Categories
Allgemein

Quissaman, Rio de Janeiro (QRJ-1020)

Atlas do Imperio do Brazil, 1868

The parish of Nossa Senhora do Desterro de Quissaman was named after a region located south from Luanda, Angola, and which is now spelled Quiçama. Apparently, many slaves have came from there and contributed therefore for the perpetuation of their homeland’s name in Brazil. According to Paulo Novaes and Reinhold Koester, a post office was created on December 1855.

Since Reinhold Koester (Carimbologia do Brasil Clássico XXVIII, Lohmar, 1986) has already presented all cancels from the locality, it will be referred here only to those cancels which begin with Q. QRJ-0820a (Coll. José A. Junges) has a double circle with the inscription QUISSAMAN (above) and the date within the inner circle, whereas QRJ-0820b (Coll. José A. Junges) has the inscription QUISSAMÃ (above) and an ornament below. The former has exemplars founded between 1879 and 1889; the latter was used at least between 1889 and 1908.

Raphael Lorenzeto de Abreu (CC BY-SA)

Die Pfarrei Nossa Senhora do Desterro de Quissaman wurde nach einem Gebiet südlich von Luanda in Angola genannt, das heutzutage Quiçama geschrieben wird. Dorther sind wohl zahlreiche Sklaven in die Gegend nordöstlich von Rio verschleppt worden, so dass der afrikanische Heimatname verewigt werden konnte. Sowohl Paulo Novaes als auch Reinhold Koester nennen als Entstehungsdatum fürs Postamt den 24.12. 1855.

Da Koester bereits alle bekannten Quissaman-Stempel gelistet hat (Carimbologia do Brasil Clássico XXVIII, Lohmar, 1986), wird hier nur an die Stempel erinnert, die mit Q beginnen. So hat QRJ-1020a (Samml. José A. Junges) einen Doppelkreis mit der Inschrift QUISSAMAN (oben) und das Datum im Innenkreis, während QRJ-1020b (Samml. José A. Junges) präsentiert die Schreibweise QUISSAMÃ (oben) und eine Verzierung unten. Der erste Stempel hat Exemplare zwischen den Jahren 1879 und 1889; der zweite wurde mindestens zwischen 1889 und 1908 benutzt.

Categories
Allgemein

Quiririm (train station/Bahnhof), São Paulo (QSP-1050)

EFCB 1898 (IBGE)

The Estrada de Ferro do Norte (or E.F. São Paulo-Rio) was built from 1876 on and should connect São Paulo to the D. Pedro II railway in Cachoeira Paulista in 1877. According to Ralph Giesbrecht (estacoesferroviarias.com.br), a train stop was made in the Fazenda Quiririm at the Paraiba River near Taubaté from December 1876 on, but until July 1885 no station house had been constructed:

Correio Paulistano, July 15 1885

However, it seems that shortly after that the construction started, for by May 1887 a post office had been created already:

Correio Paulistano, May 3, 1887

No cancel from this station could be found until now.

In 1952 (estacoesferroviarias.com.br)

Die Estrada de Ferro do Norte (oder E.F. São Paulo-Rio) wurde ab 1876 gebaut und sollte São Paulo mit der Estrada de Ferro D. Pedro II verbinden – diese aus Rio kommend, was nun in 1877 in Cachoeira Paulista geschah. Nach Ralph Giesbrecht (estacoesferroviarias.com.br) sollte eine Haltestelle an der Fazenda Quiririm nah am Paraíba-Fluss bei Taubaté ab Dezember 1876 erfolgen, dennoch bis Juli 1885 wurde kein Bahnhof dort errichtet:

Correio Paulistano, 15.07.1885

Scheinbar dauerte es aber nicht mehr lange mit dem Bahnhofsgebäude, da das dazu gehörige Postamt bereits in Mai 1887 wohl in Betrieb war:

Correio Paulistano, 03.05.1887

Leider konnte bisher kein Stempel aus dem Quiririm-Bahnhof gefunden werden.

Categories
Allgemein

Quirino (train station/Bahnhof), Rio de Janeiro (QRJ-2030)

EFCB in 1898 (IBGE)

According to Ralph Giesbrecht (estacoesferroviarias.com.br), a train station of the União Valenciana railway was inaugurated on May 1st, 1871 near the Quirino River in the Valença municipality. It belonged to the Jacutinga branch, which would improve postal and transport connections to the Minas Gerais province.

Nevertheless, a station post office came only fifteen years later, as the local press tell us:

O Paiz, April 4, 1886

QRJ-2030a (Coll. José A. Junges) is the only known cancel from the imperial Quirino by now: A double circle with the imprints QUIRINO (above) and (EST.) below, with its date within the inner circle. Known for 1889 and 1890.

agenciaspostais.com.br

Laut Ralph Giesbrecht (estacoesferroviarias.com.br), am 01.05.1871 wurde ein Bahnhof der Estrada de Ferro União Valenciana am Quirini-Fluss bei Valença eingeweiht. Die Bahnstrecke war die Jacutinga Abzweigung und sollte die Verkehrsanbindung zur Provinz Minas Gerais verbessern.

Dennoch, erst 15 Jahre später kam das dazu gehörende Bahnhofspostamt, wie die Lokalpresse berichtet:

O Paiz, 04.04.1886

QRJ-2030a (Samml. José A. Junges) ist bisher der einzig bekannte Quirino-Stempel der Kaiserzeit: ein Doppelkreis mit der Inschrift QUIRINO (oben) und (EST.) unten, dazu das Datum im Innenkreis. Es sind Exemplare aus den Jahren 1889 und 1890 bekannt.

Categories
Allgemein

Quipapá, Pernambuco (QPE-0485)

Atlas do Império do Brazil, 1868

The Villa of Nossa Senhora da Conceição de Quipapá was established in 1879, after emancipating from Panelas, but the post office there was created four years earlier, as meanwhile could be found in the local press:

Diário de Pernambuco, August 4, 1875)

There are two possible meanings of such a strange name. The first would be a derivate from Quipacá, which would mean a slave hideout, in an African dialect. A second explanation has an Indian background for that region: Quipaquipá would mean many cactuses.

By 1880, according to the Guia Postal do Império, Quipapá had already over fifteen thousand inhabitants. No wonder that a train station of the railway from Recife to the São Francisco River was built there in January 1885. Immediately, the post services proceeded by train:

Diário de Pernambuco, January 15, 1885

The earlier cancel from Quipapá may have been the French-type QPE-0485a (Collection Jorge L. Pedreira), which consisted of a small double circle with the local name in-between (above) and the typical star between parentheses (below). The date, if applied, was manuscript within the inner circle. A railway cancel appeared later, QPE-00485b (Coll. José A. Junges): a double circle with EST. QUIPAPÁ in-between (above) and PERNAM.o (below), with a date within the inner circle.

Júnior (CC BY-SA)

Die Villa von Nossa Senhora da Conceição de Quipapá wurde 1879 aus dem ehemaligen Município de Panelas gegründet, aber ein Postamt wurde dort bereits vier Jahre früher errichtet, wie man inzwischen durch einen lokalen Pressebericht erfahren konnte:

Diário de Pernambuco, 04.08.1875

Dieser auch für brasilianische Ohren merkwürdige Name hat zwei mögliche Erklärungen. Er kommt entweder von Quipacá, was in einem afrikanischen Dialekt so viel wie Sklavenversteck bedeuten würde, oder von Quipaquipá, was in der Indianersprache viele Kakteen hieße. Der Guia Postal do Império für 1880 zählt über fünfzehntausend Einwohner in Quipapá. Kein Wunder, dass dort ein Bahnhof der Estrada de Ferro do Recife ao São Francisco im Januar 1885 errichtet wurde. Sofort danach wurde die Post dort per Zug befördert:

Diário de Pernambuco, 15.01.1885

Der erste Quipapá-Stempel dürfte ein “Französischen-Typs” sein: QPE-0485a (Samml. Jorge L. Pedreira) hatte einen kleinen Doppelkreis mit dem Ortsnamen dazwischen (oben) und dem typischen Stern in Klammern (unten). Falls vorhanden, wurde ein Datum per Hand in den Innenkreis eingetragen. Später gab es auch einen Bahnhofstempel, QPE-00485b (Samml. José A. Junges): einen Doppelkreis mit EST. QUIPAPÁ dazwischen (oben) und PERNAM.o (unten), dazu das Datum im Innenkreis.

Categories
Allgemein

Quilombo (train station/Bahnhof), São Paulo (QSP-1045)

EFCB-1890

From about 1874 on, Quilombo was a station of the Cia. Ytuana railway at the Jundiaí River in the município of Indaiatuba, which later belonged to Jundiaí, before becoming the actual município de Itupeva, now near the Viracopos International Airport. The name derives from its location within the Fazenda Quilombo, which belonged to the wealthy coffee farmer José Estanislau do Amaral, the grandfather of the renowned Brazilian artist Tarsila do Amaral (1886-1973):

Tarsila do Amaral ca. 1925

The train station had offered postal services by August 1875, according to the local press:

Correio Paulistano, August 3, 1875

QSP-1045a is by now the only known cancel from the Quilombo station: A double circle with the inscription EST. DE QUILOMBO (above), a clover leaf (below), and the date (year 1888) inside.

Diario de São Paulo, April 7, 1875

Quilombo war seit ca. 1874 ein Bahnhof der Companhia Ytuana am Jundiaí-Fluss in der Gemeinde Indaiatuba. Später gehörte er der Gemeinde Jundiaí, und nun ist es im Município de Itupeva, nah am internationalen Flughafen Viracopos. Seinen Namen hat er von der gleichnamigen Fazenda, in der er erbaut wurde, und die dem reichen Kaffeeplantagenbesitzer José Estanislau do Amaral gehörte, dem Großvater der berühmten brasilianischen Malerin Tarsila do Amaral (1886-1973):

Tarsila do Amaral, ca. 1925

Wie aus der Lokalpresse hervorgeht, hatte der Bahnhof schon vor August 1875 Post befördert:

Correio Paulistano, 03.08.1875

QSP-1045a ist bisher der einzige bekannte Stempel aus diesem Bahnhof: ein Doppelkreis mit der Inschrift EST. DE QUILOMBO (oben), dazu ein vierblättriges Kleeblatt (unten) und das Datum innen (Jahrgang 1888).

Categories
Allgemein

Quilombo, Minas Gerais (QMG-2080)

Atlas do Imperio do Brazil, 1868

Still nowadays in Angola, quilombo means a camp in the woods. Since slave traffic from that African region to Brazil increased throughout the centuries, the name quilombo was currently used whenever refugees organized their hideouts in the Brazilian hinterland. There were at least five important Quilombo villages in Minas Gerais during the Empire, the most important among them being the parish of Nossa Senhora das Dores do Quilombo near Barbacena. Later, it belonged to Independencia and União, and since 1938 it is called Bias Fortes, to celebrate a local politician of the Empire.

Paula Sobrinho and Nova Monteiro disagree about the creation of the Quilombo post office. The former sustains it took place on September 28, 1872, but adds an earlier date (September 14, 1866, according to the Relatorio Postal of 1890), while the latter writes September 17, 1886. Possibly all dates are correct, considering that the Quilombo post office has been closed by May 1872, because no postmaster had been found to run the office under modest financial conditions:

O Noticiador de Minas, May 1st, 1872

Given that the situation has not much changed afterwards, it is possible that the Quilombo post office was closed again between 1872 and 1886.

By now, the only known cancel from Quilombo (QMG-2080a) was used in 1896 and shows a double circle with the local name in-between (above) and a flower-like embellishment (below). The date was placed within the inner circle.

Raphael Lorenzeto de ABreu (CC BY-SA)

Quilombo ist bis heute in Angola ein Begriff für Waldlager. Aus Angola kamen jahrhundertlang unzählige Sklaven nach Brasilien. Darum ist es nicht verwunderlich, dass die Bezeichnung Quilombo immer dann Verwendung fand, wenn geflüchtete Sklaven aus ihren Waldverstecken im brasilianischen Hinterland Siedlungen gründeten.

In der kaiserlichen Provinz Minas Gerais gab es mindestens fünf wichtige Ortschaften, die Quilombo hießen. Die wichtigste davon war Nossa Senhora das Dores do Quilombo, eine Freguesia bei Barbacena. Später wurde sie den Bezirken Independência und União zugewiesen, und seit 1938 heißt sie Município de Bias Fortes, um einen Lokalpolitiker des Kaiserreichs zu ehren.

Über das Entstehungsdatum des Postamtes in Quilombo gibt es bei Paula Sobrinho und Nova Monteiro unterschiedliche Angaben. Erster behauptet, es fand am 28.09.1872 statt, fügt aber ein früheres Datum (14.09.1866, laut Relatório Postal aus 1890) hinzu. Nova Monteiro dagegen schreibt 17.09.1886 als Gründungsdatum. Möglicherweise sind alle diese Daten korrekt, denn das Postamt in Quilombo wurde offenbar kurz vor Mai 1872 geschlossen, da keiner gefunden wurde, der die Agentur bei so niedrigem Ertrag führen möchte:

O Noticiador de Minas, 01.05.1872

Wenn wir davon ausgehen, dass sich später die Postnachfrage nicht wesentlich verändert hat, ist es durchaus möglich, dass das Postamt zwischen 1872 und 1886 wieder geschlossen wurde.

Der einzige bisher überlieferte Stempel aus Quilombo (QMG-2080a) trägt das Datum 1896 und zeigt einen Doppelkreis mit dem Ortsnamen dazwischen (oben) und eine blumenähnliche Verzierung (unten). Das Datum wurde innerhalb des Innenkreises platziert.

Categories
Allgemein

Queluz, São Paulo (QSP-1040)

Atlas do Imperio do Brazil, 1868

The parish of São João Baptista de Queluz was established near the Paraíba River in the municipality of Lorena at the edge of the São Paulo province in 1803. The post office was installed in 1840 (see Nova Monteiro), two years before Queluz was made a Villa. A period of economic stagnation followed, until the arrival of the Estrada de Ferro D. Pedro II railway, in 1874.

Although there was another important town with the same name in imperial Minas Gerais (QMG-2075), the paulista Queluz has at least five slightly different cancels within its early period, which were probably handmade, all of them in black, featuring the locality name in a small rectangle.

QSP-1040a depicts “S.J. DE QUELUS”; QSP-1040b has the inscription “S.J.DEQUELLUS” and was used in 1840; QSP-1040c shows “V. DE S. J DEQUELLUZ” and is known for 1842; QSP-1040d follows with “V.D.S.J.D.QUELLUZ” with examples from 1843 and 1844; finally QSP-1040e finishes with “V.S.J.DEQUELLUZ”.

The four last cancels were discovered by Karlheinz Wittig during the BRASILIANA 83 philatelic exhibition in Rio de Janeiro. Having found some Queluz letters in the National Museum, Wittig reported to Rolf H. Meyer who, after observing all cancels himself, asked his son Peter to take pictures of them. The Museu Nacional burned out in September 2019, with all original letters and their Queluz cancels.

QSP-1040f was already registered by Paulo Ayres (#1589) and consists of a double circle. There are the inscriptions AGENCIA DO CORREIO (above) and S. PAULO (below) in-between. Within the inner circle: “DE QUELUZ DE”. Used from ca. 1850 until ca. 1870.

QSP-1040g has also a double circle, now depicting solely QUELUZ (above) and a horizontal rhombus (below), formed by four small rhombuses. Dates within the inner circle, between 1882 and 1888.

QSP-1040h is a French-type cancel, a small single circle with a small star between parentheses below. Dates found for 1885 until 1893.

CC BY-SA

Die Pfarrei São João Baptista de Queluz wurde 1803 am Ufer des Paraíba-Flusses im Bezirk Lorena am Rande der Provinz São Paulo errichtet. Das Postamt (laut Nova Monteiro) ist aus dem Jahr 1840, zwei Jahre bevor aus Queluz eine Villa wurde. Es folgte eine Periode der wirtschaftlichen Stagnation, bis 1874 der Bahnbetrieb der Estrada de Ferro D. Pedro II nach Queluz anfing.

Obwohl es eine zweite wichtige Queluz in der kaiserlichen Provinz Minas Gerais gab, hatte die paulista Queluz mindestens fünf leicht verschiedene Abstempelungen in ihrer frühen Postzeit, alle in schwarz. Diese Stempel wurden wohl per Hand angefertigt und zeigen den Ortsnamen innerhalb eines schmalen Vierecks.

In QSP-1040a heißt es lediglich “S.J. DE QUELUS”; QSP-1040b hat dagegen “S.J.DEQUELLUS” und wurde in 1840 verwendet; QSP-1040c zeigt “V. DE S. J DEQUELLUZ” und kann für 1842 nachgewiesen werden; es folgt QSP-1040d mit “V.D.S.J.D.QUELLUZ”, gefunden in 1843 und 1844; und zuletzt QSP-1040e bringt noch eine Variante mit “V.S.J.DEQUELLUZ”.

Die vier letzten Abstempelungen wurden von Karlheinz Wittig während der BRASILIANA 83-Philatelieausstellung in Rio de Janeiro entdeckt. Bei einem Besuch im Museu Nacional fielen ihm die Stempel auf Briefen aus Queluz auf. Wittig berichtete dem brasilianischen Händler und Katalogverleger Rolf H. Meyer darüber. Dieser, nachdem er sich die Exponate angeschaut hatte, wies seinen Sohn Peter an, die Stempel abzuzeichnen. Das Museu Nacional brannte in September 2019 aus, und mit ihm auch die Queluz-Originalbriefe.

QSP-1040f wurde bereits durch Paulo Ayres (Nr. 1589) erfasst und besteht aus einem Doppelkreis mit den Angaben AGENCIA DO CORREIO (oben) and S. PAULO (unten) zwischen den Kreisen, dazu noch “DE QUELUZ DE”, im Innenkreis. Er wurde von ca. 1850 bis ca. 1870 benutzt.

QSP-1040g hat auch einen Doppelkreis, nun mit QUELUZ (oben) und einer waagerechten Raute (unten); diese wird durch vier kleinere Rauten gebildet. Die Daten im Innenkreis stammen aus den Jahren 1882 bis 1888.

QSP-1040h ist ein “französischer” Stempel, also mit einem kleinen Kreis und dem typischen Stern (in Klammern) unten. Nachgewiesen zwischen 1885 und 1893.

Categories
Allgemein

Queluz, Minas Gerais (QMG-2075)

Atlas do Imperio do Brazil, 1868

As early as 1683 there was a settlement called Arraial dos Carijós in the region whose capital was São João del Rey. In 1752 it was named the district of Queluz, which became a Villa in 1791 and a town in 1866. According to Nova Monteiro, a post office was installed on March 5, 1829. Since 1934 it is called Conselheiro Lafaiete, a homage to Lafayette Rodrigues Pereira (1834-1917), lawyer, journalist and politician, a most prominent son of Queluz.

Both Ralph Giesbrecht (estacoesferroviarias.com.br) and Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) claim the railroad station, which was soon called Lafayette (to avoid confusion with the train station Queluz in São Paulo), was installed there on December 15, 1883. But according to the local press, this date had to be postponed due to bad weather:

A Provincia de Minas, January 4, 1884

The definitive inauguration date for the train station is April 22, 1884 (s. below), and from that time post was carried by rail. From June on, according to Paula Sobrinho, there was an additional post office at the station.

A Provincia de Minas, April 26, 1884

QMG-2975a (Coll. José A. Junges) is the famous cancel V. (i.e. Villa) DE QUELUZ (Paulo Ayres #1182), which circulated at least between 1839 and 1860. One can find often a horizontal pen stroke underneath, and this cancel occurs in black, red, brown and dark blue.

QMG-2975b (Coll. José A. Junges) is a wonderful manuscript cancel, easily recognisable though the embellished final Z. It was found between 1861 and 1876.

QMG-2975c (Coll. Marco Morel) is another manuscript cancel, which can be identified as from Minas Gerais, for it clearly shows Queluz/Minas below. Marco Morel wrote a very interesting article about manuscript cancels from Queluz/MG (Die handschriftlichen Entwertungen aus Queluz, in Forschungsbericht 86, ArGe Brasilien, 2019)

QMG-2975d (Coll. José A. Junges) has the typical double circle with QUELUZ above, (MINAS) below and the date within the inner circle.

Darlan P. de Campos (CC BY-SA)

Schon in 1683 gab es seine Siedlung in der Gegend von São João del-Rey, genannt Arraial dos Carijós. In 1752 wurde aus der Siedlung der Distrikt von Queluz, ab 1791 als Villa und ab 1866 als Stadt. Laut Nova Monteiro wurde dort bereits am 5.3.1829 ein Postamt errichtet. Seit 1934 heißt der Ort Conselheiro Lafaiete, eine Hommage an Lafayette Rodrigues Pereira (1834-1917), Jurist, Journalist und Politiker, den berühmtesten Sohn von Queluz.

Sowohl Rolf Giesbrecht (estacoesferroviarias.com.br) als auch Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1977) behaupten, der Bahnhof dort (der bald Estação Lafayette genannt wurde, um Verwechslungen mit dem Queluz-Bahnhof aus S. Paulo zu vermeiden) wurde am 15.12.1883 eingeweiht. Dieses geplante Datum musste aber, laut Presseberichten, verschoben werden:

A Provincia de Minas, 04.01.1884

Das korrigierte Einweihungsdatum für diesen Bahnhof soll 22.04.1884 heißen (s. Bild). Von nun an war die Post per Bahn befördert, und laut Paula Sobrinho wurde schon in Juni 1884 ein zusätzliches Postamt, diesmal für die Bahnstation, errichtet:

A Provincia de Minas, 26.04.1884

QMG-2975a (Samml. José A. Junges) ist der berühmte Stempel V. (für Villa) DE QUELUZ (Paulo Ayres Nr. 1182), einzutreffen mindestens zwischen 1839 und 1860. Oft hat er einen waagerechten Federstrich unterhalb der Schrift. Diese Abstempelung kommt in schwarz, rot, braun und dunkelblau vor.

QMG-2975b (Samml. José A. Junges) ist eine wunderbare Handentwertung, leicht zu erkennen durch the Verzierung am Buchstaben Z am Ende. Bisher gefunden zwischen 1861 und 1876.

QMG-2975c (Samml. Marco Morel) ist eine weitere Manuskriptentwertung, leicht erkennbar als aus Minas, da es klar Queluz/Minas unten zeigt. Marco Morel schrieb einen sehr interessanten Text darüber (Die handschriftlichen Entwertungen aus Queluz, in Forschungsbericht 86, ArGe Brasilien, 2019)

QMG-2975d (Samml. José A. Junges) hat den typischen Doppelkreis, mit  QUELUZ oben, (MINAS) unten, dazu das Datum innerhalb des Innenkreises.

Categories
Allgemein

Queimados, Rio de Janeiro (QRJ-2145) – Queimados (train station/Bahnhof, QRJ-3545)

Raphael Lorenzeto de Abreu (CC BY-SA)

Queimados was formerly a train station of the Dom Pedro II Railway and has since 1990 the municipality status. A local legend says the Emperor himself named spontaneously the station at its opening on March 29 1858, but this nice story cannot be true, as the name could be read in the local press before that date:


Correio Mercantil, Rio de Janeiro, August 12, 1857

Probably there was nothing but the station at the beginning there, because according to Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br), the post office came only in 1863. And by the end of 1866 there was no church in Queimados yet. Anyway, it seems that almost all early imperial cancels are railway ones, given that the development of the village needed more time.

QRJ-2145a (Coll. José A. Junges) was already listed by Paulo Ayres (#1424): an ellipse containing A. DO C. (Agência do Correio) above and QUEIMADOS below. Known dates: 1863 to 1868.

QRJ-2145b (Coll. José A. Junges) has a double circle with QUEIMADOS in-between (above) and the date within the inner circle. Used at least in 1877.

QRJ-2145c (Coll. José A. Junges) is similar to the former, but also presents ornamental branches below. Found with 1889 date.

QRJ-2145d (Coll. José A. Junges) was also similar to the formers, but with a rhombus below. Found also in 1889.

QRJ-2145e (from the Internet) is probably the latest Queimados cancel in the Empire. Similar to the others, but presenting a x-Cross with serifs below. The known exemplars are dated between 1889 and 1898.

QRJ-3545a (Coll. José A. Junges) is easily recognizable, for it is the only Queimados cancel which mentions underneath (EST.), for station. The inner circle is doubled. Found examples between 1885 and 1888.

Atlas do Imperio do Brazil, 1868

Queimados war ursprünglich ein Bahnhof der Estrada de Ferro Dom Pedro II und ist seit 1990 ein eigenständiger Município. Eine oft verbreitete Anekdote erzählt, bei der Einweihung des Bahnhofs am 29.03.1858 hätte der brasilianische Kaiser selbst den Ort spontan so genannt. Diese nette Geschichte kann aber nicht stimmen, denn der Ortsname war schon früher in der Lokalpresse zu lesen:

Correio Mercantil, Rio de Janeiro, August 12, 1857

Zu Beginn des Bahnbetriebs gab es wohl sonst nicht viel dort. Laut Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) wurde eine Postagentur erst 1863 errichtet. Und am Ende 1866 gab es immer noch keine Kirche in Queimados. Da die Besiedlung des Ortes Zeit gebraucht hat, darf man annehmen, dass die ersten Stempel der Kaiserzeit aus dem Bahnhofspostamt stammen.

QRJ-2145a (Samml. José A. Junges) wurde bereits durch Paulo Ayres erfasst (#1424): eine Ellipse mit dem Inhalt A. DO C. (Agência do Correio) oben and QUEIMADOS unten. Benutzt wohl vom Betriebsbeginn in 1863 bis mindestens 1868.

QRJ-2145b (Samml. José A. Junges) zeigt einen Doppelkreis mit QUEIMADOS dazwischen (oben) and das Datum im Innenkreis. Bekannt in 1877.

QRJ-2145c (Samml. José A. Junges) ist ähnlich wie vor, hat aber Verzierungen wie gekreuzte Äste unten. Einzutreffen mit Datum 1889.

QRJ-2145d (Samml. José A. Junges) ist auch wie die beiden vorherigen Beispiele, zeigt aber eine liegende Raute unten. Auch in 1889 einzutreffen.

QRJ-2145e (aus dem Internet) ist womöglich der letzte Queimados-Stempel der Kaiserzeit. Ähnlich wie vor, zeigt aber ein schrägstehendes Kreuz mit verdickten Serifen unten. Es sind Exemplare zwischen 1889 und 1898 bekannt.

QRJ-3545a (Samml. José A. Junges) ist leicht erkennbar, denn es zeigt als einziger Stempel unten die Buchstaben (EST.), für Estação, Bahnhof. Der Innenkreis ist verdoppelt. Exemplare gefunden zwischen 1885 und 1888.

Categories
Allgemein

Queimado, Espírito Santo (QES-0128)

Queimado was the parish of São José do Queimado, created in June 1846, and about 6 léguas northwest from Victoria. (1 légua was approx. 4,8 km). In 1884 it belonged to the new Villa de Cachoeiro de Santa Leopoldina, and since 1943 it is a district of the municipality of Serra.

In 1849 there was a slave riot in Queimado, which was controlled within five days by the Imperial forces of over 50 soldiers and one officer. The few sources report ca. 300 insurgent slaves, ca. 20 of them were killed or wounded.

The earliest notice about a post office in Queimado was dated September 1889:

A Provincia do Espirito Santo, Sept. 07, 1889

Probably this agency was created shortly before. No cancellation found.

Atlas do Império do Brazil, 1868

Queimado war die Pfarrei von São José do Queimado, errichtet im Juni 1846 und etwa 6 léguas nordwestlich von Victoria (1 légua entspricht ca. 4,8 km) entfernt. In 1884 gehörte Queimado zur neu gegründeten Villa de Cachoeiro de Santa Leopoldina, und seit Ende 1943 ist es ein Distrikt des Bezirks Serra.

In 1849 rebellierten ca. 300 schwarze Sklaven in Queimado. Die kaiserliche Armee – über 50 Soldaten und ein Offizier – wurde gerufen, und nach 5 Kampftagen war der Aufstand zu Ende. Die spärlichen Quellen berichten über ca. 20 Tote und Verletzte unter den Sklaven.

Die erste gefundene Pressenachricht über ein Postamt in Queimado datiert von September 1889:

A Provincia do Espírito Santo, 07. Sept 1889

Vermutlich war die Agentur kurz davor errichtet worden. Kein Stempel wurde bisher gefunden.