
Other names: Itapocoranga, Itapiranga, Itaporanga d’Ajuda (1949)
From 1575, Itaporanga was an Indian settlement looked after by Jesuits on the west bank of the Vaza-Barris, more than 30 kilometres west of the later provincial capital of Aracaju. In January 1845, it was elevated to the Freguesia de N. Sra. d’Ajuda de Itaporanga, which belonged to the Vila de S. Cristóvão, in May 1854 to an independent Vila and in March 1938 to a town. The name comes from the Tupi-guarani and means beautiful stone.
As other Itaporangas had been created in Paraíba and São Paulo in the meantime, the place name was changed twice more: in December 1943 to Irapiranga and in January 1949 to Município de Itaporanga d’Ajuda.
Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999) that the local post office was created in July 1864. However, the establishment of a postal agency in Itaporanga had already been reported in the Rio press the previous month:

The only imperial postmark here so far is ISE-0095b (image from the Internet):


Andere Namen: Itapocoranga, Itapiranga, Itaporanga d’Ajuda (1949)
Seit 1575 war Itaporanga eine von Jesuiten betreute Indianersiedlung am Westufer des Vaza-Barris, mehr als 30 km westlich der späteren Provinzhauptstadt Aracaju. Im Januar 1845 wurde sie zur Freguesia de N. Sra. d’Ajuda de Itaporanga erhoben, die zur Vila de S. Cristóvão gehörte, im Mai 1854 zur eigenständigen Vila und im März 1938 zur Stadt. Der Name stammt aus dem Tupi-guarani und bedeutet schöner Stein.
Da in der Zwischenzeit weitere Itaporangas in Paraíba und São Paulo entstanden waren, wurde der Ortsname noch zweimal geändert: im Dezember 1943 in Irapiranga und im Januar 1949 in Município de Itaporanga d’Ajuda.
Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), dass das örtliche Postamt im Juli 1864 eröffnet wurde. Allerdings wurde bereits im Vormonat in der Presse von Rio über die Einrichtung einer Postagentur in Itaporanga berichtet:

Der bisher einzige kaiserliche Poststempel hier ist ISE-0095b (Abbildung aus dem Internet):
