Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora Mãi dos Homens, Minas Gerais (NMG-1740)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Turvo, Mãe dos Homens, Materlândia (1952)

Since 1847, this place had been the Distrito de Nossa Senhora da Mãe dos Homens do Turvo, which belonged to Vila do Serro and was located on the north bank of the Turvo, a small tributary of the Suaçuí. It was located 340 km north of the provincial capital Ouro Preto. In 1870, it was elevated to the status of Freguesia, but in December 1938, it was downgraded to the Distrito de Mãe dos Homens and assigned to the Município de Rio Vermelho. In January 1952, the district was renamed Materlândia. Since December 1962, Materlândia has been an independent município.

As can be seen from the postal report (Relatorio Postal) for 1886, the local post office was created in April 1881. The only imperial postmark to date is NMG-1740a (Marcio Duarte collection):

NMG-1740a (MDu) 1885-1898
Provincia de Minas Geraes, 1873

Outros nomes: Turvo, Mãe dos Homens, Materlândia (1952)

Desde 1847, este local era o Distrito de Nossa Senhora da Mãe dos Homens do Turvo, pertencente à Vila do Serro e situado na margem norte do Turvo, um pequeno afluente do Suaçuí. Localizava-se 340 km ao norte da capital provincial, Ouro Preto. Em 1870, foi promovido a freguesia, mas em dezembro de 1938 foi rebaixado a Distrito de Mãe dos Homens e atribuído ao município de Rio Vermelho. Em janeiro de 1952, o distrito foi renomeado para Materlândia. Desde dezembro de 1962, Materlândia é um município independente.

Conforme consta no Relatorio Postal de 1886, em abril de 1881 foi criada a agência postal local. O único carimbo postal imperial até o momento é o NMG-1740a (coleção Marcio Duarte):

NMG-1740a (MDu) 1885-1898
Estado de Minas Geraes, 1910

Andere Namen: Turvo, Mãe dos Homens, Materlândia (1952)

Dieser Ort war seit 1847 der Distrito de Nossa Senhora da Mãe dos Homens do Turvo, der zur Vila do Serro gehörte und am Nordufer des Turvo lag, einem kleinen Zufluss des Suaçuí. Er befand sich 340 km nördlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. 1870 erfolgte der Aufstieg zur Freguesia, doch im Dezember 1938 wurde diese als Distrito de Mãe dos Homens herabgestuft und dem Município de Rio Vermelho zugesprochen. Im Januar 1952 wurde der Distrikt in Materlândia umbenannt. Seit Dezember 1962 ist Materlândia ein eigenständiger Município.

Wie aus dem Postbericht (Relatorio Postal) für 1886 hervorgeht, wurde im April 1881 die Einrichtung eines örtlichen Postamts beschlossen. Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist NMG-1740a (Samml. Marcio Duarte):

NMG-1740a (MDu) 1885-1898
Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora do Rozario dos Quatis, Rio de Janeiro (NRJ-1220)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850

Other names: Quatis da Barra Mansa

See also Rosário dos Quatis (RRJ-2160), Quatis (QRJ-1320)

The South American coati (Nasua nasua), a mammal of the Procyonidae family, is called quati in Brazil and was once commonly found near the Serra da Mantiqueira.

Nasua nasua, Linnaeus 1766 (Photo: Gabriel Piza Nardi, CC BY-SA)

The Freguesia Nossa Senhora do Rosário dos Quatis, founded in August 1851, was named after it. It belonged to the Vila de Barra Mansa and was located on the east bank of the Paraíba do Sul, 160 km northwest of the capital Rio de Janeiro. Since January 1991, Quatis has been an independent município.

According to the Rio press, the local post office was created in December 1860:

Jornal do Commercio, 19 December 1860

This was closed in June 1861 and only reopened in April 1864:

Correio Mercantil, 29 June 1861
Constitucional, 19 April 1864

The oldest postmark to date is NRJ-1220a, which was given the number 1368 by P. Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942):

NRJ-1220a (P.A. 1368) 1860ff-1866f, also purple

For stamps with Rosário dos Quatis, see RRJ-2160; with Quatis, see QRJ-1320.

Colton & Colton: Provincia do Rio de Janeiro, 1866

Outros nomes: Quatis da Barra Mansa

Veja também Rosário dos Quatis (RRJ-2160), Quatis (QRJ-1320)

O quati (Nasua nasua), mamífero da família Procyonidae, era comum antigamente nas proximidades da Serra da Mantiqueira.

Nasua nasua, Linnaeus 1766 (Foto: Gabriel Piza Nardi, CC BY-SA)

A Freguesia de Nossa Senhora do Rosário dos Quatis, fundada em agosto de 1851, recebeu esse nome em sua homenagem. Ela pertencia à Vila de Barra Mansa e ficava na margem leste do Paraíba do Sul, 160 km a noroeste da capital Rio de Janeiro. Desde janeiro de 1991, Quatis é um município independente.

Conforme publicado na imprensa do Rio, em dezembro de 1860 foi criada uma agência dos correios no local:

Jornal do Commercio, 19/12/1860

Esta foi fechada em junho de 1861 e só reaberta em abril de 1864:

Correio Mercantil, 29/06/1861
Constitucional, 19/04/1864

O carimbo postal mais antigo até o momento é o NRJ-1220a, que recebeu o número 1368 de P. Ayres no Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942):

NRJ-1220a (P.A. 1368) 1860ff-1866f, também roxo

Para carimbos com Rosário dos Quatis, ver RRJ-2160; com Quatis, ver QRJ-1320.

Atlaas do Imperio do Brasil, 1868

Andere Namen: Quatis da Barra Mansa

Siehe auch Rosário dos Quatis (RRJ-2160), Quatis (QRJ-1320)

Der südamerikanische Nasenbär (Nasua nasua), ein Säugetier aus der Familie der Procyonidae, wird in Brasilien Quati genannt und war früher häufig in der Nähe der Serra da Mantiqueira anzutreffen.

Nasua nasua, Linnaeus 1766 (Foto: Gabriel Piza Nardi, CC BY-SA)

Nach ihm wurde die im August 1851 gegründete Freguesia Nossa Senhora do Rosário dos Quatis benannt. Sie gehörte zur Vila de Barra Mansa und lag am Ostufer des Paraíba do Sul, 160 km nordwestlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Seit Januar 1991 ist Quatis ein eigenständiger Município.

Wie aus der Presse in Rio zu entnehmen ist, wurde im Dezember 1860 beschlossen, ein Postamt vor Ort einzurichten:

Jornal do Commercio, 19.12.1860

Dieses wurde im Juni 1861 geschlossen und erst im April 1864 wiedereröffnet:

Correio Mercantil, 29.06.1861
Constitucional, 19.04.1864

Der bisher älteste Poststempel ist NRJ-1220a, der von P. Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) die Nr. 1368 erhielt:

NRJ-1220a (P.A. 1368) 1860ff-1866f, auch dunkellila

Für Stempel mit Rosário dos Quatis siehe RRJ-2160, mit Quatis siehe QRJ-1320.

Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora do Retiro, Minas Gerais (NMG-1730)

Estrada de Ferro Central do Brasil, 1890

Other names: Turvolândia (1962)

Since October 1870, this place had been a district of Vila de Campanha and was located on the south bank of the Turvo, a small tributary of the Sapucaí, 400 kilometres southwest of the provincial capital Ouro Preto. In November 1877, it became the Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Retiro under the administration of Vila de Pouso Alegre. In October 1878, this Freguesia was transferred to Vila de S. Gonçalo do Sapucahy and became the Município de Turvolândia in December 1962.

Both Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) and R. Koester (Carimbologia XXVIII) agree that there has been a post office there since December 1879. The only imperial postmark to date is NMG-1730a (Samml. José L. Fevereiro):

NMG-1730a (JLF) 1887-1897
Estado de Minas Geraes, 1910

Outros nomes: Turvolândia (1962)

Este local era, desde outubro de 1870, um distrito da Vila de Campanha e ficava na margem sul do Turvo, um pequeno afluente do Sapucaí, 400 quilômetros a sudoeste da capital provincial, Ouro Preto. Em novembro de 1877, passou a ser administrada pela Vila de Pouso Alegre, tornando-se a Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Retiro. Em outubro de 1878, essa freguesia passou para a Vila de S. Gonçalo do Sapucahy e, em dezembro de 1962, tornou-se o Município de Turvolândia.

Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) e R. Koester (Carimbologia XXVIII) concordam que havia uma agência dos correios no local desde dezembro de 1879. O único carimbo postal imperial encontrado até agora é o NMG-1730a (coleção José L. Fevereiro):

NMG-1730a (JLF) 1887-1897
Google Maps

Andere Namen: Turvolândia (1962)

Dieser Ort war seit Oktober 1870 ein Distrikt der Vila de Campanha und lag am Südufer des Turvo, einem kleinen Zufluss des Sapucaí, 400 Kilometer südwestlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im November 1877 wurde er unter der Verwaltung der Vila de Pouso Alegre die Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Retiro. Im Oktober 1878 wechselte diese Freguesia zur Vila de S. Gonçalo do Sapucahy und wurde im Dezember 1962 der Município de Turvolândia.

Sowohl Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) als auch R. Koester (Carimbologia XXVIII sind sich einig, dass es dort seit Dezember 1879 ein Postamt gab. Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist NMG-1730a (Samml. José L. Fevereiro):

NMG-1730a (JLF) 1887-1897
Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora do Porto (de Guanhães), Minas Gerais (NMG-1725)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Porto de Guanhães, Senhora do Porto (1938)

The Freguesia de Nossa Senhora do Porto existed since May 1856 and belonged at that time to the Vila de Conceição do Serro. It was located on the west bank of the Rio Guanhães, 270 kilometres north of the provincial capital Ouro Preto. In September 1923, it was assigned to the Municipality of Guanhães as the District of Porto de Guanhães. In December 1938, the district was renamed Senhora do Porto, and under this name it was transferred to the Municipality of Dom Joaquim in December 1953. Senhora do Porto has been an independent municipality since December 1953.

As announced by the press in Rio, the local post office was created in November 1881.

Jornal do Commercio/RJ, 12 November 1881

The oldest postmark to date is NMG-1725a (Fig. R. Koester, in Carimbologia XXVIII):

NMG-1725a (RK) 1887

It was followed by PMG-1725a (Fig. Felipe Piccinini), with a changed place name:

PMG-1725a (FP) 1891-1897
Provincia de Minas Geraes, 1873

Outros nomes: Porto de Guanhães, Senhora do Porto (1938)

A Freguesia de Nossa Senhora do Porto existia desde maio de 1856 e pertencia, na época, à Vila de Conceição do Serro. Situava-se na margem oeste do Rio Guanhães, 270 quilômetros ao norte da capital provincial, Ouro Preto. Em setembro de 1923, foi incorporada como Distrito de Porto de Guanhães ao Município de Guanhães. Em dezembro de 1938, o distrito foi renomeado para Senhora do Porto e, com esse nome, passou a fazer parte do Município de Dom Joaquim em dezembro de 1953. Desde dezembro de 1953, Senhora do Porto é um município independente.

Conforme divulgado pela imprensa do Rio, em novembro de 1881 foi criada a agência postal local.

Jornal do Commercio/RJ, 12/11/1881

O carimbo postal mais antigo até o momento é o NMG-1725a (fig. R. Koester, em Carimbologia XXVIII):

NMG-1725a (RK) 1887

Seguiu-se o PMG-1725a (ilustração de Felipe Piccinini), com o topônimo alterado:

PMG-1725a (FP) 1891-1897
Estado de Minas Geraes, 1910

Andere Namen: Porto de Guanhães, Senhora do Porto (1938)

Die Freguesia de Nossa Senhora do Porto bestand seit Mai 1856 und gehörte damals zur Vila de Conceição do Serro. Sie lag am Westufer des Rio Guanhães, 270 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im September 1923 wurde sie als Distrito de Porto de Guanhães dem Município de Guanhães zugeordnet. Im Dezember 1938 wurde der Distrikt in Senhora do Porto umbenannt, unter diesen Namen wechselte er im Dezember 1953 zum Município de Dom Joaquim. Seit Dezember 1953 ist Senhora do Porto ein eigenständiger Município.

Wie die Presse in Rio bekannt gab, wurde im November 1881 die Einrichtung eines örtlichen Postamts beschlossen.

Jornal do Commercio/RJ, 12.11.1881

Der bisher älteste Poststempel ist NMG-1725a (Abb. R. Koester, in Carimbologia XXVIII):

NMG-1725a (RK) 1887

Ihm folgte PMG-1725a (Abb. Felipe Piccinini), mit einem geänderten Ortsnamen:

PMG-1725a (FP) 1891-1897
Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora de Patrocínio, Minas Gerais (NMG-1720)

Provincia de Minas Geraes, 1873

Other names: Virginópolis (1923)

This place had been a district of Vila do Serro since September 1862 and was located 330 kilometres north of the provincial capital Ouro Preto. In September 1871, the district was elevated to Freguesia de Nossa Senhora do Patrocínio do Serro and in October 1875 came under the administration of Vila de São Miguel de Guanhães. Since September 1923, it has been the Município de Virginópolis.

According to reports in the Rio de Janeiro press, the local post office was created in August 1881:

Jornal do Commercio/RJ, 15 August 1881

The only imperial postmark to date is NMG-1720a (Fig. Felipe Piccinini), which is also available in carmine red:

NMG-1720a (FP) 1885-1889
Estado de Minas Geraes, 1910

Outros nomes: Virginópolis (1923)

Este local era, desde setembro de 1862, um distrito da Vila do Serro e ficava a 330 quilômetros ao norte da capital provincial, Ouro Preto. Em setembro de 1871, o distrito foi elevado à categoria de Freguesia de Nossa Senhora do Patrocínio do Serro e, em outubro de 1875, passou a ser administrado pela Vila de São Miguel de Guanhães. Desde setembro de 1923, é o Município de Virginópolis.

Segundo a imprensa do Rio de Janeiro, em agosto de 1881 foi criada uma agência dos correios no local:

Jornal do Commercio/RJ, 15/08/1881

O único carimbo postal imperial até agora é o NMG-1720a (fig. Felipe Piccinini), que também existe em vermelho carmim:

NMG-1720a (FP) 1885-1889
Google Maps

Andere Namen: Virginópolis (1923)

Dieser Ort war seit September 1862 ein Distrikt der Vila do Serro und lag 330 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im September 1871 wurde der Distrikt zur Freguesia de Nossa Senhora do Patrocínio do Serro erhoben und wechselte im Oktober 1875 unter die Verwaltung der Vila de São Miguel de Guanhães. Seit September 1923 ist er der Município de Virginópolis.

Wie aus der Presse in Rio de Janeiro hervorgeht, wurde im August 1881 die Einrichtung eines Postamts vor Ort beschlossen:

Jornal do Commercio/RJ, 15.08.1881

Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist NMG-1720a (Abb. Felipe Piccinini), den es auch in Karminrot gibt:

NMG-1720a (FP) 1885-1889
Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora do Ó de Goyanna, Pernambuco (NPE-0415)

Carta Corographica da Provincia de Pernambuco, 1880

Other names: Tupaoca (1938)

The Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Goyanna existed since May 1859 and belonged to the Vila de Goyanna (today Goiana). It was located on the west bank of the Sirgi, 90 km northwest of the provincial capital Recife. In October 1888, it was elevated to the status of a Vila, but lost this status in September 1928 when it was downgraded to a Distrito in the Município de Aliança. Since March 1938, this district has been called Tupaoca. The term comes from the language of the indigenous people and means ‘house of God’.

As reported by the Rio press, the establishment of a local post office was decided in May 1882:

Jornal do Commercio/RJ, 06.05.1882

No imperial postmark from this locality has been sighted to date.

Arthur D. Ribeiro: Estado de Pernambuco, 1924

Outros nomes: Tupaoca (1938)

A Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Goyanna existia desde maio de 1859 e pertencia à Vila de Goyanna (hoje Goiana). Situava-se na margem oeste do rio Sirgi, 90 km a noroeste da capital do estado, Recife. Em outubro de 1888, foi elevada à categoria de Vila, mas perdeu esse status em setembro de 1928, quando foi rebaixada a Distrito no Município de Aliança. Desde março de 1938, esse distrito é chamado de Tupaoca. O termo vem da língua dos índios e significa “casa de Deus”.

Conforme divulgado pela imprensa do Rio, em maio de 1882 foi decidida a criação de uma agência dos correios no local:

Jornal do Commercio/RJ, 06.05.1882

Até o momento, nenhum carimbo postal imperial dessa localidade foi encontrado.

Google Maps

Andere Namen: Tupaoca (1938)

Die Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Goyanna bestand seit Mai 1859 und gehörte zur Vila de Goyanna (heute Goiana). Sie lag am Westufer des Sirgi, 90 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Recife. Im Oktober 1888 wurde sie zur Vila erhoben, verlor diesen Status jedoch im September 1928, als sie zum Distrito im Município de Aliança herabgestuft wurde. Seit März 1938 heißt dieser Distrikt Tupaoca. Der Begriff stammt aus der Sprache der Indianer und bedeutet „Haus Gottes”.

Wie die Presse aus Rio bekannt gab, wurde im Mai 1882 die Einrichtung eines Postamts vor Ort beschlossen:

Jornal do Commercio/RJ, 06.05.1882

Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel aus dieser Ortschaft gesichtet.

Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora do Amparo, Rio de Janeiro (NRJ-1190)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850

The Freguesia of N. Sra. do Amparo was founded in March 1844 in the Município of Barra Mansa, 150 km northwest of the capital Rio de Janeiro. And so, it has remained to this day, with the freguesia becoming a district in the Republic.

Three periods of operation were found for the local post office in the Empire. For the first time in 1854, as can be read in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). Then again in June 1857, as shown in the regional press:

Correio Mercantil, 13.06.1857

Paulo Novaes writes in agenciaspostais.com.br that the agency was closed in June 1861. It has not yet been possible to determine when the third opening took place, but it must have happened by 1879, because the post office is listed in the Imperial Postal Guide (Guia Postal do Imperio, 1880). The earliest imperial postmark so far is NRJ-1190a, was in circulation between 1857 to at least 1877 and was already presented by Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) under No. 1366:

NRJ-1190a (P.A. 1366) 1857-1877

For postmarks with Amparo, see ARJ-0030.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

A freguesia de N. Sra. do Amparo foi fundada em março de 1844 no município de Barra Mansa, 150 km a noroeste da capital, Rio de Janeiro. E assim permanece até hoje, com a freguesia se tornando um distrito na República.

Foram encontrados três períodos de operação para os correios locais no Império. Pela primeira vez em 1854, como pode ser lido na (Tabella das Agencias do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885). Depois, novamente em junho de 1857, como mostra a imprensa regional:

Correio Mercantil, 13.06.1857

Paulo Novaes escreve em agenciaspostais.com.br que a agência foi fechada em junho de 1861. Ainda não foi possível determinar quando ocorreu a terceira abertura, mas deve ter ocorrido até 1879, pois a agência está listada no Guia Postal do Império de 1880. O carimbo do correio imperial mais antigo até agora é NRJ-1190a, esteve em circulação entre 1857 e pelo menos 1877 e já foi apresentado por Paulo Ayres no Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) sob o nº 1366:

NRJ-1190a (P.A. 1366) 1857-1877

Para carimbos postais com Amparo, consulte ARJ-0030.

Laemmert: Provincia do Rio de Janeiro, 1866

Die Freguesia von N. Sra. do Amparo wurde im März 1844 im Município von Barra Mansa gegründet und lag 150 km nordwestlich der Hauptstadt Rio de Janeiro entfernt. Und so ist es bis heute geblieben, wobei aus der Freguesia in der Republik ein Distrikt wurde.

Drei Betriebsperioden wurden für das örtliche Postamt im Kaiserreich gefunden. Erstmals 1854, wie imVerzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) zu lesen ist. Dann wieder im Juni 1857, wie aus der Regionalpresse hervorgeht:

Correio Mercantil, 13.06.1857

Paulo Novaes schreibt in agenciaspostais.com.br, dass die Agentur im Juni 1861 geschlossen wurde. Bisher konnte nicht ermittelt werden, wann die dritte Eröffnung stattfand, musste aber bis 1879 passiert sein, denn das Postamt ist im Kaiserlichen Postführer (Guia Postal do Imperio, 1880) aufgelistet. Der bisher älteste Poststempel im Kaiserzeit ist NRJ-1190a, war im Umlauf zwischen 1857 bis mindestens 1877 und wurde bereits durch Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) unter der Nr. 1366 vorgestellt:

NRJ-1190a (P.A. 1366) 1857-1877

Für Poststempel mit Amparo siehe ARJ-0030.

Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora das Neves, Rio de Janeiro (NRJ-2445)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850

Other names: Neves, Iriri, Córrego do Ouro (1964)

See also Neves, Rio de Janeiro (NRJ-2440)

The Freguesia de N. Sra. das Neves existed since December 1795 and belonged to the Vila de Cabo Frio. It was located on the north bank of the Macaé, 180 km northeast of the capital Rio de Janeiro. In July 1813, this parish was transferred to the Vila de Macaé and was renamed Distrito de Iriri in December 1938. Since January 1964, this district has been called Córrego do Ouro (Gold Brook).

According to the capital’s press, there had been a post office there since August 1881.

Gazeta de Noticias, 13 August 1881

The agency was probably closed between 1885 and 1889, as the postal bulletin (Boletim Postal) reported a reopening in July 1891.

The oldest postmark to date is NRJ-1245a (image from the Internet):

NRJ-1245a (EB) 1894

For postmarks with Neves, see NRJ-2440.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Outros nomes: Neves, Iriri, Córrego do Ouro (1964)

Veja também Neves, Rio de Janeiro (NRJ-2440)

A Freguesia de N. Sra. das Neves existia desde dezembro de 1795 e pertencia à Vila de Cabo Frio. Situava-se na margem norte do rio Macaé, 180 km a nordeste da capital Rio de Janeiro. Em julho de 1813, essa freguesia passou para a Vila de Macaé e, em dezembro de 1938, foi renomeada para Distrito de Iriri. Desde janeiro de 1964, esse distrito se chama Córrego do Ouro.

Conforme informou a imprensa da capital, havia uma agência dos correios no local desde agosto de 1881.

Gazeta de Notícias, 13/08/1881

A agência foi provavelmente fechada entre 1885 e 1889, pois o Boletim Postal anunciou uma nova inauguração em julho de 1891.

O único carimbo postal do século 19 encontrado até o momento é o NRJ-1245a (imagem da Internet):

NRJ-1245a (EB) 1894

Para carimbos postais com Neves, consulte NRJ-2440.

Almanak Laemmert, 1892

Andere Namen: Neves, Iriri, Córrego do Ouro (1964)

Siehe auch Neves, Rio de Janeiro (NRJ-2440)

Die Freguesia de N. Sra. das Neves bestand seit Dezember 1795 und gehörte zur Vila de Cabo Frio. Sie lag am Nordufer des Macaé, 180 km nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Im Juli 1813 wechselte diese Freguesia zur Vila de Macaé und wurde im Dezember 1938 in Distrito de Iriri umbenannt. Seit Januar 1964 heißt dieser Distrikt Córrego do Ouro (Goldbach).

Wie die Hauptstadtpresse mitteilte, gab es dort seit August 1881 ein Postamt.

Gazeta de Noticias, 13.08.1881

Die Agentur wurde zwischen 1885 und 1889 wohl geschlossen, da das Postbulletin (Boletim Postal) im Juli 1891 eine Neueröffnung meldete.

Der bisher älteste Poststempel ist NRJ-1245a (Abb. aus dem Internet):

NRJ-1245a (EB) 1894

Für Poststempel mit Neves siehe NRJ-2440.

Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora das Necessidades do Rio do Peixe, Minas Gerais (NMG-1700)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Piracema (1953)

Since May 1855, this locality had been a parish of Vila de Bomfim, located on the north bank of the Rio do Peixe (River of Fish), 150 kilometres west of the provincial capital Ouro Preto. In October 1878, it was incorporated as a parish into the municipality of Entre Rios, and in December 1938 as a district into the municipality of Passa Tempo. Finally, in December 1953, it became an independent municipality of Piracema. The term comes from the Tupi-Guaraní language and refers to the large spawning migration of river fish.

As reported by the Rio press, the establishment of a local post office was decided in December 1881:

Gazeta de Noticias/RJ, 18 December 1881

No imperial postmark from this location has been sighted to date.

Provincia de Minas Geraes, 1873

Outros nomes: Piracema (1953)

Esta localidade era, desde maio de 1855, uma freguesia da Vila de Bomfim, situada na margem norte do Rio do Peixe, 150 quilômetros a oeste da capital provincial, Ouro Preto. Em outubro de 1878, foi incorporada como freguesia ao município de Entre Rios e, em dezembro de 1938, como distrito ao município de Passa Tempo. Finalmente, em dezembro de 1953, tornou-se um município independente, o município de Piracema. O termo vem da língua tupi-guarani e se refere à grande migração dos peixes para desovar.

Conforme divulgado pela imprensa do Rio, em dezembro de 1881 foi decidida a criação de uma agência dos correios no local:

Gazeta de Notícias/RJ, 18/12/1881

Até o momento, nenhum carimbo postal imperial foi encontrado neste local.

Estado de Minas Geraes, 1910

Andere Namen: Piracema (1953)

Diese Ortschaft war seit Mai 1855 eine Freguesia der Vila de Bomfim, die am Nordufer des Rio do Peixe (Fluss der Fische) lag, 150 Kilometer westlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im Oktober 1878 wurde sie als Freguesia dem Município de Entre Rios und im Dezember 1938 als Distrito dem Município de Passa Tempo angegliedert. Im Dezember 1953 schließlich wurde sie ein eigenständiges Município de Piracema. Der Begriff stammt aus der Sprache der Tupi-Guaraní und bezeichnet die große Laichwanderung der Flussfische.

Wie die Presse aus Rio bekannt gab, wurde im Dezember 1881 die Einrichtung eines Postamts vor Ort beschlossen:

Gazeta de Noticias/RJ, 18.12.1881

Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel aus diesem Ort gesichtet.

Categories
Carimbologia M-N

Nossa Senhora das Dores, Sergipe (NSE-0120)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias de Pernambuco, Alagoas e Sergipe, 1848

Other names: Vila dos Enforcados

Originally, this place was called Vila dos Enforcados (place of the hanged), because captured Indians were hanged there as a deterrent. Since April 1858, Nossa Senhora das Dores had been a parish of Vila de Capela, located on the south bank of the Siriri River, 70 kilometres north of the capital Aracaju. In June 1859, it was designated a vila and has been a city since October 1920.

Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) that there had been a post office there since October 1864. The only imperial postmark to date is NSE-0120b (Collection FM):

NSE-0120b (FM) 1883-1894
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Outros nomes: Vila dos Enforcados

Originalmente, este local teria se chamado Vila dos Enforcados, pois ali eram enforcados índios capturados, como forma de intimidação. Nossa Senhora das Dores era, desde abril de 1858, uma freguesia da Vila de Capela, situada na margem sul do rio Siriri, 70 quilômetros ao norte da capital Aracaju. Em junho de 1859, foi nomeada vila e, desde outubro de 1920, é uma cidade.

Nova Monteiro escreve em Administrações e Agências Postais do Brasil Império (Brasil Filatélico/RJ, 1934-5; reimpressão SPP 1994-1999) que havia uma agência dos correios no local desde outubro de 1864. O único carimbo postal imperial até agora é o NSE-0120b (coleção FM):

NSE-0120b (FM) 1883-1894
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Andere Namen: Vila dos Enforcados

Ursprünglich soll dieser Ort Vila dos Enforcados (Ort der Gehängten) geheißen haben, da dort gefangene Indianer zur Abschreckung gehängt wurden. Nossa Senhora das Dores war seit April 1858 eine Freguesia der Vila de Capela, die am Südufer des Siriri lag, 70 Kilometer nördlich der Hauptstadt Aracaju. Im Juni 1859 wurde sie zur Vila ernannt und ist seit Oktober 1920 eine Stadt.

Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agências Postais do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), dass es dort seit Oktober 1864 ein Postamt gab. Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist NSE-0120b (Sammlg. FM):

NSE-0120b (FM) 1883-1894