Categories
Carimbologia T-Z

Tijucas, Santa Catarina (TSC-0260)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Santa Catharina, 1848

Other names: São Miguel de Tijucas Grandes, S. Sebastião das Tijucas

This locality was a district of Porto Belo from May 1848, situated on the north bank of the river of the same name, over 50 km north of the provincial capital of Desterro (now Florianópolis). Tijucas has been an independent município since April 1859.

The local post office had two operation periods. It opened for the first time around 1839, as can be read in the ministerial report for the following year:

Relatorio do Ministerio do Imperio/RJ, 1840

It was closed for the first time in March 1847, according to the Rio press:

Gazeta Official/RJ, 30/03/1847

It seems it was not until 1875 that postal service resumed in Tijucas, as noted in the Provincial President’s Report for March 1876:

Relatorio do Presidente da Provincia/SC, 03/1876

The only postmark of this place so far comes from the second period. TSC-0260b (Coll. José A. Junges) is a double circle with the inscription TIJUCAS at the top and an ornament in lozenge below, formed by four small lozenges. The dates in the centre vary from 1880 to 1895.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Andere Namen: São Miguel de Tijucas Grandes, S.Sebastião das Tijucas

Diese Ortschaft war ab Mai 1848 ein Distrikt von Porto Belo, der am Nordufer des gleichnamigen Flusses lag, gut 50 km nördlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute Florianópolis) entfernt. Seit April 1859 ist Tijucas ein eigenständiger Município.

Das örtliche Postamt hatte zwei Betriebsperioden. Erstmals eröffnete es um 1839, wie im Ministerialbericht fürs folgende Jahr zu lesen ist:

Relatorio do Ministerio do Imperio/RJ, 1840

Im März 1847 wurde es erstmals geschlossen, wie aus der Presse in Rio hervorgeht:

Gazeta Official/RJ, 30.03.1847

Es scheint, erst 1875 wurde der Postbetrieb in Tijucas wieder aufgenommen, wie im Bericht des Provinzpräsidenten für März 1876 vermerkt wurde:

Relatorio do Presidente da Provincia/SC, 03/1876

Der bisher einzige Poststempel dieses Orts kommt aus der zweiten Periode. TSC-0260b (Samml. José A. Junges) ist ein Doppelkreis mit der Inschrift TIJUCAS oben und einem Ornament in Raute unten, das aus vier kleinen Rauten gebildet wird. Die Daten in der Mitte gehen von 1880 bis 1895.

Categories
Carimbologia T-Z

Tieté, São Paulo (TSP-1425)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Santissima Trindade de Pirapora, Pirapora de Curuçá

This village was already in August 1811 a freguesia called Santissima Trindade de Pirapora (Most Holy Trinity of Pirapora), located directly on the river Tieté (today written Tietê) near Porto Feliz, 140 km northwest of the future provincial capital São Paulo. In March 1842, it became the Vila of Pirapora de Curuçá, which was then elevated to the status of a city in July 1867, albeit under the place name Tieté.

Two dates of origin for the local post office were found. First under Pirapora in December 1851, as both Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) and Reinhold Koester (Carimbologia XXXI) write. Then again in 1877, now under the later place name Tietê, as noted in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). Since this post office was still listed on a reward list for postal employees in October 1875, it was either closed shortly afterwards or there was a third, still unknown opening date:

Diario de São Paulo, 27 October 1875

For postmarks with Pirapora, see Koester (Carimbologia XXI). The oldest postmark with the new name is TSP-1425a (Coll. José A. Junges): a plain double circle with the inscription TIETÉ at the top. The dates in the middle go from 1878 to 1887. It is followed by the French type TSP-1425b (image from the Internet). Here the upper inscription is TIETE (without accent), below is the star between brackets. Dated 1885-1905.

At the end of 1882, the E.F. Sorocabana Railway Company opened a station at Tieté, which was to be the terminus of the branch of the same name. So far, no station post office from there has been found, but instead two postmarks for the ambulant mail service. TSP-1426a (Coll. José A. Junges) is a double circle with the inscription TIETÉ at the top and an ornament in lozenge at the bottom formed by four small lozenges. Dates in the centre: 1885-1888ff. There followed TSP-1426b (Coll. José A. Junges). In this double circle the above inscription now reads CORREIO AMBULANTE DO TIETE, the ornament below is formed by two double dashes crossing in X. Dated 1890 in the centre.

Koester also shows a mute Tieté cancellation, dated 1884:

1884 (RK)
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847

Andere Namen: Santissima Trindade de Pirapora, Pirapora de Curuçá

Diese Ortschaft war bereits im August 1811 eine Freguesia namens Santissima Trindade de Pirapora (Heiligste Dreifaltigkeit von Pirapora), die direkt am Fluss Tieté (heute Tietê geschrieben) bei Porto Feliz lag, 140 km nordwestlich der künftigen Provinzhauptstadt São Paulo entfernt. Im März 1842 wurde daraus die Vila von Pirapora de Curuçá, die dann im Juli 1867 zur Stadt erhoben wurde, allerdings unter dem Ortsnamen Tieté.

Zwei Entstehungsdaten fürs örtliche Postamt wurden gefunden. Erstmals noch unter Pirapora im Dezember 1851, wie sowohl Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) als auch Reinhold Koester (Carimbologia XXXI) schreiben. Dann wieder 1877, nun unter dem späteren Ortsnamen Tietê, wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) vermerkt. Da dieses Postamt noch im Oktober 1875 auf einer Belohnungsliste für Postangestellte eingetragen war, wurde es entweder kurz danach geschlossen, oder es gab ein drittes, noch unbekanntes Eröffnungsdatum:

Diario de São Paulo, 27. Oktober 1875

Für Ortsstempel mit Pirapora siehe Koester (Carimbologia XXI). Der älteste Poststempel mit dem neuen Namen ist TSP-1425a (Samml. José A. Junges): ein schlichter Doppelkreis mit der Inschrift TIETÉ oben. Die Daten in der Mitte gehen von 1878 bis 1887. Ihm folgt der Französischer Typus TSP-1425b (Abb. aus dem Internet). Hier ist die obere Inschrift TIETE (ohne Akzent), unten ist der Stern zwischen Klammern. Datiert 1885-1905.

Ende 1882 eröffnete die E.F. Sorocabana Bahngesellschaft einen Bahnhof in Tieté, der die Endstation der gleichnamigen Abzweigung sein sollte. Bisher wurde kein Bahnhofspostamt von dort gefunden, dafür aber zwei Poststempel für den Postbetrieb im Zug. TSP-1426a (Samml. José A. Junges) ist ein Doppelkreis mit der Inschrift TIETÉ oben und einem Ornament in Raute unten, das aus vier kleinen Rauten gebildet wird. Daten in der Mitte: 1885-1888ff. Danach kam TSP-1426b (Samml. José A. Junges). In diesem Doppelkreis lautet die obige Inschrift nun CORREIO AMBULANTE DO TIETE, das Ornament unten ist durch zwei Doppelstriche gebildet, die sich in X kreuzen. Datiert 1890 in der Mitte.

Koester zeigt auch einen stummen Stempel von dort, datiert 1884:

1884 (RK)

Categories
Carimbologia T-Z

Tibagy, Paraná (TPR-0230)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Tibagy was a freguesia of Castro from March 1846, at a time when this municipality still belonged to the province of São Paulo. The village was located on the west bank of the river of the same name, 200 km northwest of the future provincial capital Curitiba. The place name has Indian origins and means place of rest. In March 1872 it became a vila, and in December 1897 a town.

According to Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), there had been a post office there since October 1864. This is confirmed by the Rio de Janeiro press:

Correio Mercantil/RJ, 04.11.1864

So far, only one imperial postmark of this place has been found, but not the oldest: TPR-0230b (Coll. José A. Junges) is a double circle with the inscription TYBAGI (sic) at the top. This spelling mistake was only corrected in the following cancel from the 20th century. The dates in the middle so far go from 1880 to 1900.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847

Tibagy war ab März 1846 eine Freguesia bei Castro, zu einer Zeit, als diese Gemeinde noch zur Provinz São Paulo gehörte. Die Ortschaft lag am Westufer des gleichnamigen Flusses, 200 km nordwestlich der künftigen Provinzhauptstadt Curitiba entfernt. Der Ortsname hat indianischen Ursprung und bedeutet Ort des Ausruhens. Im März 1872 wurde daraus eine Vila, und im Dezember 1897 eine Stadt.

Laut Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) gab es dort ein Postamt seit Oktober 1864. Dies wird durch die Presse aus Rio de Janeiro bestätigt:

Correio Mercantil/RJ, 04.11.1864

Bisher wurde nur ein kaiserlicher Poststempel dieses Ortes gefunden, nicht aber der älteste: TPR-0230b (Samml. José A. Junges) ist ein Doppelkreis mit der Inschrift TYBAGI (sic) oben. Dieser Schreibfehler wurde erst im Folgestempel im 20. Jahrhundert korrigiert. Die Daten in der Mitte gehen bisher von 1880 bis 1900.

Categories
Carimbologia T-Z

Thomazina, Paraná (TPR-0225)

Mappa do Estado do Paraná, 1896

See also Rio das Cinzas (RPR-0173)

Rio das Cinzas, eventually also called Rio da Cinza (= Ash River), was made a district of the municipality of São José da Boa Vista, the former S. José da Christandade, in April 1879. According to the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE), the founder was a major from Minas Gerais, called Joaquim Thomaz Pereira da Silva, who in 1865 bought a big land extension around the Rio das Cinzas, an affluent to the Paranapanema River, some 300 km northwest of Curitiba. Two years later, he started the settlements, and when the locality ascended to a freguesia in 1882, it acquired officially his name. Since May 1889 it is the municipality of Tomazina in Paraná.

The Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Império) of 1885 lists a post office in Rio das Cinzas in the Parana province, which was created in 1882. This is corroborated by the press in Rio:

Gazeta da Tarde/RJ, June 26, 1882

So far, no post cancel appeared under the first toponym. With dates from 1886 to 1896, there is TPR-0225a (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscriptions THOMAZINA above and PARANA below.

Estado do Paraná, 1922

Siehe auch Rio das Cinzas (RPR-0173)

Rio das Cinzas – gelegentlich auch Rio da Cinza (= Fluss der Asche) – genannt, wurde im April 1879 als Distrikt im Verwaltungsgebiet von São José da Boa Vista (früher São José da Christandade) gegründet. Laut der brasilianischen Behörde für Geografie und Statistik (IBGE) hieß der Gründer Joaquim Thomaz Pereira da Silva, ein Major aus Minas Gerais, der in 1865 große Ländereien um den Rio das Cinzas – einen Nebenfluss des Paranapanema – etwa 300 km nordwestlich von Curitiba erwarb. Zwei Jahre später startete die Besiedlung, und als der Ort in 1882 zu einer Freguesia aufstieg, erhielt er offiziell den Namen des Gründers. Seit Mai 1889 ist es der Municipio von Tomazina in Paraná.

Das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Império) von 1885 listet ein im Jahr 1882 gegründetes Postamt in Rio das Cinzas in der Provinz Paraná auf. Dies kann durch die Rio Presse bestätigt werden:

Gazeta da Tarde/RJ, 26. Juni 1882

Bisher ist kein Poststempel unter dem ersten Ortsnamen aufgetaucht. Mit Daten von 1886 bis 1896 gibt es TPR-0225a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit den Inschriften THOMAZINA oben und PARANA unten.

Categories
Carimbologia T-Z

Thomazes, Rio de Janeiro (TRJ-1610)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

The Arraial (settlement) of S. João Baptista e S. José dos Thomazes was established around 1830 in the Município of Pirahy and was located close to the left bank of the Pirahy River, about 110 km northwest of the capital Rio de Janeiro. The name is said to remember the first large landowning family, Thomaz da Silva. The short prosperity of this village came to an end at the beginning of the 20th century with the decadence of coffee cultivation in the province of Rio de Janeiro. Today the village has disappeared, its original territory now belonging to the Santanésia district near Piraí.

The local post office was established in 1877, as noted in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). The commissioning of the agency may have taken place in April or May of that year, as a notice published in the Rio press reveals:

Jornal do Commercio, 15 May 1877

Three postmarks survive for the 19th century, beginning with TRJ-1610a, which was already made known by Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942), under No. 1308: 

TRJ-1610a (P.A. 1308) 1877ff

The place name is misleading: as far as actual research shows, Thomazes never rose to freguesia status. It was followed by TRJ-1610b (Coll. Fuad Ferreira Fo.): a French-type postmark with the inscription THOMAZES at the top and the typical star between brackets at the bottom, dated 1886-1889 in the middle. Next came TRJ-1610c (Coll. Karlheinz Wittig): a double circle with the inscription THOMAZES at the top and an ornament as an eight-petalled flower at the bottom. Dates in the centre, between 1890 and at least 1894.

agenciaspostais.com.br

Der Arraial (Siedlung) von S. João Baptista e S. José dos Thomazes entstand um 1830 im Município von Pirahy und lag nah am linken Ufer des Flusses Pirahy, ca. 110 km nordwestlich der Hauptstadt Rio de Janeiro entfernt. Der Name soll an die erste Großgrundbesitzerfamilie Thomaz da Silva erinnern. Der kurze Wohlstand dieser Ortschaft fand sein Ende Anfang des 20. Jahrhunderts mit der Dekadenz des Kaffeeanbaus in der Provinz Rio de Janeiro. Heute ist der Ort verschwunden, sein ursprüngliches Gebiet gehört nun dem Distrikt Santanésia bei Piraí.

Das örtliche Postamt entstand 1877, wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) vermerkt. Die Inbetriebnahme der Agentur dürfte im April oder Mai des Jahres stattgefunden haben, wie eine in der Rio-Presse abgegebene Mitteilung verrät:

Jornal do Commercio, 15. Mai 1877

Drei Poststempel sind für den 19. Jahrhundert überliefert, beginnend mit TRJ-1610a, der bereits durch Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império, (S. Paulo, 1937, 1942) unter Nr. 1308 bekannt ist: 

TRJ-1610a (P.A. 1308) 1877ff

Die Ortsbezeichnung ist irreführend: soweit die bisherigen Recherchen ergeben, stieg Thomazes niemals zur Freguesia auf. Ihm folgte TRJ-1610b (Samml. Fuad Ferreira Fo.): ein Poststempel im französischen Typus, mit der Inschirft THOMAZES oben und dem typischen Stern zwischen Klammern unten, datiert 1886-1889 in der Mitte. Danach kam TRJ-1610c (Samml. Karlheinz Wittig): ein Doppelkreis mit der Inschrift THOMAZES oben und einem Ornament als achtblättrige Blume unten. Daten in der Mitte zwischen 1890 und mindestens 1894.

Categories
Carimbologia T-Z

Therezina, Paraná (TPR-0220)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Colonia Thereza, Teresa Cristina (ca. 1940)

This other village in honour of the Empress Teresa Cristina was a French colony founded by the doctor Jean-Maurice Faivre (1795-1858) from 1847 onwards, located on the east bank of the Ivahy River, 270 km west of the provincial capital Curitiba. The place was to become a socialist community according to the dream of its founder. In April 1871, it became the Freguesia of Santa Theresa de Therezina in the Município of Guarapuava. And it stayed that way until March 1921, when the place was transferred as a district to the newly founded Município of Reserva. Around 1940 the place name changed back to Teresa Cristina and since November 1954 it has been a district in the Município of Candido de Abreu.

The local post office was created in September 1883, as reported by the Rio press:

Gazeta de Notícias/RJ, 20/09/1883

The imperial postmark is TPR-0220a (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscriptions THEREZINA above and PARANA below. The only existing specimen so far bears a date from 1886 in its centre.

Estado do Paraná, 1896

Andere Namen: Colonia Thereza, Teresa Cristina (ca. 1940)

Diese andere Ortschaft zu Ehren der Kaiserin Theresa Cristina war ab 1847 eine französische Kolonie, die vom Arzt Jean-Maurice Faivre (1795-1858) gegründet wurde und am Ostufer des Flusses Ivahy lag, 270 km westlich der Provinzhauptstadt Curitiba entfernt. Der Ort sollte eine sozialistische Gemeinde nach dem Traum seines Gründers werden. Im April 1871 wurde daraus die Freguesia von Santa Theresa de Therezina im Município von Guarapuava. Und so blieb es bis März 1921, als der Ort als Distrikt zum neu gegründeten Município von Reserva überging. Um 1940 wechselte der Ortsname zurück zu Teresa Cristina und ist seit November 1954 ein Distrikt im Município von Candido de Abreu.

Das örtliche Postamt gab es seit September 1883, wie die Presse aus Rio meldete:

Gazeta de Notícias/RJ, 20.09.1883

Der kaiserliche Poststempel ist TPR-0220a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit den Inschriften THEREZINA oben und PARANA unten. Das bisher einzig vorhandene Exemplar trägt ein Datum aus 1886 in seiner Mitte.

Categories
Carimbologia T-Z

Theresopolis (TRJ-2275) – Varzea de Theresopolis, Rio de Janeiro (VRJ-2275)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Santo Antonio do Paquequer, Vargem de Theresopolis

This village became the district of Santo Antonio do Paquequer near Magé in October 1855 and was located on the Paquequer River, barely 100 km north of the capital Rio de Janeiro. Around this time, the place name Theresopolis came into use – a homage to Empress Theresa Christina (1822-1889), the wife of D. Pedro II – although the official change of place name did not take place until May 1892 and thus already in the Republic. The place had already been a vila since July 1891 and became a town in January 1893.

Two foundation dates for the local post office have been found. The first one in September 1859, as Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999). The post operation probably only began in November of that year, as reported in the Rio press – under the place name Theresopolis:

Correio da Tarde, 8 November 1859

According to Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br), the agency was closed in June 1861. It reopened as early as April 1862:

Correio Mercantil, 11.05.1862

In the upper part of the town, another post office was opened in October 1874 under the name Alto de Theresopolis (ARJ-2450). The press announcement at the time seemed to foreshadow that there would be confusion between the two local agencies:

Jornal do Commercio/RJ, 03.10.1874

The confusion was probably the reason for changing the name of the old post office to Várzea de Theresopolis (Lower Theresopolis) towards the end of the Empire. Curiously, there seems to be no town stamp with the official name Santo Antonio do Paquequer. The oldest postmark so far is TRJ-2275a, which was found with dates between ca. 1866 and ca. 1883 and can already be seen in the Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) by Paulo Ayres under no. 1514. However, the dot after the last letter is missing in the catalogue picture, as can be seen from the example (Coll. José A. Junges):

TRJ-2275a (P.A. 1514 recte/JJ)

It was followed by VRJ-2275a (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscription VARZEA DE THERESOPOLIS at the top and an ornament as an eight-petal flower at the bottom. Dates in the centre exist from 1886 to 1888.

Almanak Laemmert, 1866

Andere Namen: Santo Antonio do Paquequer, Vargem de Theresopolis

Diese Ortschaft wurde ab Oktober 1855 der Distrikt von Santo Antonio do Paquequer bei Magé und lag am Fluss Paquequer, knapp 100 km nördlich der Hauptstadt Rio de Janeiro entfernt. Um diese Zeit kam auch der Ortsname Theresopolis zu Gebrauch – eine Hommage an die Kaiserin Theresa Christina (1822-1889), die Frau von D. Pedro II – obwohl der offizielle Ortsnamenswechsel erst im Mai 1892 und damit schon in der Republik stattfand. Da war der Ort bereits seit Juli 1891 eine Vila, und wurde im Januar 1893 eine Stadt.

Zwei Gründungsdaten fürs örtliche Postamt sind überliefert. Erstmals im September 1859, wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt. Der eigentliche Betrieb begann wohl erst im November des Jahres, wie die Presse aus Rio – unter der Ortsbezeichnung Theresopolis – berichtet:

Correio da Tarde, 8. November 1859

Laut Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) wurde die Agentur im Juni 1861 geschlossen. Die Wiedereröffnung fand bereits im April 1862 statt:

Correio Mercantil, 11.05.1862

Im oberen Ortsteil wurde im Oktober 1874 ein weiteres Postamt unter dem Namen Alto de Theresopolis (ARJ-2450) eröffnet. Die damalige Presseankündigung schien zu ahnen, dass es Verwechslungen zwischen beiden Agenturen vor Ort geben würde:

Jornal do Commercio/RJ, 03.10.1874

Die Verwechslungen waren gegen Ende des Kaiserreichs wohl der Anlass zur Namensänderung des alten Postamts zu Várzea de Theresopolis (Unterer Theresopolis). Merkwürdigerweise scheint es keinen Ortsstempel mit dem offiziellen Namen Santo Antonio do Paquequer zu geben. Der bisher älteste Poststempel ist TRJ-2275a, der bisher mit Daten zwischen ca. 1866 und ca. 1883 gefunden wurde und bereits im Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) von Paulo Ayres unter der Nr. 1514 zu sehen ist. Allerdings fehlte im Katalogbild der Punkt nach dem letzten Buchstaben, wie man aus dem Beispiel (Samml. José A. Junges) sehen kann:

TRJ-2275a (P.A. 1514 recte/JJ)

Ihm folgte VRJ-2275a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift VARZEA DE THERESOPOLIS oben und einem Ornament als achtblättrige Blume unten. Daten in der Mitte von 1886 bis 1888.

Categories
Carimbologia T-Z

Theophilo Ottoni, Minas Gerais (TMG-3190)

Provincia de Minas Geraes, 1873

See also Philadelphia (R. Koester: Carimbologia XXXI)

The history of this locality begins in September 1853 with the founding of the colony of Philadelphia by the journalist, merchant and congressman Teophilo Benedicto Ottoni (1807-1869). He dreamed of building a city based on the symbolic example of its US counterpart in the northeast of Minas Gerais, about 480 km northeast of the provincial capital Ouro Preto. In July 1857, this became the Freguesia of Nossa Senhora da Conceição de Nova Philadelphia in the Município of Minas Novas. In November 1878, the place rose to become a vila with the name of its then deceased founder.

The local post office was established in February 1857, as Reinhold Koester, Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) and Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) reported. The first local postmarks still bear the inscription PHILADELPHIA and were used at least until 1879, as R. Koester writes in Carimbologia XXXI. TMG-3190a (Coll. José A. Junges) is probably the first cancel with the later place name: a double circle with the inscription TEOPHILO=OTTONI above and an ornament in lozenge below, formed by four small lozenges. It also exists in blue, green and lilac; the dates in the middle were found for the period 1882 to 1907.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Siehe auch Philadelphia (R. Koester: Carimbologia XXXI)

Die Geschichte dieser Ortschaft beginnt im September 1853 mit der Gründung der Kolonie Philadelphia durch den Journalisten, Händler und Abgeordneter Teophilo Benedicto Ottoni (1807-1869). Er träumte davon, eine Stadt nach dem symbolischen Beispiel des US-Pendants im Nordosten von Minas Gerais zu bauen, ca. 480 km nordöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Im Juli 1857 wurde daraus die Freguesia von Nossa Senhora da Conceição de Nova Philadelphia im Município von Minas Novas. Im November 1878 stieg der Ort zu einer Vila mit dem Namen ihres inzwischen verstorbenen Gründers auf.

Das örtliche Postamt wurde im Februar 1857 ins Leben gerufen, wie Reinhold Koester, Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) und Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) übereinstimmend berichten. Die ersten lokalen Poststempel tragen noch die Inschrift PHILADELPHIA und wurden zumindest bis 1879 verwendet, wie R. Koester in Carimbologia XXXI schreibt. TMG-3190a (Samml. José A. Junges) ist wohl der erste Stempel mit dem späteren Ortsnamen: ein Doppelkreis mit der Inschrift TEOPHILO=OTTONI oben und einem Ornament in Raute unten, das aus vier kleinen Rauten gebildet wird. Es gibt ihn auch in blau, grün und lila; die Daten in der Mitte wurden für den Zeitraum 1882 bis 1907 gefunden.

Categories
Carimbologia T-Z

Thebas, Minas Gerais (TMG-3185)

Estado de Minas Geraes, 1910

Another name: Santo Antonio dos Thebas.

This village was a district of Leopoldina since October 1881, located below the Serra do Rio Pardo, almost 270 km southeast of the provincial capital Ouro Preto. And it has remained so until today, also in terms of population (about 2,000 inhabitants).

The local post office was established in August 1881, as Paula Sobrinho writes in História Postal de Mians Gerais (Belo Horizonte, 1997), which is also confirmed by the press from Rio de Janeiro.

Jornal do Commercio/RJ, 20 August 1881

The imperial postmark is TMG-3185a (Coll. José A. Junges): a double circle – which also exists in lilac – with the inscriptions THEBAS above and (MINAS) below. The dates in the middle were found for the period 1888-1901.

Google Maps

Anderer Name: Santo Antonio dos Thebas

Diese Ortschaft war seit Oktober 1881 ein Distrikt von Leopoldina, der unterhalb der Serra do Rio Pardo lag, knapp 270 km südöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Und so ist es bis heute geblieben, auch was die Bevölkerungszahl betrifft (ca. 2.000 Einwohner).

Das örtliche Postamt entstand im August 1881, wie Paula Sobrinho in História Postal de Mians Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt, was auch durch die Presse aus Rio de Janeiro bestätigt wird.

Jornal do Commercio/RJ, 20. August 1881

Der kaiserliche Poststempel ist TMG-3185a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis – den es auch in lila gibt – mit den Inschriften THEBAS oben und (MINAS) unten. Die Daten in der Mitte wurde für den Zeitraum 1888-1901 gefunden.

Categories
Carimbologia T-Z

Teutonia, Rio Grande do Sul (TRS-0450)

colonias.heuser.pro.br

As the name suggests, Teutonia was from 1858 a German colony in the Município of Taquary, located just under 110 km northwest of the provincial capital Porto Alegre. In May 1876, the place changed to the newly founded municipality of Estrella, and since October 1981, Teutônia (now with ô) has been an independent Município.

The local post office was established in October 1882, as reported by the Rio press:

Gazeta da Tarde/RJ, 19/10/1882

The imperial postmark is TRS-0450a (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscription TEUTONIA above and an ornament in lozenge below, formed by four three-leaved branches. The cancel also occurs in violet and shows dates from 1884 to 1901 inside.

Google Maps

Wie der Name schon verrät, war Teutonia seit 1858 eine deutsche Kolonie im Município von Taquary, knapp 110 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre gelegen. Im Mai 1876 wechselte der Ort zur neu gegründeten Gemeinde Estrella, und seit Oktober 1981 ist Teutônia – nun mit ô geschrieben – ein eigenständiger Município.

Das lokale Postamt entstand im Oktober 1882, wie die Presse aus Rio berichtete:

Gazeta da Tarde/RJ, 19.10.1882

Der kaiserliche Poststempel ist TRS-0450a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift TEUTONIA oben und einem Ornament in Raute unten, das aus vier dreiblättrigen Zweigen gebildet wird. Der Stempel kommt auch in violett vor und zeigt im Inneren Daten von 1884 bis 1901.