Categories
Carimbologia S

Siriry, Sergipe (SSE-0170)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias de Pernambuco,Alagoas e Sergipe, 1848

Another name: Pé do Banco

The district of Jesus, Maria e José do Pé do Banco (Jesus, Mary and Joseph at the Foot of the Bank) came into being in March 1839 in the Município of Divina Pastora (Heavenly Shepherdess) and was located on the north bank of the Riacho of the same name, just under 50 km north of the future provincial capital of Aracaju. Since March 1874, the place has been a vila and the seat of the Município of Siriry (today written with I at the end). The name means both a termite species and a bird of the Tyrannideae family in the Indian language Tupi-Guarani.

The local post office was established in June 1884, as reported by the Rio press:

Gazeta de Noticias/RJ, 18.06.1884

The imperial local postmark is SSE-0170a (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscription SIRIRY above, there is below an ornament in lozenge, the four sides of which are open. The only copy so far is dated 1884 in the centre.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Anderer Name: Pé do Banco

Der Distrikt von Jesus, Maria e José do Pé do Banco (Jesus, Maria und Joseph am Bankfuß) entstand im März 1839 im Município von Divina Pastora (Himmlische Hirtin) und lag am Nordufer des gleichnamigen Riacho, knapp 50 km nördlich der künftigen Provinzhauptstadt Aracaju. Seit März 1874 ist der Ort eine Vila und Sitz des Município von Siriry (heute mit I am Ende geschrieben). Der Name bedeutet in der Indianersprache Tupi-Guarani sowohl eine Termitenart als auch ein Vogel der Fam. Tyrannideae.

Das örtliche Postamt entstand im Juni 1884, wie die Presse aus Rio berichtet:

Gazeta de Noticias/RJ, 18.06.1884

Der kaiserliche Ortsstempel ist SSE-0170a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der obigen Inschrift SIRIRY, unten liegt ein Ornament in Raute, dessen vier Seiten offen sind. Das bisher einzige Exemplar ist 1884 in der Mitte datiert.

Categories
Carimbologia S

Sinimbú (train station/Bahnhof), Minas Gerais (SMG-3130)

Est. Ferroviárias do Rio de Janeiro, S. Paulo e Minas Geraes, 1880

The Sinimbú train station was inaugurated in November 1878 by the E.F. Leopoldina Railway Company and was located in the so-called Recreio junction (Ramal de Recreio) in the Município of Cataguazes. The station was named after the fazenda, which was located on the north bank of the Rio Pomba, about 200 km southeast of the provincial capital Ouro Preto. The line belonged to Rede Ferroviária Federal S.A. from 1975 until its closure in 1996. (estacoesferroviarias.com.br).

In 1990 (Photo: Hugo Caramuru, in estacoesferroviarias.com.br)

In his História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), Paula Sobrinho writes that the station post office was created in July 1881. The only postmark from it so far is SMG-3130a (Coll. FM): a double circle with the inscriptions EST. DE SINIMBU above and (MINAS) below. The inner dates have unfortunately been found so far within the Republic: 1891 and 1892.

Estado de Minas Geraes, 1910

Der Bahnhof Sinimbú wurde im November 1878 durch die E.F. Leopoldina Bahngesellschaft eingeweiht und lag in der so genannten Recreio-Abzweigung (Ramal de Recreio) im Município von Cataguazes. Der Bahnhof wurde nach der Fazenda genannt, die am Nordufer des Rio Pomba lag, rund 200 km südöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Die Linie gehörte von 1975 bis zur Stilllegung 1996 zur Rede Ferroviária Federal S.A. (estacoesferroviarias.com.br).

Dieses Bild hat ein leeres alt-Attribut; sein Dateiname ist ef_hugocaramuru1990.jpg.
1990 (Foto: Hugo Caramuru, in estacoesferroviarias.com.br)

In seiner História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt Paula Sobrinho, dass das Bahnhofspostamt im Juli 1881 entstanden ist. Der bisher einzige Poststempel davon ist SMG-3130a (Samml. FM): ein Doppelkreis mit den Inschriften EST. DE SINIMBU oben und (MINAS) unten. Die inneren Daten wurden  bisher leider innerhalb der Republik gefunden: 1891 und 1892.

Categories
Carimbologia S

Simão Pereira, Minas Gerais (SMG-3125)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Nossa Senhora da Glória de Simão Pereira, São Pedro de Alcantara (1890-1943)

The history of the freguesia of Nossa Senhora da Glória de Simão Pereira (Our Lady of Glory of Simão Pereira) is accompanied by a long-standing rivalry with the neighbouring village of São Pedro de Alcantara, now called Ibiá. Simão Pereira was a freguesia of Juiz de Fora from May 1852 – this vila was then called Santo Antonio do Paraibuna, located close to the provincial border with Rio de Janeiro, over 240 km south of the provincial capital Ouro Preto. In 1890, the place was renamed as the district of S. Pedro de Alcantara and changed under this name to the newly founded Município of Mathias Barbosa in September 1923. It was not until December 1943 that the old name returned, and Simão Pereira has been a Município since December 1962.

As Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), there has been a post office there since November 1861. Three imperial-era postmarks were found. SMG-3125a (Coll. José A. Junges) is the first of them: an ellipse with the inscription SIMÃO PEREIRA. It was followed by the French type SMG-3125b (Coll. Karlheinz Wittig): in the double circle one reads the inscription SIMAO PEREIRA above, below there is the star between brackets. The only one of these so far bears a date from 1884 in the centre. SMG-3125c (Coll. Paul Lepper) is the most common: a double circle with the inscription SIMĀO PEREIRA above and an ornament below formed by four branches in a cross. Found on D. Pedro issues from 1876 to 1886.

Estrada de Ferro Central do Brasil, 1890

Andere Namen: Nossa Senhora da Glória de Simão Pereira, São Pedro de Alcantara (1890-1943)

Die Geschichte der Freguesia von Nossa Senhora da Glória de Simão Pereira (Unsere Liebe Frau der Ehre von Simão Pereira) wird begleitet durch eine langjährige Rivalität mit dem Nachbarort São Pedro de Alcantara, der heute Ibiá heißt. Simão Pereira war ab Mai 1852 eine Freguesia von Juiz de Fora – die Vila hieß damals noch Santo Antonio do Paraibuna, die nah an der Provinzgrenze zu Rio de Janeiro lag, über 240 km südlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. 1890 wurde der Ort als Distrikt von S. Pedro de Alcantara umbenannt und wechselte unter diesem Namen im September 1923 zum neu gegründeten Município von Mathias Barbosa. Erst im Dezember 1943 kehrte der alte Name zurück, und seit Dezember 1962 ist Simão Pereira ein Município.

Wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt, gibt es dort ein Postamt seit November 1861. Drei Poststempel der Kaiserzeit wurden gefunden. SMG-3125a (Samml. José A. Junges) ist der erste davon: eine Ellipse mit der Inschrift SIMÃO PEREIRA. Ihm folgte der Französischer Typus SMG-3125b (Samml. Karlheinz Wittig): im Doppelkreis liest man oben die Inschrift SIMAO PEREIRA, unten ist der Stern zwischen Klammern. Der bisher einzige Exemplar davon trägt ein Datum aus 1884 in der Mitte. SMG-3125c (Samml. Paul Lepper) kommt am häufigsten vor: ein Doppelkreis mit der Inschrift SIMĀO PEREIRA oben und einem Ornament unten, das aus vier Zweigen in Kreuz gebildet wird. Gefunden auf D. Pedro-Ausgaben von 1876 bis 1886.

Categories
Carimbologia S

Simão Dias, Sergipe (SSE-0165)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Sant’Anna de Simão Dias, Anapolis

The district of Sant’Anna de Simão Dias was created in February 1835 in the Município of Lagarto and was located on the south bank of the river Caiçai, more than 100 km west of the provincial capital Aracaju. The place rose to the status of vila in March 1850 and town in June 1890. In October 1912, the name of the municipality was changed to Anapolis, but since December 1943 the município has been called Simão Dias again.

As Aureo G. Santos writes in Agências de Correio Criadas e Suprimidas 1851, 1855, 1856 e 1857 (in Brasil Filatélico 181, Rio de Janeiro, 1977), there was a post office there from March 1857:

Aureo G. Santos (op. cit.)

A single postmark for the Empire could be found: SSE-0165b (Coll. Fuad Ferreira Fo.), as a double-circle postmark, is probably not the oldest from there. It has the inscription SIMÃO DIAS at the top and its dates in the middle go from 1881 to 1887.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias de Pernambuco, Alagoas e Sergipe, 1848

Andere Namen: Sant’Anna de Simão Dias, Anapolis

Der Distrikt von Sant’Anna de Simão Dias entstand im Februar 1835 im Município von Lagarto und lag am Südufer des Flusses Caiçai, über 100 km westlich der Provinzhauptstadt Aracaju entfernt. Der Ort stieg im März 1850 zur Vila und im Juni 1890 zur Stadt auf. Im Oktober 1912 wurde der Name der Gemarkung zu Anapolis geändert, aber seit Dezember 1943 heißt der Município wieder Simão Dias.

Wie Aureo G. Santos in Agências de Correio Criadas e Suprimidas 1851 1855, 1856 e 1857 (in Brasil Filatélico 181, Rio de Janeiro, 1977) schreibt, gab es dort ein Postamt seit März 1857:

Aureo G. Santos (op. cit.)

Ein einziger Poststempel für das Kaiserreich war zu finden: SSE-0165b (Samml. Fuad Ferreira Fo.) ist als Doppelkreis-Poststempel wohl nicht der älteste von dort. Er hat die Inschrift SIMÃO DIAS oben und seine Daten in der Mitte gehen von 1881 bis 1887.

Categories
Carimbologia S

Silves, Amazonas (SAM-0090)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: Sant’Anna de Saracá

The former settlement of Sant’Anna de Saracá was founded on an island belonging to Manaus, although it is more than 180 km downstream from there. The island lies on the Urubu (Vulture) River, a tributary of the Amazon. But the river is so wide that it is called Lago de Saracá (Saracá Lake). As often happens in areas with a weak administrative structure, Silves became an autonomous Município at least four times (1833, 1925, 1935 and finally 1956). In between, the town relegated as a district three times (1922, 1930, 1938), sometimes to Itapiranga, sometimes to Itacoatiara.

As can be read in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885), there had been a post office there since 1873, 40 years after Silves first became a villa.

Unfortunately, no Imperial postmark has yet appeared from this locality.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias do Grão Pará e Alto Amazonas, 1850

Anderer Name: Sant’Anna de Saracá

Die ehemalige Siedlung Sant’Anna de Saracá wurde auf einer Insel bei der Gemarkung Manaus gegründet, obwohl sie über 180 km von dort flussabwärts entfernt ist. Die Insel liegt zwar am Fluss Urubu (Geier), einem Nebenfluss des Amazonas. Der ist aber dort so breit, dass er Lago die Saracá  (Saracá-See) genannt wird. Wie oftmals in Gegenden mit schwacher Verwaltungsstruktur passiert, wurde Silves zumindest viermal ein autonomer Município (1833, 1925, 1935 und zuletzt 1956). Zwischendurch stieg der Ort dreimal als Distrikt ab (1922, 1930, 1938), mal zu Itapiranga, mal zu Itacoatiara.

Wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) zu lesen ist, gab es dort ein Postamt seit 1873, 40 Jahre nachdem aus Silves erstmals eine Villa wurde.

Bisher ist leider noch kein Poststempel des Kaiserreichs aus dieser Ortschaft aufgetaucht.

Categories
Carimbologia S

Silveiras, São Paulo (SSP-2035)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Silveiras was already a district of Lorena in December 1830, located pretty much between the source of the Paraíba do Sul River and its lower course at Cachoeira, 220 km northeast of the provincial capital São Paulo. In February 1842, the place rose to the status of vila, and in February 1864, to that of town.

Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) that there had been a post office there since June 1847. This date will probably be a reopening, because at least one pre-philatelic postmark of this place has survived. Moreover, Silveiras was already a stop on the Rio-São Paulo postal route in 1842.

The earliest postmark is therefore SSP-2035a, which was in use around 1838, also occurs in sepia and was presented in the RHM catalogue under P-SP-53:

SSP-2035a (RHM P-SP-53) 1838

It was followed by SSP-2035b and SSP-2035c (the latter also occurs in brown), which can be seen on Bull’s-Eye issues from 1843 and were also presented in the RHM catalogue.

SSP-2035b, SSP-2035c (RHM)

Next came SSP-2035d, which is very similar to SSP-2035b. However, both the frame and the letters are larger. This postmark also appears in brown and red, was in use at least until 1866 and was shown by Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) under no. 1502:

SSP-2035d (P.A. 1502)

Two postmarks in double circle followed. SSP-2035e (Coll. José A. Junges) is a French type, with the above inscription SILVEIRAS and the star between brackets at the bottom. The dates are in the middle, between 1877 and 1885. SSP-2035f (Coll. José A. Junges) lacks the ornament at the bottom, the inscription remains at the top. Found so far for the period 1885-1888, sometimes the year is missing.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847

Silveiras war bereits im Dezember 1830 ein Distrikt von Lorena, der ziemlich genau zwischen der Flussquelle des Paraíba du Sul und dessen Unterlauf bei Cachoeira lag, 220 km nordöstlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt. Im Februar 1842 stieg der Ort zur Vila auf, und im februar 1864 zur Stadt.

Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), dass es dort seit Juni 1847 ein Postamt gab. Dieses Datum wird wohl eine Wiedereröffnung sein, denn zumindest ein Vorphila-Poststempel dieses Ortes ist überliefert. Außerdem war Silveiras 1842 bereits eine Haltestelle der Postroute Rio-São Paulo.

Der früheste Stempel ist demnach SSP-2035a, der um 1838 in Gebrauch war, auch in sepia vorkommt und im RHM-Katalog unter P-SP-53 präsentiert wurde:

SSP-2035a (RHM P-SP-53) 1838

Ihm folgten SSP-2035b und SSP-2035c (dieser kommt auch in braun vor), die auf Ochsenaugen-Ausgaben von 1843 zu sehen sind und ebenfalls im RHM-Katalog vorgestellt wurden.

SSP-2035b, SSP-2035c (RHM)

Danach kam SSP-2035d, der sehr ähnlich wir SSP-2035b ist. Allerdings sind hier sowohl der Rahmen als auch die Buchstaben größer. Dieser Poststempel kommt auch in braun und rot vor, war in Gebrauch zumindest bis 1866 und wurde durch Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) unter Nr. 1502 abgebildet:

SSP-2035d (P.A. 1502)

Es folgten zwei Poststempel in Doppelkreis. SSP-2035e (Samml. José A. Junges) ist ein französischer Typus, mit der obigen Inschrift SILVEIRAS und dem Stern zwischen Klammern unten. Daten in der Mitte zwischen 1877 und 1885. Bei SSP-2035f (Samml. José A. Junges) fehlt das Ornament unten, oben bleibt die Inschrift. Bisher gefunden für den Zeitraum 1885-1888, wobei manchmal die Jahresangabe fehlt.

Categories
Carimbologia S

Silveira Martins (Colônia), Rio Grande do Sul (SRS-0430)

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Print edition update, on 16.10.2021

Other names: Città Nuova, Città Bianca, Val di Buia.

Silveira Martins was an Italian colony in the province of São Pedro do Rio Grande from 1877, over 280 km west of the capital Porto Alegre. In April 1884, it became a district of Santa Maria, and since December 1987 it has been the Município of Silveira Martins. The name celebrates Gaspar da Silveira Martins (1835-1901), a senator who had campaigned for the admission of colonists from Italy.

The local post office had existed since August 1888, as reported by the Rio press:

Jornal do Commercio/RJ, 20/08/1888

The imperial postmark is SRS-0430a (image from the internet): a double circle with the inscription C.S.MARTINS (Colonia Silveira Martins) above and an ornament below consisting of four converging arrowheads forming a rectangle. So far, the dates in the centre come from the period 1889-1900.

colonias.heuser.pro.br

Aktualisierung der Printausgabe, am 16.10.2021

Andere Namen: Città Nuova, Città Bianca, Val di Buia

Silveira Martins war ab 1877 eine italienische Kolonie in der Provinz São Pedro do Rio Grande, die über 280 km westlich der Hauptstadt Porto Alegre entfernt lag. Im April 1884 wurde der Ort zum Distrikt von Santa Maria, und seit Dezember 1987 ist er der Município von Silveira Martins. Der Name erinnert an Gaspar da Silveira Martins (1835-1901), einem Senator, der sich für die Aufnahme von Kolonisten aus Italien engagiert hatte.

Das örtliche Postamt gab es seit August 1888, wie die Presse aus Rio berichtete:

Jornal do Commercio/RJ, 20.08.1888

Der kaiserliche Poststempel ist SRS-0430a (Abb. aus dem Internet): ein Doppelkreis mit der Inschrift C.S.MARTINS (Colonia Silveira Martins) oben und einem Ornament unten, das aus vier konvergierenden Pfeilspitzen in Viereck besteht. Die Daten im Inneren wurden bisher für den Zeitraum 1889-1900 gefunden.

Categories
Carimbologia S

Silveira Lobo (train station/Bahnhof), Minas Gerais (SMG-3120)

Almanak Laemmert, 1892

Text update of May 29, 2022

Silveira Lobo was a train station inaugurated in 1879 by the Cia. União Mineira, Serraria branch, in the Município of Mar d’Hespanha, about 250 km south of the provincial capital Ouro Preto. The station was closed in 1904 when the E.F. Leopoldina inaugurated a new station of the same name on the Caratinga Line (estacoesferroviarias.com.br). Francisco de Paula da Silveira Lobo (1826-1886) was president of the province of Minas Gerais from 1878 until his death.

Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) that the station post office was created in March 1873. However, the year might be a typing error, because firstly it is 6 years before the actual station, and secondly, in 1873 Silveira Lobo, who was born in Paraíba, was not yet in Minas Gerais, but as a senator in Rio. More likely, the year 1879 would have been the start of the station post office, as noted in the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885).

Two station postmarks as a double circle and a mute cancellation were found. SMG-3120a is a French type, which also exists in blue and was already illustrated by Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) on p. 118:

SMG-3120a (P.Ayres op. cit./p. 118), 1884

Roughly parallel to this was SMG-3120b (Coll. José A. Junges) in use: here the inscription is SILVEIRA LOBO (ESTAÇÃO). This cancel also appears in blue and green and has internal dates from 1883 to 1888.

After the release of Carimbologia S2, another station cancel has appeared. SMG-3120c (Coll. Alf Dombrowe) seems a bit archaic, but was used on a numeral issue from 1888:

SMG-3120c (AD) 1888ff

The mute cancel of the station post office was already presented to us by J. Dingler and Kl. W. Lopes in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) under no. 451:

BPA 451
Estações (…) do rio de Janeiro, São Paulo e Minas Geraes, 1880

Textaktualisierung vom 29.05.2022

Silveira Lobo hieß ein Bahnhof, der 1879 von der Cia. União MIneira, Serraria-Abzweigung, im Município von Mar d’Hespanha eingeweiht wurde, ca. 250 km südlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt.  Der Bahnhof wurde 1904 stillgelegt, als die E.F. Leopoldina einen neuen Bahnhof gleichen Namens in der Caratinga-Linie einweihte (estacoesferroviarias.com.br). Francisco de Paula da Silveira Lobo (1826-1886) war Präsident der Provinz Minas Gerais von 1878 bis zu seinem Tod.

Paula Sobrinho schreibt in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), dass das Bahnhofspostamt im März 1873 entstand. Die Jahresangabe könnte aber einen Tippfehler enthalten, denn erstens liegt sie 6 Jahre vor dem eigentlichen Bahnhof, und zweitens war 1873 der in Paraíba geborene Silveira Lobo noch nicht in Minas Gerais, sondern als Senator in Rio. Wahrscheinlicher wäre das Jahr 1879 als Betriebsstart des Bahnhofspostamts gewesen, wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) vermerkt.

Zwei Bahnhofsstempel als Doppelkreis und eine „stumme“ Entwertung wurden gefunden. SMG-3120a ist ein Französischer Typus, den es auch in blau gibt und bereits durch Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) auf S. 118 abgebildet wurde:

SMG-3120a (P.Ayres op.cit. /S. 118), 1884

Etwa parallel dazu gab es SMG-3120b (Samml. José A. Junges): hier lautet die Inschrift SILVEIRA LOBO (ESTAÇÃO). Dieser Stempel kommt auch in blau und grün vor und hat innere Daten von 1883 bis 1888.

Nach dem Erscheinen von Carimbologia S2 ist ein weiterer Bahnhofsstempel aufgetaucht. SMG-3120c (Samml. Alf Dombrowe) mutet etwas archaisch an, wurde aber auf einer Zifferausgabe von 1888 verwendet:

SMG-3120c (AD) 1888ff

Der stumme Stempel des Bahnhofspostamts wurde uns bereits durch J. Dingler und Kl. W. Lopes in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) unter Nr. 451 präsentiert:

BPA 451
Categories
Carimbologia S

Setubinha, Minas Gerais (SMG-3115)

Provincia de Minas Geraes, 1873

Other name: Santo Antonio do Setubinha

This locality was the freguesia of Santo Antonio do Setubinha near Minas Novas from November 1865 and was located on the west bank of the Setubinha River, over 500 km north of the provincial capital Ouro Preto. The place was elevated to a district in January 1889, this time in the Município of Theophilo Ottoni. In September 1923, it changed to Malacacheta and has been an independent município since December 1995.

As Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), there has been a post office there since July 1881. The imperial postmark is SMG-3115a (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscriptions SETUBINHA above and (MINAS) below. The dates so far have been found within the period 1885-1901, although the year may occasionally be missing.

Estado de Minas Geraes, 1910

Anderer Name: Santo Antonio do Setubinha

Diese Ortschaft war ab November 1865 die Freguesia von Santo Antonio do Setubinha bei Minas Novas, und lag am Westufer des Flusses Setubinha, über 500 km nördlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Der Ort wurde im Januar 1889 zum Distrikt erhoben, diesmal im Município von Theophilo Ottoni. Im September 1923 wechselte er zu Malacacheta und ist ein eigenständiger Município seit Dezember 1995.

Wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt, gibt es dort ein Postamt seit Juli 1881. Der kaiserliche Poststempel ist SMG-3115a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit den Inschriften SETUBINHA oben und (MINAS) unten. Die Daten wurden bisher für den Zeitraum 1885-1901, wobei die Jahresangabe gelegentlich fehlen kann.

Categories
Carimbologia S

Sete Lagoas, Minas Gerais (SMG-3110)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

Sete Lagoas (Seven Lakes) was a freguesia of Santa Luzia from April 1841, located over 160 km northwest of the provincial capital Ouro Preto. In November 1867, it was elevated to the status of vila, and in November 1880, it became a town.

Two foundation dates for the local post office were found. Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) that the date was August 1864, which is probably a reopening, as the Rio de Janeiro press had previously announced 31.12.1848:

Diario do Rio de Janeiro, 5.1.1849

Furthermore, the Catálogo Enciclopédico RHM (São Paulo, 1999) writes that pre-philatelic covers with handwritten cancellations exist from Sete Lagoas:

(RHM)

The oldest town cancel is SMG-3110a, presented in the RHM catalogue under P-MG-61, which was used on the Bulls-eye issues of 1843:

SMG-3110a (RHM P-MG-61) 1843ff

It was followed by SMG-3110b (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscription CORREIO DE SETE LAGOAS at the top and an unfortunately poorly legible ornament at the bottom. Found also in blue, without dates on D. Pedro issues of 1866. Two very similar place stamps followed: the double circles SMG-3110c and SMG-3110d (both coll. José A. Junges) both occurs also in blue and has the above inscription SETE LAGOAS. The first has inner dates between 1883 and 1887 and has no circumflex above the O of LAGOAS. The second occurs with inner dates between 1888 and 1901 and has a circumflex above the LAGOAS-O.

In addition, three mute cancels from Sete Lagoas were found on D. Pedro issues of 1866:

1866ff (RHM)
1866ff (JJ)
1866ff (RHM)
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Sete Lagoas (Sieben Seen) war ab April 1841 eine Freguesia von Santa Luzia, die über 160 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag. Im November 1867 wurde der Ort zur Vila erhoben, und im November 1880 zur Stadt.

Zwei Gründungsdaten fürs örtliche Postamt wurde gefunden. Paula Sobrinho schreibt in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) dafür den August 1864. Das Datum dürfte eine Wiedereröffnung sein, denn in der Presse von Rio de Janeiro wurde vorher den 31.12.1848 bekannt gegeben:

Diario do Rio de Janeiro, 5.1.1849

Darüber hinaus schreibt der Catálogo Enciclopédico RHM (São Paulo, 1999), dass aus Sete Lagoas vorphila-Belege mit handschriftliche Entwertungen existieren:

(RHM)

Der älteste Ortsstempel ist SMG-3110a, der im RHM-Katalog unter P-MG-61 vorgestellt wird und auf die Ochsenaugen-Ausgaben von 1843 Verwendung fand:

SMG-3110a (RHM P-MG-61) 1843ff

Ihm folgte SMG-3110b (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift CORREIO DE SETE LAGOAS oben und einem leider schlecht lesbaren Ornament unten. Gefunden  – auch in blau – ohne Daten auf D. Pedro Ausgaben von 1866. Es kamen danach zwei sehr ähnliche Ortsstempel: die Doppelkreise SMG-3110c und SMG-3110d (beide Samml. José A. Junges) haben beide die obige Inschrift SETE LAGOAS. Der erste weist innere Daten zwischen 1883 und 1887 auf und hat kein Zirkumflex über dem O von LAGOAS. Der zweite kommt mit inneren Daten zwischen 1888 und 1901 vor und über dem LAGOAS-O steht ein Zirkumflex.

Darüber hinaus waren drei „stumme“ Stempel aus Sete Lagoas auf D. Pedro Ausgaben von 1866 zu finden:

1866ff (RHM)
1866ff (JJ)
1866ff (RHM)