Categories
Carimbologia S

São Gonçalo (train station/Bahnhof EFMC), Rio de Janeiro (SRJ-0937) NEW! NEU!

Almanak Laemmert, 1892

Other names: São Gonçalo de Campos, Goytacazes (1915)

This was another railway station in the province of Rio de Janeiro. It was located in the municipality of Campos dos Goytacazes, about 280 km northeast of the imperial capital Rio de Janeiro. The station was inaugurated in 1873 by the E.F. Campos a São Sebastião Railway Company, in 1889 it was transferred to the E.F. Macahé e Campos, and shortly thereafter to the E. F. Leopoldina. In 1915, the station was renamed Goytacazes. From 1975 until the end of 1996, the railway line belonged to the Rede Ferroviária Federal S.A.; today the building hosts a restaurant, the rails are still there (estacoesferroviarias.com.br).

The station post office was established on 14.11. 1889, exactly one day before the strike that proclaimed the republic. It is therefore highly unlikely that there would be a postmark from the Empire. The post office was announced in the Postal Report for December 1889:

Boletim Postal 8/89, December 1889
In 1996. Photo: Ralph M. Gisbrecht (estacoesferroviarias.com.br)

Andere Namen: São Gonçalo de Campos, Goytacazes (1915)

Dieser ist ein anderer São Gonçalo-Bahnhof in der Provinz Rio de Janeiro. Er lag im Município von Campos dos Goytacazes, ca. 280 km nordöstlich der kaiserlichen Hauptstadt Rio de Janeiro entfernt. Der Bahnhof wurde 1873 durch die E.F. Campos a São Sebastião-Bahngesellschaft eingeweiht, 1889 ging er zur E.F. Macahé e Campos über, um kurz darauf zur E. F. Leopoldina zu wechseln. 1915 wurde der Bahnhof zu Goytacazes umbenannt. Von 1975 bis Betriebsende 1996 gehörte die Bahnlinie der Rede Ferroviária Federal S.A., heute soll das Gebäude als Gaststätte dienen, aber die Schienen sind noch da (estacoesferroviarias.com.br).

Das Bahnhofspostamt wurde am 14.11. 1889 ins Leben gerufen, also genau einen Tag vor dem Putsch, der die Republik ausgerufen hat. Es ist daher äußerst unwahrscheinlich, dass es einen Poststempel aus dem Kaiserreich gibt. Das Postamt wurde im Postbericht für Dezember 1889 angekündigt:

Boletim Postal 8/89, Dezember 1889

Categories
Carimbologia S

São Gonçalo, Rio de Janeiro (SRJ-0935), São Gonçalo (train station/Bahnhof-FCN), Rio de Janeiro (SRJ-0936)

Mappa do Municipio Neutro, ca. 1880

Print edition update from March 4, 2021

The locality of São Gonçalo in the province of Rio de Janeiro is a very ancient settlement in Brazilian terms: as early as February 1647, it was a freguesia of Niterói, which was located about 30 km northeast of the later capital Rio de Janeiro. However, it was not until September 1890 that it was elevated to a villa in own municipality; since 1922 it has the city status.

Although here according to Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) a post office has existed since September 1852, so far no postmark of the imperial period could be assigned to this municipality without any doubt. Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) assumes that the agency on site was closed after the opening of the station post office, which seems very plausible.

In 1874, a local train station was founded by the Cia. Ferro-Carril Nictheroyense, but soon after passed into the possession of the E.F. Leopoldina Railway Company in the so-called coastline (Linha do Litoral). From 1975 to operation end in 1996, the line belonged to the Rede Ferroviária Federal S. A. Today, the station serves as a material warehouse for the municipality, the rails having already been removed (estacoesferroviarias.com.br). The station post office was inaugurated in April 1874, as reported by the Rio press:

Jornal do Commercio, April, 12 1874

From this station a postmark of the imperial period was found. Cícero A. Almeida showed SRJ-0936b in Carimbos Postais – século XIX (Rio de Janeiro, 1989) under No. 220 (MPT 823):

SRJ-0936b (MPT 823)
Estrada de Ferro Central do Brasil, 1890

Printausgabe-Aktualisierung vom 4. März 2021

Dieses São Gonçalo in der Provinz von Rio de Janeiro ist eine für brasilianische Verhältnisse sehr alte Siedlung: bereits im Februar 1647 war es eine Freguesia von Niterói, die ca. 30 km nordöstlich der späteren Hauptstadt Rio de Janeiro entfernt lag. Allerdings erst im September 1890 wurde es zur Villa im eigenen Município erhoben, und seit 1922 besteht hier der Stadt-Status.

Obwohl es hier laut Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) ein Postamt seit September 1852 besteht, konnte bisher kein Poststempel der Kaiserzeit zweifelsfrei dieser Gemeinde zugeordnet werden. Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) nimmt an, dass nach der Eröffnung des Bahnhofspostamtes die Agentur vor Ort geschlossen wurde, was anhand der fehlenden Stempel sehr plausibel erscheint.

Der Bahnhof São Gonçalo wurde 1874 von der Gesellschaft Cia. Ferro-Carril Nictheroyense eingeweiht, ging aber bald danach in Besitz der E.F. Leopoldina-Bahngesellschaft in der sogenannte Küstenlinie (Linha do Litoral) über. Von 1975 bis Betriebsende 1996 gehörte die Linie der Rede Ferroviária Federal S. A. Heute dient der Bahnhof als Materiallager der Gemeinde, die Schienen wurden bereits entfernt (estacoesferroviarias.com.br). Das Bahnhofspostamt wurde im April 1874 ins Leben gerufen, wie die Presse aus Rio berichtet:

Jornal do Commercio, 12. April 1874

Von diesem Bahnhof wurde ein Poststempel der Kaiserzeit gefunden. Cícero A. Almeida zeigte SRJ-0936b in Carimbos Postais – século XIX (Rio de Janeiro, 1989) unter Nr. 220 (MPT 823):

SRJ-0936b (MPT 823)
Categories
Carimbologia S

São Gonçalo, Piauí (SPI-0199)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: São Gonçalo de Amarante, São Gonçalo do Piauí (1963)

See also Regeneração (RPI-0140)

In the imperial province of Piauí, São Gonçalo was formerly a freguesia of Amarante, located about 130 km south of the capital Teresina. The old village has a long and confused history, which is directly connected to the present-day town of Regeneração. Both villages used to be the same, but separated in 1861, when a large part of the local population, along with administration, moved to the area close to the Parnaíba River. The resettlement became Amarante, and the old remaining S. Gonçalo was renamed in August 1871 to the name of the city of S. Gonçalo da Regeneração.

It was not until November 1963 that the town became the current municipality of São Gonçalo do Piauí. In addition, both villages have the same patron saint, the Portuguese Gonçalo of Amarante, who is venerated as a saint in both Portugal and Brazil, although his canonization process has not yet come to an end.

The local post office was established in July 1830, as Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999). In the past, no postmark of the imperial era could be assigned to this municipality without any doubt. In the meantime, there is some evidence that the cancel SPI-0199a is the oldest postmark of this place. The image had already become known by Paulo Ayres (Catalogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) under No. 1490:

SPI-0199a (P. Ayres 1490), 1843ff-1866ff
Arthur D. Ribeiro: Estado do Piauhy, 1924

Andere Namen: São Gonçalo de Amarante, São Gonçalo do Piauí (1963)

Siehe auch Regeneração (RPI-0140)

São Gonçalo in der kaiserlichen Provinz Piauí war früher eine Freguesia von Amarante, die ca. 130 km südlich von der Hauptstadt Teresina entfernt lag. Die alte Ortschaft hat eine lange und konfuse Geschichte, die unmittelbar mit der heutigen Stadt Regeneração verbunden ist. Beide Ortschaften waren früher dieselbe, gingen aber auseinander ab 1861, als ein großer Teil der Ortsbevölkerung nebst Verwaltung in die Gegend nah am Parnaíba-Fluss umsiedelte. Aus der Neusiedlung wurde Amarante, die alte verbliebene São Gonçalo wurde im August 1871 zu São Gonçalo da Regeneração umbenannt.

Erst im November 1963 wurde Regeneração der aktuelle Município von São Gonçalo do Piauí. Darüber hinaus haben beide Gemeinde denselben Schutzheiligen, den Portugiesen Gonçalo von Amarante, der sowohl in Portugal als auch in Brasilien als Heiliger verehrt wird, obwohl sein Kanonisierungsprozess bis heute nicht zu Ende gekommen ist.

Das örtliche Postamt entstand im Juli 1830, wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) berichtet. Früher konnte kein Poststempel der Kaiserzeit zweifelsfrei dieser Gemeinde zugeordnet werden. Inzwischen spricht einiges dafür, dass der Stempel SPI-0199a die älteste postalische Entwertung dieses Orts ist. Die Abbildung war bereits durch Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) unter Nr. 1490 bekannt geworden:

SPI-0199a (P. Ayres 1490), 1843ff-1866ff
Categories
Carimbologia S

São Gonçalo, Ceará (SCE-0287)

Serviço Geologico e Mineralogico do Brasil, 1910

Print edition update, on March 2, 2021

Other names: Paracuru, S. Gonçalo do Amarante (1953), Anacetaba (1943-53)

This village was originally a settlement in the district of Paracuru, municipality of Trahiry, situated about 60 km west of the provincial capital Fortaleza. It was not until October 1890 that it became a district, but as early as November 1921, the town had its own municipality. Since then, the place name changed twice: in December 1943 to Anacetaba, and in November 1953 to the current São Gonçalo do Amarante.

It is still not entirely clear whether there was a post office here during the imperial period of Brazil, because the evidence is rather thin. However, since this village appears in a list of Ceará post offices, which has been published in the provincial press, it remains here subject to confirmation:

Cearense, 17 February 1887

Until now, no postmark of the imperial period could be assigned to this municipality.

Raphael Lorenzeto de Abreu, CC_BY_2.5

Buchtext-Aktualisierung vom 2. März 2021

Andere Namen: Paracuru, S. Gonçalo do Amarante (1953), Anacetaba (1943-53)

Diese Ortschaft war ursprünglich eine Siedlung im Distrikt von Paracuru, Município von Trahiry, und lag gut 60 km westlich der Provinzhauptstadt Fortaleza. Erst im Oktober 1890 wurde daraus ein Distrikt, aber bereits im November 1921 hatte São Gonçalo einen eigenen Município. Seitdem wechselte der Ortsname zweimal: im Dezember 1943 zu Anacetaba, und im November 1953 zum aktuellen São Gonçalo do Amarante.

Es ist bis heute nicht vollkommen klar, ob es hier in der Kaiserzeit Brasiliens ein Postamt gab, denn die Beweislage ist eher dünn. Da aber diese Ortschaft in einer Liste der Ceará-Postämter auftaucht, die in der Provinzpresse veröffentlicht wurde, bleibt sie hier unter Vorbehalt:

Cearense, 17. Februar 1887

Bisher konnte kein Poststempel der Kaiserzeit dieser Gemeinde zugeordnet werden.

Categories
Carimbologia S

São Gonçalo, Bahia (SBA- 0619)

Estado da Bahia, 1913

Other names: Sao Gonçalo dos Brejos, Penamar (1938), Serra Dourada (1962)

The history of this village began in 1868, with the settlement of São Gonçalo dos Brejos (= on the swamps) in the municipality of Santa Maria da Victoria, about 800 km west of the provincial capital Salvador da Bahia. Until 1881, it was an Arraial in the municipality of Carinhanha, before moving to the newly founded municipality of Sant’Anna dos Brejos in 1890. It was not until August 1906 that the district status was granted. Two toponym changes followed: in November 1938 to Penamar and in July 1962 to the current Serra Dourada (= Golden Mountains), when political emancipation came. As you can see, a literal rise in naming took place over time.

The local post office was created in 1883, as can be seen from the provincial president’s report for 1884:

Relatorio do Conselho Interino do Governo da Bahia, 1884

Until now, no postmark of the imperial era could be doubtless assigned to this locality.  

Google Maps

Andere Namen: São Gonçalo dos Brejos, Penamar (1938), Serra Dourada (1962)

Die Geschichte dieser Ortschaft fing ab ca. 1868 an, mit der Siedlung von São Gonçalo dos Brejos (= der Sümpfe) im Município von Santa Maria da Victoria, ca. 800 km westlich der Provinzhauptstadt Salvador da Bahia entfernt. Bis 1881 war sie dann ein Arraial im Município von Carinhanha, bevor sie 1890 zur frisch gegründeten Gemeinde von Sant’Anna dos Brejos wechselte. Erst im August 1906 kam der Distrikt-Status. Es folgten zwei Änderungen des Ortsnamens: im November 1938 zu Penamar und im Juli 1962 zur aktuellen Serra Dourada (= Goldenes Gebirge), als die politische Emanzipation kam. Wie man sieht, ein buchstäblicher Aufstieg in der Namensgebung fand im Laufe der Zeit statt.

Das örtliche Postamt entstand 1883, wie man aus dem Bericht des Provinzpräsidenten für 1884 entnehmen kann:

Relatorio do Conselho Interino do Governo da Bahia, 1884

Bisher konnte kein Poststempel der Kaiserzeit zweifelsfrei dieser Gemeinde zugeordnet werden.

Categories
Carimbologia S

São Geraldo (train station/Bahnhof), Minas Gerais (SMG-2295)

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

This station was inaugurated in March 1880 by the E.F. Leopoldina Railway Company on the Caratinga Line and was situated in the municipality of Presídio de Ubá (= Ubá’s prison, now Visconde de Rio Branco), about 150 km southeast of the provincial capital Ouro Preto. The line was transferred in 1975 to the state-run Rede Ferroviária Federal S.A. and remained in operation until 1996. Today the station has been restored.

The train station around 1940…
… and in 2016 (Photo: Prefeitura Municipal, in estacoesferroviarias.com.br)

A settlement grew around the station. In 1882 it became a district, and since December 1948 it has been an independent municipality.

The local post office was built in July 1878, as reported by Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997). A postmark of the imperial period was found: SMG-2295a (Coll. Karlheinz Wittig) occurs also in purple and has a double circle with the inscription S. GERALDO (ESTAÇÃO).  The dates at the centre are sometimes partly written by hand and vary from 1885 to 1898.

Mappa de Minas Geraes, 1910

Dieser Bahnhof wurde im März 1880 durch die E.F. Leopoldina Eisenbahngesellschaft in der Caratinga-Linie eingeweiht und lag im Município von Presídio de Ubá (= Ubás Gefängnis, heute Visconde de Rio Branco), ca. 150 km südöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Die Linie ging 1975 an die staatliche Rede Ferroviária Federal S.A. über und blieb in Betrieb bis 1996. Heute ist der Bahnhof restauriert.

Der Bahnhof um 1940…
…und 2016 (Foto: Prefeitura Municipal, in estacoesferroviarias.com.br)

Um den Bahnhof herum wuchs eine Siedlung. 1882 wurde daraus ein Distrikt, seit Dezember 1948 ist São Geraldo ein eigenständiger Município.

Das örtliche Postamt entstand im Juli 1878, wie Paula Sobrinho berichtet (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997). Ein Poststempel der Kaiserzeit war zu finden: SMG-2295a (Samml. Karlheinz Wittig) kommt auch in lila vor und hat einen Doppelkreis mit der Inschrift S. GERALDO (ESTAÇÃO). Die Daten in der Mitte sind mitunter teilweise per Hand geschrieben und gehen von 1885 bis 1898.

Categories
Carimbologia S

São Gabriel, Rio Grande do Sul (SRS-0315)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

The parish of São Gabriel was situated in the municipality of Cachoeira, more than 300 km west of the provincial capital Porto Alegre. In December 1837, during the Farroupilha Revolution, it became a district and in April 1846, a villa. Since December 1859, São Gabriel has the town status.

According to Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) there is a post office there since October 1831. However, it may have been closed during the Revolution (1835-1845), for an agency reopening is reported in the Yearbook for Politics, History and Statistics of Brazil for 1846:

Annuario Politico Historico e Estatistico do Brazil, 1846, pp 53-4

The year is confirmed by the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) of 1885. The pre-philatelic cancel SRS-0315a may have been in use both in the first and the beginning of the second operating period (until at least 1866). It was presented in the RHM catalogue as P-RS-26, but a point after the S is missing, as can be seen in the following illustrations:

SRS-0315a, RHM P-RS-26
SRS-0315a recte (FERREIRA, Henrique Bunselmeyer: Catálogo ilustrado dos carimbos sobre os olhos-de-boi, 4a. ed, Porto Alegre, 2017)

It was followed by SRS-0315b, a handwritten cancellation that was used in some variants from ca. 1850 until the 1876 D. Pedro issue:

SRS-0315b (Coll. José A. Junges)

SRS-0315c (Coll. José A. Junges) is again a “normal” cancel: a double circle with inscription SAO GABRIEL above. The dates at the centre are from the period approx. 1876-1879. SRS-0315d (Coll. Dieter Kerkhoff) is also available in green. Here the double circle is slightly larger, the inscription is now S. GABRIEL above, and below you can see a diamond-shaped ornament consisting of four small leaflets. Dated 1883-1890ff at the centre. SRS-0315e (Coll. José A. Junges) resembles a seal: a black double circle with inscriptions in negative: S. GABRIEL above and S.P. DO SUL below. The centre has remained free, without dates. Found on issues from 1884 to 1889. Finally, SRS-0315f (Coll. José A. Junges) is likely to be Republican, as it dates so far from 1892 on. Here the upper inscription in the double circle is S. GABRIEL, below one reads (S. PEDRO DO SUL), with date at the centre.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Pedro do Sul, 1847

São Gabriel war eine Pfarrei im Município von Cachoeira, die über 300 km westlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre entfernt lag. Im Dezember 1837 – also mitten in der Farroupilha-Revolution – wurde daraus ein Distrikt und im April 1846 eine Villa. Seit Dezember 1859 ist São Gabriel eine Stadt.

Laut Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) gibt es dort ein Postamt seit Oktober 1831. Allerdings durfte es während des Aufstands (1835-1845) geschlossen gewesen zu sein, denn im Jahrbuch für Politik, Geschichte und Statistik Brasiliens für 1846 wird über eine Wiedereröffnung des Postamts berichtet:

Annuario Politico Historico e Estatístico do Brazil, 1846, pp 53-4

Diese Jahresangabe wird durch das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 bestätigt. Der Vorphila-Stempel SRS-0315a dürfte sowohl in der ersten als auch am Anfang der zweiten Betriebsperiode (bis mindestens 1866) im Gebrauch gewesen sein. Er wurde im RHM-Katalog als P-RS-26 vorgestellt, allerdings fehlt ein Punkt nach dem S, wie man auf der darauffolgenden Abbildung sehen kann:

SRS-0315a, RHM P-RS-26
SRS-0315a recte (FERREIRA, Henrique Bunselmeyer: Catálogo ilustrado dos carimbos sobre os olhos-de-boi, 4a. ed, Porto Alegre, 2017)

Ihm folgte SRS-0315b, eine handschriftliche Entwertung, die ab der Zifferausgabe vom 1850 bis zur D. Pedro-Ausgabe von 1876 in einigen Varianten benutzt wurde:

SRS-0315b, Sammlung José A. Junges

SRS-0315c (Samml. José A. Junges) ist wieder ein „normaler“ Stempel: ein Doppelkreis mit Inschrift SAO GABRIEL oben. Die Daten in der Mitte entstammen dem Zeitraum ca. 1876-1879. SRS-0315d (Samml. Dieter Kerkhoff) gibt es auch in grün. Hier ist der Doppelkreis etwas größer, die Inschrift lautet nun S. GABRIEL oben, und unten sieht man ein rautenförmiges Ornament, das aus vier kleinen Zweigen besteht. Datiert 1883-1890ff in der Mitte. SRS-0315e (Samml. José A. Junges) sieht eher wie ein Siegel aus: ein schwarzer Doppelkreis mit Inschriften im Negativ: S. GABRIEL oben und S.P. DO SUL unten. Die Mitte ist frei geblieben, ohne Datumsangaben. Angetroffen auf Ausgaben von 1884 bis 1889. Und SRS-0315f (Samml. José A. Junges) dürfte bereits republikanisch sein, da die bisherigen Daten ab 1892 aufweisen. Hier lautet die obere Inschrift im Doppelkreis S. GABRIEL, unten liest man (S. PEDRO DO SUL), dazu Datum in der Mitte.

Categories
Carimbologia S

São Francisco Xavier (Train station/Bahnhof), Município Neutro (SMN-2185)

Linhas Ferroviárias do Distrito Federal, 1907 (in agenciaspostais.com.br)

A rare case: this station in the urban area of Rio de Janeiro is still in operation today, 160 years later. It was inaugurated in 1861 by the E.F. Dom Pedro II Railway Company and was the fifth stop after the main station at the junction to Petropolis. After the end of the Empire, the railway line was renamed E.F. Central do Brasil, in 1975 it was renamed Rede Ferroviária Federal S.A. and since 1997 the railway operator is called SuperVia (estacoesferroviarias.com.br).

According to Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) reported, the station post office was founded in July 1864, with Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) indicating August 1864. Only one postmark was found, probably not the oldest. SMN-2185b (Coll. José A. Junges) has a double circle with the inscriptions S. FRAN.co XAVIER above and (EST.) below. The two existing copies have dates from 1887 and 1889 at the centre.

In 1906 (Revista da Semana)…
…and in 2006 (Photo: Ignacio Ferreira, in estacoesferroviarias.com.br)

Ein seltener Fall: dieser Bahnhof im Stadtgebiet von Rio de Janeiro ist heute, 160 Jahre später, noch im Betrieb. Er wurde 1861 durch die E.F. Dom Pedro II Bahngesellschaft eingeweiht und lag als fünfte Haltestelle nach dem Hauptbahnhof an der Abzweigung nach Petropolis. Nach dem Ende des Kaiserreichs wurde die Bahnlinie zu E.F. Central do Brasil umbenannt, 1975 zur Rede Ferroviária Federal S.A. und seit 1997 heißt der Bahnbetreiber SuperVia (estacoesferroviarias.com.br).

Wie Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) berichtet, wurde das Bahnhofspostamt im Juli 1864 ins Leben gerufen, Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) gibt hierfür den August 1864 an. Nur ein Poststempel wurde gefunden, wohl nicht der älteste. SMN-2185b (Samml. José A. Junges) hat einen Doppelkreis mit den Inschriften S. FRAN.co XAVIER oben und (EST.) unten. Die zwei vorhandenen Exemplare haben Daten aus 1887 und 1889 in der Mitte.

Categories
Carimbologia S

São Francisco do Salto do Macuco, São Paulo (SSP-1805)

Photo: Leonardo Merçon (ebird.org)

Macuco (Tinamus solitarius, Vieillot, 1819) is the solitary tinamou, a shy family member of the South American paleognath ground birds. After him, a creek was named in the province of São Paulo, the Ribeirão do Macuco, a tributary of the mighty Rio Paranapanema. In the 19th century, a hamlet with a chapel dedicated to St. Francis was created on the western bank of the Ribeirão, in the municipality of Rio Novo, over 300 km west of the provincial capital. The Portuguese word salto means both jump and waterfall. So this is not about bird jumps, but rather about a beautiful waterfall, which can still be admired today:

Photo: Fabricio Bachiega

The place itself has not progressed, it has not become either a freguesia or a district. Today it is only a rural suburb of the town of Cerqueira César. Nobody knows why a post office was built there in March 1888:

Correio Paulistano, March 7, 1888

However, it is known that this beautiful place was located on the mail route between Avaré and Pirajú. Through the post office, the courier could stay there a little longer. But not for a long time: by 1900 the post office was already closed, probably due to lack of demand. A place stamp could be found: SSP-1805a (Coll. Mário Orsi Jr.) has a double circle with the inscriptions S. FRANCISCO DO SALTO DO MACUCO above and S. PAULO below. Both existing copies have dates of 1898 at the centre.

Google Maps

Der Macuco (Tinamus solitarius, Vieillot, 1819) ist der Grausteißtinamu, ein scheuer Vogel der Familie der Steißhühner, der in Südamerika zu Hause ist. Nach ihm wurde ein Bach in der Provinz São Paulo genannt, der Ribeirão do Macuco, ein Zufluss des mächtigen Rio Paranapanema. Am Westufer des Ribeirão entstand im 19. Jahnhundert ein Weiler mit einer dem Hl. Franz gewidmeten Kapelle, im Município von Rio Novo, über 300 km westlich der Provinzhauptstadt gelegen. Das portugiesische Wort Salto bedeutet sowohl Sprung als auch Wasserfall. Hier geht es also nicht um Vogelsprünge, sondern um einen schönen Wasserfall, den man heute noch bewundern kann:

Foto: Fabricio Bachiega

Der Ort selber ist nicht vorangekommen, er wurde weder eine Freguesia noch ein Distrikt. Heute ist er lediglich ein ländlicher Vorort des Städtchens Cerqueira César. Niemand weiß, warum dort ein Postamt im März 1888 errichtet wurde:

Correio Paulistano, 7. März 1888

Man weiß aber, dass dieser schöne Ort auf der Poststafettenstrecke zwischen Avaré und Pirajú lag. Durch das Postamt konnte die Stafette doch etwas länger dort bleiben. Aber nicht mehr lange: um 1900 war das Postamt bereits geschlossen, wohl aus Mangel an Nachfrage. Ein Ortsstempel konnte doch gefunden werden: SSP-1805a (Samml. Mário Orsi Jr.) hat einen Doppelkreis mit den Inschriften S. FRANCISCO DO SALTO DO MACUCO oben und S. PAULO unten. Beide vorhandenen Exemplare haben ein Datum vom Jahr 1898 in der Mitte.

Categories
Carimbologia S

São Francisco de Salles, Minas Gerais (SMG-2280)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

São Francisco de Salles was from May 1850 on a district of Fructal, located on the north bank of the Rio Grande, more than 800 km west of the provincial capital Ouro Preto. In December 1938, the town changed as a district of the municipality of Campina Verde and received its political emancipation in December 1962.

The local post office was established in February 1882, as Paula Sobrinho writes in Historia Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997). The only known cancel from the imperial era is SMG-2280a (image from the internet): a double circle with the inscription S. FRANCISCO DE SALLES above and a diamond ornament at the bottom, which consists of four small diamonds. The dates at the centre date back to the period 1888-1898.

Mappa de Minas Geraes, 1910

São Francisco de Salles war ab Mai 1850 ein Distrikt von Fructal, der am Nordufer des Rio Grande, über 800 km westlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag. Im Dezember 1938 wechselte der Ort als Distrikt des Município von Campina Verde und erhielt seine politische Emanzipation im Dezember 1962.

Das örtliche Postamt entstand im Februar 1882, wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt. Der einzig bekannte Stempel aus der Kaiserzeit ist SMG-2280a (Abb. aus dem Internet): Ein Doppelkreis mit der Inschrift S. FRANCISCO DE SALLES oben und einem Rautenornament unten, das aus vier kleinen Rauten besteht. Die Daten in der Mitte entstammen dem Zeitraum 1888-1898.