Carta da Republica dos Estados Unidos do Brasil, 1892
This locality was a district of the municipality of Ipu from December 1853, located 290 km southwest of the provincial capital Fortaleza. In October 1854, the place rose to become a vila in its own município.
Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) that there had been a post office there since August 1866. The oldest postmark so far is TCE-0335b (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscription TAMBORIL at the top. The dates in the centre were found for the period 1889-1908.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Diese Ortschaft war ab Dezember 1853 ein Distrikt der Gemeinde Ipu, der 290 km südwestlich der Provinzhauptstadt Fortaleza lag. Im Oktober 1854 stieg der Ort zu einer Vila im eigenen Município auf.
Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), dass es dort seit August 1866 ein Postamt gab. Der bisher älteste Poststempel ist TCE-0335b (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift TAMBORIL oben. Die Daten in der Mitte wurden für den Zeitraum 1889-1908 gefunden.
Inaugurated in October 1887 by the Cia. Mogyana railway company, Tambahu station (now spelled Tambaú) was located on the main line in the Município of Casa Branca, 260 km north of the provincial capital São Paulo. And it remained that way until it was closed in 1959. Around the station, the settlement grew to become a district in 1892, a vila in August 1898, and Tambaú has been a town since December 1906.
Early 20. century (from estacoesferroviarias.com.br)
The station post office was established in March 1888, as one can read in the Rio Press:
Gazeta de Noticias/RJ, 28/03/1888
The 19th century postmark is TSP-1400a (image from the internet): a double circle with the inscriptions EST. TAMBAHU above and S. PAULO below. The only example so far bears a date from 1894 in the centre.
Arthur D. Ribeiro: Estado de São Paulo, 1924
Der Bahnhof Tambahu (heute Tambaú geschrieben) wurde im Oktober 1887 durch die Cia. Mogyana Eisenbahngesellschaft eingeweiht und lag auf der Hauptstrecke im Município von Casa Branca, 260 km nördlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt. Und so ist es bis zur Stilllegung 1959 geblieben. Rund um den Bahnhof wuchs die Siedlung zum Distrikt 1892, im August 1898 wurde sie eine Vila, und seit Dezember 1906 ist Tambaú eine Stadt.
Am Anfang des 20. Jahrhunderts (aus estacoesferroviarias.com.br)
Das Bahnhofspostamt entstand im Marz 1888, wie man in der Rio Presse lesen kann:
Gazeta de Noticias/RJ, 28.03.1888
Der Poststempel des 19. Jahrhunderts ist TSP-1400a (Abb. aus dem Internet): ein Doppelkreis mit den Inschriften EST. TAMBAHU oben und S. PAULO unten. Das bisher einzige Exemplar trägt ein Datum aus 1894 in der Mitte.
Tamatanduba is another settlement in 19th century Imperial Brazil that has since disappeared from the map. This settlement was probably a sugar cane fazenda in the freguesia of Villa Flor near Canguaretama, more than 90 km south of the provincial capital of Natal. At the beginning of the republic, the superior district was called Cuitezeiras, then Pedro Velho from November 1908. The Indian word Tamatanduba is said to mean hard-shelled fruit. All that remains of the former village today is the ruined chapel:
Photo: Marcos Vinicius (CC)
We do not know when the local post office was established. It was finally closed in April 1847, as we can read in the report of the Imperial Ministry:
Relatorio do Ministerio do Imperio, April 1847
No postmark has yet been found from this place.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias do Rio Grande do Norte e Parahiba, 1848
Tamatanduba ist eine weitere Ortschaft im kaiserlichen Brasilien des 19. Jahrhunderts, die inzwischen von der Landkarte verschwunden ist. Diese Siedlung war wohl eine Zuckerrohr-Fazenda in der Freguesia von Villa Flor bei Canguaretama, die über 90 km südlich von der Provinzhauptstadt Natal entfernt lag. Am Anfang der Republik hieß der übergeordnete Distrikt Cuitezeiras, seit November 1908 dann Pedro Velho. Das indianische Wort Tamatanduba soll Hartschaliger Obst bedeuten. Aus dem früheren Ort ist heute nur noch die Kapellenruine geblieben:
Foto: Marcos Vinicius (CC)
Wir wissen nicht, wann das örtliche Postamt entstanden ist. Dieses wurde im April 1847 endgültig dichtgemacht, wie man im Bericht des kaiserlichen Ministeriums lesen kann:
Relatorio do Ministerio do Imperio, April 1847
Kein Poststempel wurde bisher aus diesem Ort gefunden.
See also Itapecerica (MG), in R. Koester’s Carimbologia XXIV
The freguesia of São Bento de Tamanduá (Saint Benedict of the Anteater) was created in 1757 by royal order (Ordem Régia) in the county of S. João d’El-Rey and was located 260 km west of the later provincial capital Ouro Preto. As early as November 1789, it became a vila and in October 1862 a town, which has been called Itapecerica since October 1882. The word from the Indian language means flat stone.
There were no less than three foundation dates for the local post office. First, in May 1809, as Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997). Then in October 1833, as Nova Monteiro notes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999). And finally in October 1838, as listed both by Reinhold Koester and in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885).
Three 19th century postmarks have been found. TMG-3500a is the pre-philatelic cancellation recorded with dates between 1827 and at least 1843 and is known through the RHM catalogue (here with and without frame) under P-MG-63. However, the last A seems to be somewhat smaller in reality. This letter would also have an accent above, as shown on the right in the picture (fig. from the internet):
TMG-3500a (RHM P-MG-63 recte) 1839 (EB)
TMG-3500b is very similar to its predecessor, but has slightly narrower letters and no accent over the last A. It also exists in sepia and red, and was presented by Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) under no. 1178:
TMG-3500b (P.A. 1178) 1850ff-1869
The successor cancel TMG-3500c (Coll. José A. Junges) is a French type with the above inscription TAMANDUÁ and the typical star between brackets at the bottom. Dates in the centre from 1883 to 1896.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Gerais, 1849
Siehe auch Itapecerica (MG), in R. Koesters Carimbologia XXIV
Die Freguesia von São Bento de Tamanduá (Heiliger Benedikt des Ameisenbärs) entstand 1757 durch königlichen Befehl (Ordem Régia) in der Gemarkung S. João d’El-Rey und lag 260 km westlich der späteren Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Bereits im November 1789 wurde daraus eine Vila und im Oktober 1862 eine Stadt, die seit Oktober 1882 Itapecerica heißt. Das Wort aus der Indianersprache bedeutet flacher Stein.
Nicht weniger als drei Gründungsdaten fürs örtliche Postamt waren zu finden. Erstens im Mai 1809, wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt. Dann im Oktober 1833, wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio( Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) vermerkt. Und schließlich im Oktober 1838, wie sowohl durch Reinhold Koester als auch im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) aufgelistet.
Drei Poststempel für den 19. Jahrhundert wurden gefunden. TMG-3500a ist die Vorphila-Abstempelung, die bisher mit Daten zwischen 1827 und mindestens 1843 registriert wurde und durch den RHM-Katalog (hier mit und ohne Rahmen) unter P-MG-63 bekannt ist. Allerdings scheint das letzte A in Wirklichkeit etwas kleiner zu sein. Darauf wäre ein Akzent, wie rechts im Bild (Abb. aus dem Internet) zu sehen:
TMG-3500a (RHM P-MG-63 recte) 1839 (EB)
TMG-3500b ist sehr ähnlich wie sein Vorgänger, hat aber etwas schmalere Buchstaben und keinen Akzent auf dem letzten A. Es gibt ihn auch in sepia und rot, er wurde von Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) mit Nr. 1178 präsentiert:
TMG-3500b (P.A. 1178) 1850ff-1869
Der Nachfolgestempel TMG-3500c (Samml. José A. Junges) ist ein französischer Typus mit der obigen Inschrift TAMANDUÁ und dem typischen Stern zwischen Klammern unten. Daten in der Mitte von 1883 bis 1896.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias de Pernambuco, Alagoas e Sergipe, 1848
Tamandaré was a freguesia of the municipality of Rio Formoso, located 100 km south of the provincial capital Recife. It became a district in May 1905 and a município in September 1995. The word from the Tupi-guarani language means anteater of the different kind.
Two creation dates for the local post office were found. A sure indication that it was closed in the meantime. First in May 1858, as Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999). Then again in 1873, as shown in the postal report (Relatório Postal) of December 1886. A postmark of the second period of operation was found. TPE-0615b (Coll. José A. Junges) is a plain double circle with the above inscription TAMANDARÉ. All specimens were found on Southern Cross issues from 1890.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Tamandaré war eine Freguesia der Gemeinde Rio Formoso, die 100 km südlich der Provinzhauptstadt Recife entfernt lag. Im Mai 1905 wurde daraus aus Distrikt und im September 1995 ein Município. Das Wort aus der Tupi-guarani-Sprache bedeutet Ameisenbär der anderen Sorte.
Zwei Gründungdaten fürs örtliche Postamt wurden gefunden. Ein sicheres Indiz dafür, dass es zwischendurch geschlossen wurde. Erstens im Mai 1858, wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio(in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt. Dann wieder 1873, wie aus dem Postbericht (Relatório Postal) von Dezember 1886 hervorgeht. Ein Poststempel der zweiten Betriebsperiode wurde gefunden. TPE-0615b (Samml. José A. Junges) ist ein schlichter Doppelkreis mit der obigen Inschrift TAMANDARÉ. Bisherige Exemplare wurden auf Ausgabe des Kreuzes des Südens aus 1890 gefunden.
The Freguesia of Nossa Senhora do Amparo do Tahy was founded in November 1873 in the municipality of São João da Barra, 300 km northeast of the capital Rio de Janeiro. Around 1933, the district name was changed to Pipeiras, and it has remained that way until today.
As can be read in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885), a post office was built there in 1878 and operated until October 1919 (agenciaspostais.com.br). Also nearby, the E.F. Campos a São Sebastião railway company built a station before the turn of the century, where a post office also operated from about 1898. The imperial postmark of the place is TRG-1605a (image from the Internet): a double circle with the inscription FREG. DE TAHY above and an ornament in circle below, flanked by two semicircles. The dates in the centre go so far from 1889 to 1899.
Google Maps
Andere Namen: Itahy, Amparo, Pipeiras
Die Freguesia von Nossa Senhora do Amparo do Tahy wurde im November 1873 in der Gemeinde São João da Barra gegründet und lag 300 km nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro entfernt. Um 1933 wurde der Distriktname zu Pipeiras geändert, und so ist es bis heute geblieben.
Wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) zu lesen ist, wurde dort 1878 ein Postamt errichtet, das bis Oktober 1919 in Betrieb war (agenciaspostais.com.br). Auch in der Nähe baute die E.F. Campos a São Sebastião Bahngesellschaft vor Jahrhundertwende einen Bahnhof, wo ab ca. 1898 auch ein Postamt betrieben wurde. Der kaiserliche Poststempel des Ortes ist TRG-1605a (Abb. aus dem Internet): ein Doppelkreis mit der Inschrift FREG. DE TAHY oben und einem Ornament in Kreis unten, das durch zwei Halbkreisen flankiert wird. Die Daten in der Mitte gehen bisher von 1889 bis 1899.
The district of Nossa Senhora da Conceição do Tahim was created in May 1846 and was located on the eastern shore of Lagoa Mirim in the Município of Rio Grande, 360 km south of the provincial capital Porto Alegre. And so, it has remained to this day: an idyllic nature reserve occasionally visited by day tourists.
Photo: Randolfo Santos
The local post office was established in June 1883, according to the Rio Press:
Jornal do Commercio/RJ, 19.06.1883
However, since the agency was not listed in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885), it was probably not in operation immediately or for long. And in August 1886, the regional press reported the resignation of the postal employee, which can be interpreted as an indication of low mail volume in such a remote place:
A Federação, 12.08.1886
No wonder that not a single postmark of the imperial period has been found so far. It must be a rarity.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Pedro do Sul, 1847
Andere Namen: Tahym, Taim
Der Distrikt von Nossa Senhora da Conceição do Tahim wurde im Mai 1846 ins Leben gerufen und lag am Ostufer der Lagoa Mirim im Município von Rio Grande, 360 km südlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre entfernt. Und so ist es bis heute geblieben: ein idyllisches Naturschutzgebiet, das gelegentlich von Tagestouristen besucht wird.
Foto: Randolfo Santos
Das örtliche Postamt entstand im Juni 1883, wie aus der Rio-Presse entnommen wird:
Jornal do Commercio/RJ, 19.06.1883
Da die Agentur allerdings nicht im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) aufgelistet wurde, war sie wohl nicht sofort oder lange in Betrieb. Und im August 1886 meldete die Regionalpresse die Kündigung des Postangestellters, was als Hinweis für ein niedriges Postaufkommen in einem so entlegenen Ort gedeutet werden kann:
A Federação, 12.08.1886
Kein Wunder, das bisher kein einziger Poststempel der Kaiserzeit gefunden wurde. Muss eine Seltenheit sein.
See also Itaguahy (R. Koester: Carimbologia XXIII).
The parish of São Francisco Xavier de Tagoahy (or Tacoahy) was established in December 1795 by royal decree (Ordem Régia) 70 km west of the colonial capital Rio de Janeiro. The word Taguahy comes from the Tupi-Guarani language, means something like waters with yellow mud and names the river in the area that flows into the Sepetiba Bay. In 1818, the place was declared a vila for five months before being reclassified as a district in November of that year. In 1819 it became a vila again, and since June 1892 Itaguaí (as it is now spelled) has been a town in its own municipal charter.
Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) and Reinhold Koester (Carimbologia XXXIII) agree that there was a post office there from May 1829. The first local postmark is also the only one with this place name so far. TRJ-1600a has already been presentsed by Cicero A. Almeida under No. 380 in Carimbos Postais – século XIX (Rio de Janeiro, 1989):
TRJ-1600a (MPT 380) 1829ff
For other postmarks with Itagoahy or Itaguahy see R. Koester, Carimbologia XXIII.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850
Siehe auch Itaguahy (R. Koester: Carimbologia XXIII)
Die Pfarrei São Francisco Xavier de Tagoahy (oder Tacoahy) wurde im Dezember 1795 durch königliche Verfügung (Ordem Régia) 70 km westlich der Kolonialhauptstadt Rio de Janeiro errichtet. Das Wort Taguahy kommt aus der Tupi-Guarani-Sprache, bedeutet etwa Gewässer mit gelbem Schlamm und benennt auch den Fluss der Gegend, der in die Bucht von Sepetiba mündet. 1818 wurde der Ort fünf Monate lang als Vila erklärt, bevor im November des Jahres die Rückstufung als Distrikt erfolgte. 1819 wurde daraus wieder eine Vila, und seit Juni 1892 ist Itaguaí (wie es heute geschrieben wird) eine Stadt im eigenen Gemeindesitz.
Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) und Reinhold Koester (Carimbologia XXXIII) sind sich darüber einig, dass es dort seit Mai 1829 ein Postamt gab. Der erste lokale Poststempel ist auch bisher der einzige mit dieser Ortsbezeichnung. TRJ-1600a wurde bereits durch Cicero A. Almeida unter Nr. 380 in Carimbos Postais – século XIX (Rio de Janeiro, 1989) vorgestellt:
TRJ-1600a (MPT 380) 1829ff
Für weitere Poststempel mit Itagoahy oder Itaguahy siehe R. Koester, Carimbologia XXIII.
The freguesia of Brejo dos Padres (Priests’ Swamp), created in 1761, was subordinated to Jatobá in May 1808 and located 440 km southwest of Recife, the provincial capital. In June 1849 it became a vila, but in May 1887 it was downgraded as a district of Jatobá. Finally, Tacaratu became an independent município in September 1928. The word from the Tupi language means mountains with many peaks.
Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) that there had been a post office there since April 1858. This is confirmed by the Directory of Imperial Postal Agencies (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). A postmark has been found for the 19th century, apparently not the very first one. TPE-0610b (Coll. Fuad Ferreira Fo.), which also occurs in purple, is a French type, with the inscription TACARATU at the top and the star between brackets at the bottom. The date in the middle was inscribed by hand, between ca. 1883 and 1889.
Carta Corographica da Provincia de Pernambuco, 1880
Aktualisiert am 11. Januar 2022
Anderer Name: Brejo dos Padres
Die 1761 entstandene Freguesia von Brejo dos Padres (Priestersumpf) wurde im Mai 1808 Jatobá untergeordnet und lag 440 km südwestlich der Provinzhauptstadt Recife entfernt. Im Juni 1849 wurde daraus eine Vila, die aber im Mai 1887 als Distrikt von Jatobá herabgesetzt wurde. Schließlich wurde Tacaratu im September 1928 ein eigenständiger Município. Das Wort aus der Tupi-Sprache bedeutet Gebirge mit vielen Bergspitzen.
Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), dass es dort seit April 1858 ein Postamt gab. Dieses wird durch das Verzeichnis der kaiserlichen Postagenturen (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) bestätigt. Ein Poststempel wurde für den 19. Jahrhundert nachgewiesen, offenbar nicht der allererste. TPE-0610b (Samml. Fuad Ferreira Fo.), der auch in lila vorkommt, ist ein Französischer Typus, mit der Inschrift TACARATU oben und dem Stern zwischen Klammern unten. Das Datum in der Mitte wurde mit der Hand eingetragen, zwischen ca. 1883 und 1889.
Other names: Senhor Bom Jesus da Cana Verde, Tabuleiro
The word taboleiro (now written tabuleiro) means both plate and (high) plateau in Portuguese. This taboleiro was, from April 1841, a parish called Senhor Bom Jesus da Cana Verde (Our Good Lord Jesus of the Green Sugar Cane), located on the north bank of the Rio Formoso, a tributary of the Rio Pomba, 200 km south of the provincial capital Ouro Preto. In January 1866 it became a district of the municipality of Pomba, and since December 1953 it has been the Município of Tabuleiro.
Both Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) and Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) agree that there has been a post office there since March 1864. The only postmark of the imperial period so far is probably not the oldest: TMG-3160b (Coll. José A. Junges) is a double circle with the inscription TABOLEIRO DO POMBA above and an ornament in lozenge below, the four sides of which are open. The internal dates were found for the period 1885-1894.
Provincia de Minas Geraes, 1873
Andere Namen: Senhor Bom Jesus da Cana Verde, Tabuleiro
Das Wort Taboleiro (heute tabuleiro geschrieben) bedeutet auf Portugiesisch sowohl Platte als auch (Hoch)plateau. Dieser Taboleiro war ab April 1841 eine Pfarrei namens Senhor Bom Jesus da Cana Verde (Unser Guter Herr Jesus des Grünen Zuckerrohrs), die am Nordufer des Rio Formoso, eines Zuflusses des Rio Pomba, lag, 200 km südlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Im Januar 1866 wurde daraus ein Distrikt der Gemeinde Pomba, und seit Dezember 1953 ist es der Município von Tabuleiro.
Sowohl Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) als auch Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), sind sich darüber einig, dass es dort seit März 1864 ein Postamt gibt. Der bisher einzige Poststempel der Kaiserzeit ist wohl nicht der älteste: TMG-3160b (Samml. José A. Junges) ist ein Doppelkreis mit der Inschrift TABOLEIRO DO POMBA oben und einem Ornament in Raute unten, dessen vier Seiten offen sind. Die inneren Daten wurden für den Zeitraum 1885-1894 gefunden.