dezember 1878, wie die Presse aus Rio de Janeiro meldete.

Gazeta de Noticias/RJ, 12.12.1878

Die Agentur wurde spätestens 1884 geschlossen, da sie nicht mehr im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) aufgeführt wurde. Im Oktober 1889 wurde sie wieder ins Leben gerufen, wie aus der Presse in Rio hervorgeht:

Jornal do Commercio/RJ, 25.10.1889

Der bisher einzige Poststempel aus der Kaiserzeit ist PMG-1820a, der im P. Ayres‘ Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) die Nr. 1387 erhielt. Der Stempel stammt eindeutig aus der ersten Betriebsperiode:

PMG-1820a (P.A. 1387) 1878ff
Categories
Carimbologia O-P

Pasmado, Pernambuco (PPE-0453)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias de Pernambuco, Alagoas e Sergipe, 1848

Alternative spelling: Pasmados

Here we are again dealing with a locality that has disappeared from the map today. Around 1700, the chapel of N. Sra. da Boa Viagem was built about 40 km north of what would later become the provincial capital Recife. From 1821 to June 1837 and from 1846 to 1849, it belonged to the Freguesia do Pasmado, which in turn belonged to the Vila de Iguarassu (today Igaraçu). The name Pasmado (astonished) probably comes from a fazenda in the region. From November 1892, Pasmado belonged to the district of Itapissuma, which has been an independent municipality since May 1982.

In the 19th century, the town gained regional importance, on the one hand because of the quality of its cutlery, and on the other because it was said to be home to Brazil’s first bus route.

Bus in front of the Chapel of Nossa Senhora da Boa Viagem (Google Maps)
Chapel of Nossa Senhora da Boa Viagem, in July 2025 (Google Maps)

We know that Pasmado had a post office around 1830, as a local postmaster was sought in December of that year.

O Cruzeiro, 24 December 1830

As no further reports were found in the regional press, it is questionable whether the Pasmado post office ever began operating.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Outra grafia: Pasmados

Aqui temos novamente uma localidade que hoje desapareceu do mapa. Por volta de 1700, foi construída a capela N. Sra. da Boa Viagem, cerca de 40 km ao norte da futura capital do estado, Recife. De 1821 a junho de 1837 e de 1846 a 1849, ela pertenceu à freguesia de Pasmado, que por sua vez pertencia à Vila de Iguarassu (hoje Igaraçu). O nome Pasmado provavelmente vem de uma fazenda da região. As poucos referências históricas encontradas citam uma decadência do local associada a sérias divergências com o proprietário do Engenho Caga-Fogo, em Goiana. Pasmado pertenceu ao distrito de Itapissuma a partir de novembro de 1892; este é um município independente desde maio de 1982.

No século XIX, o local ganhou importância regional, por um lado devido à qualidade de um cuteleiro, por outro porque ali teria circulado a primeira linha de ônibus do Brasil.

Ônibus em frente à capela Nossa Senhora da Boa Viagem (Google Maps)
Capela de Nossa Senhora da Boa Viagem, julho de 2025 (Google Maps)

Sabemos que Pasmado tinha uma agência dos correios por volta de 1830, pois em dezembro daquele ano foi anunciado um anúncio procurando um agente postal local.

O Cruzeiro, 24/12/1830

Como não foram encontradas outras notícias na imprensa regional, é questionável se a agência dos correios de Pasmado chegou a entrar em operação.

Carta Corographica da Provincia de Pernambuco, 1880

Andere Schreibweise: Pasmados

Hier haben wir es wieder mit einer Ortschaft zu tun, die heute von der Landkarte verschwunden ist. Um 1700 wurde etwa 40 km nördlich der späteren Provinzhauptstadt Recife die Kapelle N. Sra. da Boa Viagem errichtet. Von 1821 bis Juni 1837 sowie von 1846 bis 1849 gehörte sie zur Freguesia von Pasmado, die wiederum zur Vila de Iguarassu (heute Igaraçu) gehörte. Der Name Pasmado (Erstaunt) stammt vermutlich von einer Fazenda in der Region. Pasmado gehörte ab November 1892 zum Distrikt Itapissuma; dieser ist seit Mai 1982 ein eigenständiger Município.

Im 19. Jahrhundert erlangte der Ort regionale Bedeutung, einerseits wegen der Qualität eines Messerschmieds, andererseits, weil dort angeblich die erste Buslinie Brasiliens unterwegs war.

Autobus vor der Kapelle Nossa Senhora da Boa Viagem (Google Maps)
Kapelle Nossa Senhora da Boa Viagem, im Juli 2025 (Google Maps)

Wir wissen, dass Pasmado um 1830 eine Postagentur hatte, da im Dezember desselben Jahres ein örtlicher Postagent gesucht wurde.

O Cruzeiro, 24.12.1830

Da keine weitere Meldung in der regionalen Presse gefunden wurde, ist fraglich, ob das Postamt Pasmado überhaupt den Betrieb aufnehmen konnte.

Categories
Carimbologia O-P

Parnaiba – Paranahyba, São Paulo (PSP-0875)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847

Other names: Santana de Parnaíba (1944)

The Capela de Sant’Anna was built around 1580. It belonged to the Vila de São Paulo and was located on the west bank of the Tietê River, 40 kilometres northwest of what would later become the provincial capital. In November 1625, the Vila de Parnaíba was founded, which was declared a city in December 1906. Since November 1944, it has been officially named Município de Santana de Parnaíba to avoid confusion with Parnaíba in the state of Piauí.

Two periods of operation were found for the local post office, although the start date of the first is unknown. It ended in May 1847, as reported by the official press in Rio de Janeiro:

Gazeta Official/RJ, 12 June 1847

In February 1849, it was decided to reopen the post office, as reported in the Rio press:

Correio Mercantil/RJ, 28 February 1849

The oldest postmark to date is PSP-0875a, which was given the number 1159 by P. Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942):

PSP-0875a (P.A. 1159) 1843ff-1866ff

This was followed by the double circle PSP-0875b (illustration by Felipe Piccinini):

PSP-0875b (FP) 1881-1887

Then came the French type PSP-0875c (illustration by Rodrigo Baldassare):

PSP-0875c (RB) 1889-1898
Atlas do Imperio do Brasilm 1868

Outros nomes: Santana de Parnaíba (1944)

A Capela de Sant’Anna foi construída por volta de 1580. Pertencia à Vila de São Paulo e ficava na margem oeste do rio Tietê, 40 quilômetros a noroeste da futura capital da província. Em novembro de 1625, foi fundada a Vila de Parnaíba, que em dezembro de 1906 foi declarada cidade. Desde novembro de 1944, ela leva o nome oficial de Município de Santana de Parnaíba, para evitar confusão com Parnaíba, no estado do Piauí.

Foram encontrados dois períodos de funcionamento para a agência postal local, sendo que o início do primeiro é desconhecido. Ele terminou em maio de 1847, conforme noticiado pela imprensa oficial do Rio de Janeiro:

Gazeta Oficial/RJ, 12/06/1847

Em fevereiro de 1849, foi decidido reabrir a agência dos correios, conforme noticiado pela imprensa do Rio:

Correio Mercantil/RJ, 28/02/1849

O carimbo postal mais antigo até agora é o PSP-0875a, que recebeu o número 1159 de P. Ayres no Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942):

PSP-0875a (P.A. 1159) 1843ff-1866ff

Seguiu-se o círculo duplo PSP-0875b (fig. Felipe Piccinini):

PSP-0875b (FP) 1881-1887

Depois veio o tipo francês PSP-0875c (fig. Rodrigo Baldassare):

PSP-0875c (RB) 1889-1898
J.M. Ribeiro Lisboa: Provincia de São Paulo, 1884

Andere Namen: Santana de Parnaíba (1944)

Die Capela de Sant’Anna wurde um 1580 errichtet. Sie gehörte zur Vila de São Paulo und lag am Westufer des Tietê, 40 Kilometer nordwestlich der späteren Provinzhauptstadt. Im November 1625 wurde die Vila de Parnaíba gegründet, die im Dezember 1906 zur Stadt erklärt wurde. Seit November 1944 trägt sie den offiziellen Namen Município de Santana de Parnaíba, um Verwechslungen mit Parnaíba im Bundesstaat Piauí zu vermeiden.

Es wurden zwei Betriebsperioden für das örtliche Postamt gefunden, wobei der Beginn der ersten nicht bekannt ist. Sie endete im Mai 1847, wie die Amtspresse in Rio de Janeiro berichtete:

Gazeta Official/RJ, 12.06.1847

Im Februar 1849 wurde beschlossen, das Postamt wiederzueröffnen, wie aus der Presse in Rio hervorgeht:

Correio Mercantil/RJ, 28.02.1849

Der bisher älteste Poststempel ist PSP-0875a, der von P. Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942) die Nr. 1159 erhielt:

PSP-0875a (P.A. 1159) 1843ff-1866ff

Es folgte der Doppelkreis PSP-0875b (Abb. Felipe Piccinini):

PSP-0875b (FP) 1881-1887

Danach kam der französische Typ PSP-0875c (Abb. Rodrigo Baldassare):

PSP-0875c (RB) 1889-1898
Categories
Carimbologia O-P

Parnahiba – Parnahyba, Piauí (PPI-0110)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Piauhy, 1850

Since June 1761, this settlement had been a vila located on the eastern bank of the Parnaíba River near its mouth on the Atlantic Ocean, 340 kilometres north of what would later become the provincial capital of Teresina. In September 1801, it became the Freguesia de Nossa Senhora da Graça do Parnaíba, and in August 1844, it became a city.

Parnaíba Post Office, 1968 (photo: IBGE)

Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reprinted by SPP 1994–1999) that there had been a post office there since September 1817. The directory of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) mentions the year 1836, although this was probably a reopening.

The oldest postmark to date has not yet been definitively confirmed. PPI-0110a (Fig. Henrique B. Ferreira, Catálogo Ilustrado dos Carimbos Sobre os Olhos-de-Boi, 4th ed., Porto Alegre, 2017) was assigned to this location after other possibilities were ruled out.

PPI-0110a (HBF) 1843 ff

At the end of the century, PPI-0110c also appeared, which was given the number 778 by Cícero A. Almeida in ‘Carimbos Postais – Século XIX’ (Rio de Janeiro, 1989):

PPI-0110c (MPT 778), 1893–1906

In Carimbologia XXX, R. Koester showed two mute postmarks, which he attributed – presumably due to an error – to the municipality of Paranahyba in Goiás (PGO-0285).

1876ff (RK)
Samuel A. Mitchell: Map of the Brazil, 1854

Desde junho de 1761, essa localidade era uma vila situada na margem leste do rio Parnaíba, perto de sua foz no Atlântico, 340 quilômetros ao norte da futura capital da província, Teresina. Em setembro de 1801, tornou-se a Freguesia de Nossa Senhora da Graça do Parnaíba e, em agosto de 1844, cidade.

Correios de Parnaíba, 1968 (Foto: IBGE)

Nova Monteiro escreve em Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reimpressão SPP 1994–1999) que havia uma agência dos correios no local desde setembro de 1817. A Tabella das Agencias do Correio do Imperio (Rio de Janeiro, 1885) menciona o ano de 1836, mas aqui provavelmente se trata de uma reabertura.

O carimbo postal mais antigo até o momento ainda não foi confirmado definitivamente. PPI-0110a (fig. Henrique B. Ferreira, Catálogo Ilustrado dos Carimbos Sobre os Olhos-de-Boi, 4ª ed., Porto Alegre, 2017) foi atribuído a este local, após outras possibilidades terem sido excluídas.

PPI-0110a (HBF) 1843 ff

No final do século, surgiu também o PPI-0110c, que recebeu o número 778 de Cícero A. Almeida em “Carimbos Postais – Século XIX” (Rio de Janeiro, 1989):

PPI-0110c (MPT 778), 1893–1906

R. Koester mostrou em Carimbologia XXX dois carimbos postais mudos, que, porém, talvez por engano, foram atribuídos por ele ao município de Paranahyba, em Goiás (PGO-0285), mas que provaveimente são de Parnaíba/PI.

1876ff (RK)
Atlas do Imperio do Braisl, 1868

Seit Juni 1761 war diese Ortschaft eine Vila, die am Ostufer des Parnaíba nahe dessen Mündung in den Atlantik lag, 340 Kilometer nördlich der späteren Provinzhauptstadt Teresina. Im September 1801 wurde sie zur Freguesia de Nossa Senhora da Graça do Parnaíba und im August 1844 zur Stadt.

Postamt Parnaíba, 1968 (Foto: IBGE)

Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; Nachdruck SPP 1994–1999), dass es dort seit September 1817 ein Postamt gab. Das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) nennt das Jahr 1836, wobei es sich vermutlich um eine Wiedereröffnung handelte.

Der bisher älteste Poststempel wurde noch nicht endgültig bestätigt. PPI-0110a (Abb. Henrique B. Ferreira, Catálogo Ilustrado dos Carimbos Sobre os Olhos-de-Boi, 4. Aufl., Porto Alegre, 2017) wurde diesem Ort zugeordnet, nachdem weitere Möglichkeiten ausgeschlossen wurden.

PPI-0110a (HBF) 1843 ff

Am Ende des Jahrhunderts erschien auch PPI-0110c, der von Cícero A. Almeida in „Carimbos Postais – Século XIX” (Rio de Janeiro, 1989) die Nr. 778 erhielt:

PPI-0110c (MPT 778), 1893–1906

R. Koester zeigte in Carimbologia XXX zwei stumme Poststempel, die allerdings – vermutlich aufgrund eines Irrtums – von ihm der Gemeinde Paranahyba in Goiás (PGO-0285) zugeordnet wurden, doch wahrscheinlich aus Parnaiba in Piauí stammen.

1876ff (RK)
Categories
Carimbologia O-P

Paripe, Bahia (PBA-0945)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

The Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Paripe existed since 1608 and was located 20 kilometres north of the colonial capital Salvador da Bahia. In August 1892, it became a district and in 1991 finally a subdistrict of the Municipality of Salvador.

As can be seen from the postal bulletin (Boletim Postal), it was decided in May 1889 to establish a post office there:

Boletim Postal No. 2, June 1889

The only imperial postmark found to date is PBA-0945a (Fig. R. Koester, in Carimbologia XXX):

PBA-0945a (RK)
Estado da Bahia, 1913

A Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Paripe existia desde 1608 e ficava ma margem leste da Baía de Todos os Santos, a 20 quilômetros ao norte da capital colonial Salvador da Bahia. Em agosto de 1892, tornou-se distrito e, em 1991, subdistrito do município de Salvador.

Conforme consta no Boletim Postal, em maio de 1889 foi criada uma agência dos correios no local:

Boletim Postal nº 2, junho de 1889

O único carimbo postal imperial encontrado até o momento é o PBA-0945a (fig. R. Koester, em Carimbologia XXX):

PBA-0945a (RK)
Google Maps

Die Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Paripe bestand seit 1608 und lag 20 Kilometer nördlich der Kolonialhauptstadt Salvador da Bahia. Im August 1892 wurde sie zum Distrito und 1991 schließlich zum Subdistrito des Município de Salvador.

Wie aus dem Postbulletin (Boletim Postal) hervorgeht, wurde im Mai 1889 beschlossen, dort ein Postamt einzurichten:

Boletim Postal Nr. 2, Juni 1889

Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist PBA-0945a (Abb. R. Koester, in Carimbologia XXX):

PBA-0945a (RK)
Categories
Carimbologia O-P

Parintins, Amazonas (PAM-0080)

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Other names: Tupinambarana

See also Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105); Villa Nova da Rainha (VPA-0248)

The former Indian settlement of the Tupinambaranas occupied the island of the same name on the south bank of the Amazon, 370 km east of the future provincial capital Manaus. In 1804, the missionary colony of Villa Nova da Rainha was founded there, which belonged to the Vila of Maués in the Capitania of Grão-Pará. In October 1848, it was officially promoted to Vila, and four years later the place – now under the imperial name of Villa Bella da Imperatriz – changed to the province of Amazonas. Finally, in October 1880, it became a town, still called Parintins today.

Three periods of operation of the local post office have been identified, including twice when the town was still in the province of Pará. The very first establishment took place in March 1829, as Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999). The second post office creation was in November 1847, according to the same author. The agency last opened in 1859, as listed in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885).

The only postmark from the imperial era bearing the place name Parintins is PAM-0080a (Fuad Ferreira Fo. collection):

PAM-0080a (FF) 1885ff

For postmarks with the former place names, see Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105) and Villa Nova da Rainha (VPA-0248).

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Outros nomes: Tupinambarana

Ver também Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105); Villa Nova da Rainha (VPA-0248)

A antiga aldeia indígena da tribo Tupinambarana ocupava a ilha do mesmo nome na margem sul do Amazonas, 370 km a leste da futura capital provincial Manaus. Em 1804, foi fundada ali a colônia missionária de Villa Nova da Rainha, que pertencia à Vila de Maués, na Capitania de Grão-Pará. Em outubro de 1848 ascendeu oficialmente à Vila, e quatro anos depois o lugar – agora sob o nome imperial de Villa Bella da Imperatriz – mudou para a província do Amazonas. Finalmente, em outubro de 1880, tornou-se uma cidade, ainda hoje chamada Parintins.

Foram identificados três períodos de funcionamento dos correios locais, sendo os dois primeiros quando a cidade ainda se encontrava na província do Pará. A primeira criação ocorreu em março de 1829, como escreve Nova Monteiro em Administrações e Agencias Postaes do Brasil Império (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999). A segunda criação dos correios ocorreu, segundo o mesmo autor, em novembro de 1847. A agência foi inaugurada pela última vez em 1859, como consta na (Tabella das Agencias do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885).

O único carimbo postal da época imperial com o topônimo Parintins é o PAM-0080a (Coleção Fuad Ferreira Fo.):

PAM-0080a (FF) 1885ff

Para carimbos postais com os nomes anteriores, consulte Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105) e Villa Nova da Rainha (VPA-0248).

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias do Grão-Pará e Alto Amazonas, 1850

Andere Namen: Tupinambarana

Siehe auch Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105); Villa Nova da Rainha (VPA-0248)

Die ehemalige Indianersiedlung des Stamms der Tupinambaranas belegte die gleichnamige Insel am Südufer des Amazonas, die 370 km östlich der künftigen Provinzhauptstadt Manaus entfernt lag. 1804 wurde dort die Missionskolonie Villa Nova da Rainha gegründet, die zur Vila von Maués in der Capitania von Grão-Pará gehörte. Im Oktober 1848 erfolgte der offizielle Aufstieg zur Vila, und vier Jahre später wechselte der Ort – nun unter dem kaiserlichen Namen Villa Bella da Imperatriz – zur Provinz Amazonas. Im Oktober 1880 schließlich wurde daraus eine Stadt, die noch heute Parintins heißt.

Drei Betriebsperioden des örtlichen Postamts wurden ermittelt, davon zweimal als der Ort noch in der Provinz Pará lag. Die allererste Entstehung fand laut Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Império (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) im März 1829 statt. Die zweite Postamtsgründung fand im November 1847, wie Nova Monteiro (op. cit.) schreibt. Zuletzt eröffnete die Agentur 1859, wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) aufgelistet.

Der bisher einzige Poststempel der Kaiserzeit mit Ortsnamen Parintins ist PAM-0080a (Sammlg. Fuad Ferreira Fo.):

PAM-0080a (FF) 1885ff

Für Poststempel mit den früheren Ortsnamen siehe Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105) und Villa Nova da Rainha (VPA-0248)

Categories
Carimbologia O-P

Paraúna, Minas Gerais (PMG-1815)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

Other names: Costa Sena (1938)

The Freguesia de São Francisco de Assis do Paraúna existed since 1848 and belonged to the Vila de Conceição do Serro. It was located on the south bank of the Paraúna, 360 kilometres north of the provincial capital Ouro Preto. In July 1850, it was downgraded to a district, but regained its freguesia status in July 1872. Since December 1938, it has been officially known as the District of Costa Sena. The name Paraúna comes from the Tupi-Guaraní language and means ‘black river’. Joaquim Cândido da Costa Sena (1852–1919) was a geologist, professor and politician born in Conceição do Serro.

Costa Sena (photo: Library of the Ass. Leg. de Minas Gerais)

According to the press in Rio de Janeiro, in November 1881 a post office in Paraúna was created.

Jornal do Commercio/RJ, 12 November 1881

No imperial postmark has been found from there to date.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Outros nomes: Costa Sena (1938)

A Freguesia de São Francisco de Assis do Paraúna existia desde 1848 e pertencia à Vila de Conceição do Serro. Situava-se na margem sul do Paraúna, 360 quilômetros ao norte da capital provincial, Ouro Preto. Em julho de 1850, foi rebaixada a distrito, mas em julho de 1872 recuperou o status de freguesia. Desde dezembro de 1938, ela leva o nome oficial de Distrito de Costa Sena. O nome Paraúna vem do tupi-guarani e significa “rio negro”. Joaquim Cândido da Costa Sena (1852–1919) foi um geólogo, professor e político nascido em Conceição do Serro.

Costa Sena (Foto: Biblioteca da Ass. Leg. de Minas Gerais)

Segundo a imprensa do Rio de Janeiro, em novembro de 1881 foi criada uma agência dos correios em Paraúna.

Jornal do Commercio/RJ, 12/11/1881

Até o momento, nenhum carimbo postal imperial foi encontrado de lá.

Provincia de Minas Geraes, 1873

Andere Namen: Costa Sena (1938)

Die Freguesia de São Francisco de Assis do Paraúna bestand seit 1848 und gehörte zur Vila de Conceição do Serro. Sie lag am Südufer des Paraúna, 360 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im Juli 1850 wurde sie zum Distrito herabgestuft, erhielt jedoch im Juli 1872 den Freguesia-Status wieder. Seit Dezember 1938 trägt sie den offiziellen Namen Distrito de Costa Sena. Der Name Paraúna stammt von den Tupi-Guaraní und bedeutet „Schwarzer Fluss”. Joaquim Cândido da Costa Sena (1852–1919) war ein in Conceição do Serro geborener Geologe, Professor und Politiker.

Costa Sena (Foto: Bibliothek der Ass. Leg. de Minas Gerais)

Wie aus der Presse in Rio de Janeiro hervorgeht, wurde im November 1881 beschlossen, ein Postamt in Paraúna einzurichten.

Jornal do Commercio/RJ, 12.11.1881

Bisher wurde von dort kein kaiserlicher Poststempel gefunden.