Categories
Carimbologia T-Z

Tombos do Carangola, Minas Gerais (TMG-3205)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: Tombos (1923)

A tombo in Portuguese is a fall. Here a waterfall is probably meant, as the Freguesia of Nossa Senhora da Conceição dos Tombos (Our Lady of the Immaculate Conception at the Falls) was founded in May 1852 on the east bank of the Carangola River in the Município of Presídio de Ubá, 270 km southeast of the provincial capital Ouro Preto. A year later, the place changed as a district of Ubá, then again in May 1855 to the Município of S. Paulo de Muriahe, then in November 1878 to the Município of Carangola. Tombos has been an independent município since September 1923.

As Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), there was a post office there since November 1870. Two postmarks in a double circle, one mute and one handwritten cancellation were found for the Empire. TMG-3205a (Coll. José A. Junges) has the inscription T. DE CARANGOLA on top, the dates inside go from 1880 to 1886. TMG- 3205b (Coll. José A. Junges) now has the inscription TOMBOS DO CARANGOLA on top; below is an ornament in rhombus. The internal dates go from 1886 to 1900.

Both the mute and the handwritten cancellation also come from the J.A. Junges collection. The former was in circulation at least 1882-1883, in connection with TMG-3205a:

1882-1883 (JJ)

The handwritten cancellation was used between 1884 and 1885:

1884-1885 (JJ)
Provincia de Minas Geraes, 1873

Anderer Name: Tombos (1923)

Ein tombo ist auf Portugiesisch ein Fall. Hier ist wohl ein Wasserfall gemeint, da die Freguesia von Nossa Senhora da Conceição dos Tombos (Unsere Liebe Frau des Unbefleckten Empfängnis an den Fällen) im Mai 1852 am Ostufer des Flusses Carangola im Município von Presídio de Ubá gegründet wurde, 270 km südöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Ein Jahr später wechselte der Ort als Distrikt von Ubá, dann wieder im Mai 1855 zum Município von S. Paulo de Muriahe, danach im November 1878 zum Município von Carangola. Seit September 1923 ist Tombos ein eigenständiger Município.

Wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt, gab es dort ein Postamt seit November 1870. Zwei Poststempel im Doppelkreis, eine stumme und eine handschriftliche Entwertung waren fürs Kaiserreich zu finden. TMG-3205a (Samml. José A. Junges) hat oben die Inschrift T. DE CARANGOLA, die Daten im Inneren gehen von 1880 bis 1886. TMG- 3205b (Samml. José A. Junges) hat nun die Inschrift TOMBOS DO CARANGOLA oben; unten ist ein Ornament in Raute. Die inneren Daten gehen von 1886 bis 1900.

Sowohl die stumme als auch die handschriftliche Entwertung entstammen ebenfalls aus der J.A. Junges-Sammlung. Erstere war zumindest 1882-1883 im Umlauf, in Verbinduing mit TMG-3205a:

1882-1883 (JJ)

Die handschriftliche Entwertung war bisher zwischen 1884 und 1885 zu finden:

1884-1885 (JJ)

jmkarlsruhe's avatar

By jmkarlsruhe

Brazilian-German philatelist who lives in Germany since 1981.

Leave a comment