Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora do Amparo, Rio de Janeiro (NRJ-1190)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850

The Freguesia of N. Sra. do Amparo was founded in March 1844 in the Município of Barra Mansa, 150 km northwest of the capital Rio de Janeiro. And so, it has remained to this day, with the freguesia becoming a district in the Republic.

Three periods of operation were found for the local post office in the Empire. For the first time in 1854, as can be read in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). Then again in June 1857, as shown in the regional press:

Correio Mercantil, 13.06.1857

Paulo Novaes writes in agenciaspostais.com.br that the agency was closed in June 1861. It has not yet been possible to determine when the third opening took place, but it must have happened by 1879, because the post office is listed in the Imperial Postal Guide (Guia Postal do Imperio, 1880). The earliest imperial postmark so far is NRJ-1190a, was in circulation between 1857 to at least 1877 and was already presented by Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) under No. 1366:

NRJ-1190a (P.A. 1366) 1857-1877

For postmarks with Amparo, see ARJ-0030.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

A freguesia de N. Sra. do Amparo foi fundada em março de 1844 no município de Barra Mansa, 150 km a noroeste da capital, Rio de Janeiro. E assim permanece até hoje, com a freguesia se tornando um distrito na República.

Foram encontrados três períodos de operação para os correios locais no Império. Pela primeira vez em 1854, como pode ser lido na (Tabella das Agencias do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885). Depois, novamente em junho de 1857, como mostra a imprensa regional:

Correio Mercantil, 13.06.1857

Paulo Novaes escreve em agenciaspostais.com.br que a agência foi fechada em junho de 1861. Ainda não foi possível determinar quando ocorreu a terceira abertura, mas deve ter ocorrido até 1879, pois a agência está listada no Guia Postal do Império de 1880. O carimbo do correio imperial mais antigo até agora é NRJ-1190a, esteve em circulação entre 1857 e pelo menos 1877 e já foi apresentado por Paulo Ayres no Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) sob o nº 1366:

NRJ-1190a (P.A. 1366) 1857-1877

Para carimbos postais com Amparo, consulte ARJ-0030.

Laemmert: Provincia do Rio de Janeiro, 1866

Die Freguesia von N. Sra. do Amparo wurde im März 1844 im Município von Barra Mansa gegründet und lag 150 km nordwestlich der Hauptstadt Rio de Janeiro entfernt. Und so ist es bis heute geblieben, wobei aus der Freguesia in der Republik ein Distrikt wurde.

Drei Betriebsperioden wurden für das örtliche Postamt im Kaiserreich gefunden. Erstmals 1854, wie imVerzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) zu lesen ist. Dann wieder im Juni 1857, wie aus der Regionalpresse hervorgeht:

Correio Mercantil, 13.06.1857

Paulo Novaes schreibt in agenciaspostais.com.br, dass die Agentur im Juni 1861 geschlossen wurde. Bisher konnte nicht ermittelt werden, wann die dritte Eröffnung stattfand, musste aber bis 1879 passiert sein, denn das Postamt ist im Kaiserlichen Postführer (Guia Postal do Imperio, 1880) aufgelistet. Der bisher älteste Poststempel im Kaiserzeit ist NRJ-1190a, war im Umlauf zwischen 1857 bis mindestens 1877 und wurde bereits durch Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) unter der Nr. 1366 vorgestellt:

NRJ-1190a (P.A. 1366) 1857-1877

Für Poststempel mit Amparo siehe ARJ-0030.

Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora das Neves, Rio de Janeiro (NRJ-2445)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850

Other names: Neves, Iriri, Córrego do Ouro (1964)

See also Neves, Rio de Janeiro (NRJ-2440)

The Freguesia de N. Sra. das Neves existed since December 1795 and belonged to the Vila de Cabo Frio. It was located on the north bank of the Macaé, 180 km northeast of the capital Rio de Janeiro. In July 1813, this parish was transferred to the Vila de Macaé and was renamed Distrito de Iriri in December 1938. Since January 1964, this district has been called Córrego do Ouro (Gold Brook).

According to the capital’s press, there had been a post office there since August 1881.

Gazeta de Noticias, 13 August 1881

The agency was probably closed between 1885 and 1889, as the postal bulletin (Boletim Postal) reported a reopening in July 1891.

The oldest postmark to date is NRJ-1245a (image from the Internet):

NRJ-1245a (EB) 1894

For postmarks with Neves, see NRJ-2440.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Outros nomes: Neves, Iriri, Córrego do Ouro (1964)

Veja também Neves, Rio de Janeiro (NRJ-2440)

A Freguesia de N. Sra. das Neves existia desde dezembro de 1795 e pertencia à Vila de Cabo Frio. Situava-se na margem norte do rio Macaé, 180 km a nordeste da capital Rio de Janeiro. Em julho de 1813, essa freguesia passou para a Vila de Macaé e, em dezembro de 1938, foi renomeada para Distrito de Iriri. Desde janeiro de 1964, esse distrito se chama Córrego do Ouro.

Conforme informou a imprensa da capital, havia uma agência dos correios no local desde agosto de 1881.

Gazeta de Notícias, 13/08/1881

A agência foi provavelmente fechada entre 1885 e 1889, pois o Boletim Postal anunciou uma nova inauguração em julho de 1891.

O único carimbo postal do século 19 encontrado até o momento é o NRJ-1245a (imagem da Internet):

NRJ-1245a (EB) 1894

Para carimbos postais com Neves, consulte NRJ-2440.

Almanak Laemmert, 1892

Andere Namen: Neves, Iriri, Córrego do Ouro (1964)

Siehe auch Neves, Rio de Janeiro (NRJ-2440)

Die Freguesia de N. Sra. das Neves bestand seit Dezember 1795 und gehörte zur Vila de Cabo Frio. Sie lag am Nordufer des Macaé, 180 km nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Im Juli 1813 wechselte diese Freguesia zur Vila de Macaé und wurde im Dezember 1938 in Distrito de Iriri umbenannt. Seit Januar 1964 heißt dieser Distrikt Córrego do Ouro (Goldbach).

Wie die Hauptstadtpresse mitteilte, gab es dort seit August 1881 ein Postamt.

Gazeta de Noticias, 13.08.1881

Die Agentur wurde zwischen 1885 und 1889 wohl geschlossen, da das Postbulletin (Boletim Postal) im Juli 1891 eine Neueröffnung meldete.

Der bisher älteste Poststempel ist NRJ-1245a (Abb. aus dem Internet):

NRJ-1245a (EB) 1894

Für Poststempel mit Neves siehe NRJ-2440.

Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora das Necessidades do Rio do Peixe, Minas Gerais (NMG-1700)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Piracema (1953)

Since May 1855, this locality had been a parish of Vila de Bomfim, located on the north bank of the Rio do Peixe (River of Fish), 150 kilometres west of the provincial capital Ouro Preto. In October 1878, it was incorporated as a parish into the municipality of Entre Rios, and in December 1938 as a district into the municipality of Passa Tempo. Finally, in December 1953, it became an independent municipality of Piracema. The term comes from the Tupi-Guaraní language and refers to the large spawning migration of river fish.

As reported by the Rio press, the establishment of a local post office was decided in December 1881:

Gazeta de Noticias/RJ, 18 December 1881

No imperial postmark from this location has been sighted to date.

Provincia de Minas Geraes, 1873

Outros nomes: Piracema (1953)

Esta localidade era, desde maio de 1855, uma freguesia da Vila de Bomfim, situada na margem norte do Rio do Peixe, 150 quilômetros a oeste da capital provincial, Ouro Preto. Em outubro de 1878, foi incorporada como freguesia ao município de Entre Rios e, em dezembro de 1938, como distrito ao município de Passa Tempo. Finalmente, em dezembro de 1953, tornou-se um município independente, o município de Piracema. O termo vem da língua tupi-guarani e se refere à grande migração dos peixes para desovar.

Conforme divulgado pela imprensa do Rio, em dezembro de 1881 foi decidida a criação de uma agência dos correios no local:

Gazeta de Notícias/RJ, 18/12/1881

Até o momento, nenhum carimbo postal imperial foi encontrado neste local.

Estado de Minas Geraes, 1910

Andere Namen: Piracema (1953)

Diese Ortschaft war seit Mai 1855 eine Freguesia der Vila de Bomfim, die am Nordufer des Rio do Peixe (Fluss der Fische) lag, 150 Kilometer westlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im Oktober 1878 wurde sie als Freguesia dem Município de Entre Rios und im Dezember 1938 als Distrito dem Município de Passa Tempo angegliedert. Im Dezember 1953 schließlich wurde sie ein eigenständiges Município de Piracema. Der Begriff stammt aus der Sprache der Tupi-Guaraní und bezeichnet die große Laichwanderung der Flussfische.

Wie die Presse aus Rio bekannt gab, wurde im Dezember 1881 die Einrichtung eines Postamts vor Ort beschlossen:

Gazeta de Noticias/RJ, 18.12.1881

Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel aus diesem Ort gesichtet.

Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora das Dores, Sergipe (NSE-0120)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias de Pernambuco, Alagoas e Sergipe, 1848

Other names: Vila dos Enforcados

Originally, this place was called Vila dos Enforcados (place of the hanged), because captured Indians were hanged there as a deterrent. Since April 1858, Nossa Senhora das Dores had been a parish of Vila de Capela, located on the south bank of the Siriri River, 70 kilometres north of the capital Aracaju. In June 1859, it was designated a vila and has been a city since October 1920.

Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) that there had been a post office there since October 1864. The only imperial postmark to date is NSE-0120b (Collection FM):

NSE-0120b (FM) 1883-1894
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Outros nomes: Vila dos Enforcados

Originalmente, este local teria se chamado Vila dos Enforcados, pois ali eram enforcados índios capturados, como forma de intimidação. Nossa Senhora das Dores era, desde abril de 1858, uma freguesia da Vila de Capela, situada na margem sul do rio Siriri, 70 quilômetros ao norte da capital Aracaju. Em junho de 1859, foi nomeada vila e, desde outubro de 1920, é uma cidade.

Nova Monteiro escreve em Administrações e Agências Postais do Brasil Império (Brasil Filatélico/RJ, 1934-5; reimpressão SPP 1994-1999) que havia uma agência dos correios no local desde outubro de 1864. O único carimbo postal imperial até agora é o NSE-0120b (coleção FM):

NSE-0120b (FM) 1883-1894
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Andere Namen: Vila dos Enforcados

Ursprünglich soll dieser Ort Vila dos Enforcados (Ort der Gehängten) geheißen haben, da dort gefangene Indianer zur Abschreckung gehängt wurden. Nossa Senhora das Dores war seit April 1858 eine Freguesia der Vila de Capela, die am Südufer des Siriri lag, 70 Kilometer nördlich der Hauptstadt Aracaju. Im Juni 1859 wurde sie zur Vila ernannt und ist seit Oktober 1920 eine Stadt.

Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agências Postais do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), dass es dort seit Oktober 1864 ein Postamt gab. Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist NSE-0120b (Sammlg. FM):

NSE-0120b (FM) 1883-1894
Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora das Dores do Areado (NMG-1695)

Provincia de Minas Geraes, 1873

Other names: Conceição do Areado, Areado, Chumbo (1923)

The district of Nossa Senhora da Conceição do Areado existed since June 1854 and belonged to the Vila de Morada Nova at that time. It was located on the west bank of the Ribeirão Areado. In July 1876, it was placed under the administration of Vila de Patos under the new name Freguesia de Nossa Senhora das Dores do Areado. Another name change took place in September 1923, when Areado (meaning “with a lot of sand”) was renamed Chumbo (meaning “lead”) – after a neighbouring town to the north.

Both Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) and R. Koester (Carimbologia XXVIII) agree that there had been a post office there since April 1881. This is confirmed by the postal report (Relatorio Postal) for 1886. According to Paula Sobrinho, the agency was closed in August 1905 and reopened in January 1909.

No imperial postmark from Dores do Areado has been sighted to date.

Estado de Minas Geraes, 1910

Outros nomes: Conceição do Areado, Areado, Chumbo (1923)

O distrito de Nossa Senhora da Conceição do Areado existia desde junho de 1854 e pertencia, na época, à Vila de Morada Nova. Situava-se na margem oeste do Ribeirão Areado. Em julho de 1876, passou a ser administrado pela Vila de Patos, com o novo nome de Freguesia de Nossa Senhora das Dores do Areado. Em setembro de 1923, houve outra mudança de nome, quando Areado foi renomeado para Chumbo – adotando o topônimo de uma localidade vizinha ao norte.

Tanto Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) quanto R. Koester (Carimbologia XXVIII) concordam que havia uma agência dos correios no local desde abril de 1881. Isso é confirmado pelo Relatório Postal do ano de 1886. Segundo Paula Sobrinho, a agência foi fechada em agosto de 1905 e reaberta em janeiro de 1909.

Até o momento, nenhum carimbo postal imperial de Dores do Areado foi encontrado.

Google Maps

Andere Namen: Conceição do Areado, Areado, Chumbo (1923)

Der Distrikt Nossa Senhora da Conceição do Areado bestand seit Juni 1854 und gehörte damals zur Vila de Morada Nova. Er lag am Westufer des Ribeirão Areado. Im Juli 1876 wurde er unter dem neuen Ortsnamen Freguesia de Nossa Senhora das Dores do Areado der Verwaltung der Vila de Patos unterstellt. Ein weiterer Ortsnamenswechsel erfolgte im September 1923, als Areado (mit viel Sand) zu Chumbo (Blei) umbenannt wurde – nach einem Nachbarort im Norden.

Sowohl Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) als auch R. Koester (Carimbologia XXVIII) sind sich einig, dass es dort seit April 1881 ein Postamt gab. Dies wird durch den Postbericht (Relatorio Postal) für das Jahr 1886 bestätigt. Laut Paula Sobrinho wurde die Agentur im August 1905 geschlossen und im Januar 1909 wieder ins Leben gerufen.

Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel aus Dores do Areado gesichtet.

Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora da Penha de França, Minas Gerais (NMG-3950)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

Other names: Penha, Penha de França

Since 1837, Penha de França had been a district of the town of Minas Novas, located 420 kilometres north of the provincial capital Ouro Preto. In September 1862, the village became part of the Vila de São João Baptista (now Itamarandiba) as Freguesia de Nossa Senhora da Penha da França and has been part of this municipality ever since.

Both Paula Sobrinho in Historia Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) and R. Koester in Carimbologia XXVIII agree that there has been a post office there since November 1881. This is confirmed by the postal report (Relatorio Postal) of 1886.

However, no imperial postmark from Penha de França in Minas Gerais has been sighted to date.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Outros nomes: Penha, Penha de França

Desde 1837, Penha de França era um distrito da cidade de Minas Novas, localizada 420 quilômetros ao norte da capital provincial, Ouro Preto. Em setembro de 1862, a localidade passou a fazer parte da Vila de São João Baptista (atual Itamarandiba) como Freguesia de Nossa Senhora da Penha da França e, desde então, faz parte desse município.

Tanto Paula Sobrinho, em História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), quanto R. Koester, em Carimbologia XXVIII, concordam que havia uma agência dos correios no local desde novembro de 1881. Isso é confirmado pelo Relatório Postal de 1886.

Até o momento, porém, nenhum carimbo postal imperial de Penha de França, em Minas Gerais, foi encontrado.

Provincia de Minas Geraes, 1873

Andere Namen: Penha, Penha de França

Seit 1837 war Penha de França ein Distrikt der Stadt Minas Novas, die 420 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto lag. Im September 1862 wurde die Ortschaft als Freguesia de Nossa Senhora da Penha da França Teil der Vila de São João Baptista (heute Itamarandiba) und ist seitdem Teil dieser Gemeinde.

Sowohl Paula Sobrinho in Historia Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) als auch R. Koester in Carimbologia XXVIII sind sich einig, dass es dort seit November 1881 ein Postamt gab. Dies wird durch den Postbericht (Relatorio Postal) von 1886 bestätigt.

Bisher wurde jedoch kein kaiserlicher Poststempel aus Penha de França in Minas Gerais gesichtet.

Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora da Conceição da Estiva, Minas Gerais (NMG-1685)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

Other names: Brejo da Estiva, Estiva (1923)

From June 1858, this locality was a district of Vila de Pouso Alegre, located on the west bank of the Itaim River, 460 km south of the provincial capital Ouro Preto. In September 1870, it became the Freguesia de N. Sra. da Conceição Aparecida da Estiva, in September 1923 it was given the name Estiva, and since December 1948 it has been an independent município.

According to reports in the Rio de Janeiro press, a local post office was created in August 1881.

Gazeta de Notícias/RJ, 01.09.1881

However, no imperial postmark from Nossa Senhora da Conceição da Estiva has been sighted to date.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Outros nomes: Brejo da Estiva, Estiva (1923)

A partir de junho de 1858, esta localidade passou a ser um distrito da Vila de Pouso Alegre, situada na margem oeste do rio Itaim, 460 km ao sul da capital provincial, Ouro Preto. Em setembro de 1870, tornou-se a Freguesia de N. Sra. da Conceição Aparecida da Estiva, em setembro de 1923 recebeu o nome de Estiva e, desde dezembro de 1948, é um município independente.

Conforme publicado na imprensa do Rio de Janeiro, em agosto de 1881 foi criada uma agência dos correios no local.

Gazeta de Notícias/RJ, 01.09.1881

Até o momento, porém, nenhum carimbo postal imperial de Nossa Senhora da Conceição da Estiva foi encontrado.

Provincia de MInas Geraes, 1873

Andere Namen: Brejo da Estiva, Estiva (1923)

Diese Ortschaft war ab Juni 1858 ein Distrikt der am Westufer des Itaim gelegenen Vila de Pouso Alegre, die 460 km südlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto lag. Im September 1870 wurde sie zur Freguesia de N. Sra. da Conceição Aparecida da Estiva, im September 1923 erhielt sie den Namen Estiva und seit Dezember 1948 ist sie ein eigenständiger Município.

Wie aus der Presse in Rio de Janeiro hervorgeht, wurde im August 1881 beschlossen, ein Postamt vor Ort einzurichten.

Gazeta de Notícias/RJ, 01.09.1881

Bisher wurde jedoch kein kaiserlicher Poststempel aus Nossa Senhora da Conceição da Estiva gesichtet.

Categories
Carimbologia M-N

Novo Hamburgo, Rio Grande do Sul (NRS-0240)

Provincia de São Pedro do Rio Grande, 1877

Other names: Hamburger Berg, Nova Hamburgo

The German settlement in the Vila de São Leopoldo area has been documented since 1824. It was located on the north bank of the Rio dos Sinos, 45 kilometres north of the provincial capital Porto Alegre. In May 1875, it became the Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Hamburger Berg. In 1919, Novo Hamburgo, as the city is called today, became a district of the Município de São Leopoldo. Since April 1927, Novo Hamburgo has been an independent município.

According to the provincial president’s report from January 1879, there had been a post office there since June 1878.

Relatório do Presidente da Provincia, January 1879

The oldest postmark to date is NRS-0240a, which also appeared in blue and was listed in P. Ayres’ ‘Catálogo de Carimbos Brasil-Império’ (São Paulo, 1937, 1942):

NRS-0240a (P.A. p. 122) 1879-1891

In Carimbologia XXVIII, R. Koester also showed the postmark with the imperial seal NRS-0240b:

NRS-0240b (RK)

At the end of the 19th century, two stamps with double circles followed, first NRS-0240c (illustration from the Internet):

NRS-0240c (EB) 1891-1898

Then there is also the rare wagon cancel of the E.F. Porto Alegre a Novo Hamburgo railway line NRS-0241a/PRS-0722a (image from the internet):

NRS-0241a/PRS-0722a (EB) 1886-1896
Estado do Rio Grande do Sul, 1891

Outros nomes: Hamburger Berg, Nova Hamburgo

A colônia de origem alemã na região da Vila de São Leopoldo é conhecida desde 1824. Ela ficava na margem norte do Rio dos Sinos, 45 quilômetros ao norte da capital do estado, Porto Alegre. Em maio de 1875, tornou-se a Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Hamburger Berg. Em 1919, Novo Hamburgo, como a cidade é chamada hoje, tornou-se um distrito do Município de São Leopoldo. Desde abril de 1927, Novo Hamburgo é um município independente.

Conforme consta no relatório do presidente da província de janeiro de 1879, havia uma agência dos correios no local desde junho de 1878.

Relatório do Presidente da Província, janeiro de 1879

O carimbo postal mais antigo até agora é o NRS-0240a, que também existia em azul e foi listado no “Catálogo de Carimbos Brasil-Império” (São Paulo, 1937, 1942) de P. Ayres:

NRS-0240a (P.A. p. 122) 1879-189

R. Koester também mostrou na Carimbologia XXVIII o carimbo postal com o sinete imperial NRS-0240b:

NRS-0240b (RK)

No final do século XIX, seguiram-se dois carimbos com duplo círculo, primeiro o NRS-0240c (fig. da Internet):

NRS-0240c (EB) 1891-1898

Depois, também o raro carimbo da linha ferroviária E.F. Porto Alegre a Novo Hamburgo NRS-0241a/PRS-0722a (imagem da Internet):

NRS-0241a/PRS-0722a (EB) 1886-1896
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Andere Namen: Hamburger Berg, Nova Hamburgo

Die deutschstämmige Siedlung im Gebiet der Vila de São Leopoldo ist seit 1824 überliefert. Sie lag am Nordufer des Rio dos Sinos, 45 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre. Im Mai 1875 wurde sie zur Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Hamburger Berg. Im Jahr 1919 wurde Novo Hamburgo, wie die Stadt heute genannt wird, ein Distrikt des Município de São Leopoldo. Seit April 1927 ist Novo Hamburgo ein eigenständiger Município.

Wie aus dem Bericht des Provinzpräsidenten vom Januar 1879 hervorgeht, gab es dort seit Juni 1878 ein Postamt.

Relatorio do Presidente da Provincia, Januar 1879

Der bisher älteste Poststempel ist NRS-0240a, der auch in Blau vorkam und in P. Ayres’ „Catálogo de Carimbos Brasil-Império” (São Paulo, 1937, 1942) aufgeführt wurde:

NRS-0240a (P.A. S. 122) 1879-1891

R. Koester zeigte in Carimbologia XXVIII auch den Poststempel mit dem kaiserlichen Siegel NRS-0240b:

NRS-0240b (RK)

Es folgten am Ende des 19. Jahrhunderts zwei Stempel als Doppelkreise, zunächst NRS-0240c (Abb. aus dem Internet):

NRS-0240c (EB) 1891-1898

Dann auch der seltene Wagonstempel der Bahnlinie E.F. Porto Alegre a Novo Hamburgo NRS-0241a/PRS-0722a (Abb. aus dem Internet):

NRS-0241a/PRS-0722a (EB) 1886-1896

Categories
Carimbologia M-N

Nova Tyrol, Paraná (NPR-0135)

Mappa da Zona Colonizada do Estado do Paraná, 1892

Alternative spelling: Novo Tirol

The imperial colony of Santa Maria do Novo (or Nova) Tyrol da Boca do Monte existed since 1878. It belonged to Vila de São José dos Pinhais, was located 30 km east of the provincial capital Curitiba, and is now located on the southern shore of the Piraquara 2 dam. In January 1890, the settlement was transferred to the then newly founded Município de Deodoro. This was renamed Piraquara in April 1929. Thus, Novo Tirol (in today’s spelling) has remained a rural suburb of Piraquara to this day.

As reported by the Rio press, it was decided in November 1882 to create a post office in Nova Tirol.

Jornal do Commercio/RJ, 17 November 1882

In Carimbologia XXVIII, R. Koester showed a handwritten postal note by a postal employee on an envelope from 1886:

1886 (RK)

The oldest postmark to date is NPR-0135a (fig. Koester, op. cit.):

NPR-0135a (RK) 1888
Estado do Paraná, 1896

Outra grafia: Novo Tirol

A colônia imperial Santa Maria do Novo (ou Nova) Tyrol da Boca do Monte existia desde 1878. Pertencia à Vila de São José dos Pinhais, ficava a 30 km a leste da capital provincial Curitiba e hoje se encontra na margem sul da represa Piraquara 2. Em janeiro de 1890, o assentamento passou para o então recém-fundado Município de Deodoro. Este foi renomeado para Piraquara em abril de 1929. Assim, Novo Tirol (na grafia atual) permaneceu até hoje um subúrbio rural de Piraquara.

Conforme divulgado pela imprensa do Rio, em novembro de 1882 foi criada uma agência dos correios em Nova Tirol.

Jornal do Commercio/RJ, 17/11/1882

R. Koester mostrou na Carimbologia XXVIII uma anotação manuscrita de um funcionário dos correios em um envelope de 1886:

1886 (RK)

O carimbo postal mais antigo até agora é o NPR-0135a (fig. Koester, op. cit.):

NPR-0135a (RK) 1888
Estado do Paraná, 1922

Andere Schreibweise: Novo Tirol

Die kaiserliche Kolonie Santa Maria do Novo (oder Nova) Tyrol da Boca do Monte bestand seit 1878. Sie gehörte zur Vila de São José dos Pinhais, lag 30 km östlich der Provinzhauptstadt Curitiba und befindet sich heute am Südufer des Staudamms Piraquara 2. Im Januar 1890 ging die Siedlung an den damals neu gegründeten Município de Deodoro über. Dieser wurde im April 1929 in Piraquara umbenannt. So ist Novo Tirol (in der heutigen Schreibweise) bis heute ein ländlicher Vorort von Piraquara geblieben.

Wie die Presse aus Rio bekannt gab, wurde im November 1882 beschlossen, ein Postamt in Nova Tirol einzurichten.

Jornal do Commercio/RJ, 17.11.1882

R. Koester zeigte in Carimbologia XXVIII einen handschriftlichen Postvermerk eines Postangestellten auf einem Briefumschlag aus dem Jahr 1886:

1886 (RK)

Der bisher älteste Poststempel ist NPR-0135a (Abb. Koester, op. cit.):

NPR-0135a (RK) 1888

Categories
Carimbologia M-N

Nova Trento, Santa Catarina (NSC-0170)

Estado de Santa Catharina, 1907

The Freguesia de Nova Trento, settled by Italian colonists, had existed since April 1884. It belonged to the Vila de Tijucas, was located on the north bank of the Rio do Braço and was 90 km northwest of the provincial capital Desterro (today Florianópolis). Nova Trento has been an independent municipality since August 1892.

R. Koester writes in XXVIII that in February 1887, it was decided to establish a local post office. However, according to the provincial president’s report, it was still not in operation in October.

Relatório do Presidente da Província, October 1887

To date, no imperial postmark from Nova Trento has been sighted.

Arthir D. Ribeiro: Estado de Santa Catharina, 1923

A Freguesia de Nova Trento, colonizada por italianos, existia desde abril de 1884. Pertencia à Vila de Tijucas, ficava na margem norte do Rio do Braço e localizava-se 90 km a noroeste da capital provincial Desterro (hoje Florianópolis). Desde agosto de 1892, Nova Trento é um município independente.

R. Koester escreve em Carimbologia XXVIII que, em fevereiro de 1887, foi criada uma agência dos correios no local. No entanto, em outubro daquele ano ela ainda não estava em funcionamento, segundo o relatório provincial.

Relatório do Presidente da Província, outubro de 1887

Até o momento, também não foi encontrado nenhum carimbo postal imperial de Nova Trento.

Google Maps

Die von italienischen Kolonisten besiedelte Freguesia de Nova Trento bestand seit April 1884. Sie gehörte zur Vila de Tijucas, lag am Nordufer des Rio do Braço und befand sich 90 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute Florianópolis). Seit August 1892 ist Nova Trento eine eigenständige Gemeinde.

R. Koester schreibt in Carimbologia XXVIII, dass im Februar 1887 die Einrichtung eines Postamts vor Ort beschlossen wurde. Allerdings war dieses im Oktober immer noch nicht in Betrieb, wie aus dem Bericht des Provinzpräsidenten hervorgeht.

Relatório do Presidente da Província, Oktober 1887

Bisher wurde auch kein kaiserlicher Poststempel aus Nova Trento gesichtet.