Categories
Carimbologia S

São Pedro (train station/Bahnhof), Minas Gerais (SMG-2545)

Mappa das Estações de São Paulo, Rio de Janeiro e Minas Geraes, 1880

Another name: Pequery (Estação).

This station was inaugurated in July 1879 by the E.F. União Mineira railway company and was located on the Caratinga Line near Juiz de Fora, just under 280 km south of the provincial capital Ouro Preto. In 1884, the railway line was transferred to the Estrada de Ferro Leopoldina, and from 1975 until the end of operations in 1994, it belonged to Rede Ferroviária Federal. In the 1940s, the name changed to Pequeri, a word in the Tupi language that is said to mean River of the Little Fish. Now the rails have been torn out and the station building has become a small bistro.

In 2008 (Photo: Jorge A. Ferreira, from estacoesferroviarias.com.br)

Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) that there has been a station post office since July 1877. This is probably a typo, as this date is two years before the inauguration of the station. Two 19th century double-circle postmarks were found. SMG-2545a (coll. Karlheinz Wittig) has the inscription S. PEDRO (ESTAÇÃO) at the top, dated inside from 1883 to 1889. SMG-2545b (coll. José A. Junges) now has EST. DE S. PEDRO above and at the bottom it reads (MINAS). Dates in the middle: 1890-1899.

IBGE (apud estacoesferroviarias.com.br)

Anderer Name: Pequery (Estação)

Dieser Bahnhof wurde im Juli1879 durch die E.F. União Mineira Bahngesellschaft eingeweiht und lag auf der Caratinga-Linie bei Juiz de Fora, knapp 280 km südlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. 1884 ging die Bahnlinie zur Estrada de Ferro Leopoldina über, und von 1975 bis Betreibsende 1994 gehörte sie der Rede Ferroviária Federal. In den 40er Jahren wechselte der Name zu Pequeri, ein Wort der Tupi-Sprache, das Fluss der Fischlein bedeuten soll. Nun sind die Schienen ausgerissen, aus dem Bahnhofsgebäude wurde ein kleines Bistro.

In 2008 (Foto: Jorge A. Ferreira, aus estacoesferroviarias.com.br)

Paula Sobrinho schreibt in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), dass es dort seit Juli 1877 ein Postamt gibt. Das dürfte ein Tippfehler sein, denn dieses Datum liegt zwei Jahre vor der Bahnhofseinweihung. Zwei Poststempel im Doppelkreis aus dem 19. Jahrhundert wurden gefunden. SMG-2545a (Samml. Karlheinz Wittig) hat die Inschrift S. PEDRO (ESTAÇÃO) oben, datiert im Inneren von 1883 bis 1889. Bei SMG-2545b (Samml. José A. Junges) heißt es nun oben EST. DE S. PEDRO und unten liest man (MINAS). Daten in der Mitte: 1890-1899.

Categories
Carimbologia S

São Pedro, São Paulo (SSP-1215)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

This locality was a district near Piracicaba from April 1864, located close to the north bank of the Piracicaba River, barely 200 km northwest of the provincial capital of São Paulo. It rose to the status of a villa in February 1881 and to a town in October 1903.

The local post office was established in April 1874, as can be read in the regional press:

Correio Paulistano, 21 April 1874

So far, only SSP-1215a (Klerman Lopes Collection) could be found as an imperial postmark: a “French type”, with the inscription SÃO PEDRO above and the star between brackets below. It is said to occur in black and blue, the only seen specimen has a date from the beginning of the 1980s.

Provincia de São Paulo, 1886

Diese Ortschaft war ab April 1864 ein Distrikt bei Piracicaba, der nah am Nordufer des Flusses Piracicaba lag, knapp 200 km nordwestlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt. Im Februar 1881 steig sie zur Villa und im Oktober 1903 zur Stadt auf.

Das örtliche Postamt entstand im April 1874, wie man in der Regionalpresse lesen kann:

Correio Paulistano, 21. April 1874

Bisher konnte nur SSP-1215a (Samml. Klerman Lopes) als kaiserlicher Poststempel gefunden werden: ein „Französischer Typus“, mit der Inschrift SÃO PEDRO oben und dem Stern zwischen Klammern unten. Er soll in schwarz und blau vorkommen, das einzige Exemplar hat ein Datum vom Anfang der 80er Jahre.

Categories
Carimbologia S

São Pedro, Rio Grande do Sul (SRS-0367)

Atlas do Imperio do Brasil

Other names: Rincão de São Pedro, São Pedro do Sul (1944)

This small village can easily be confused with the province of the same name, but it was not elevated to a district in the municipality of Santa Maria until June 1882. It was located about 330 km west of the provincial capital Porto Alegre. In December 1944, the locality rose to a municipality and was given the name São Pedro do Sul, which is still in use today.

The local post office was established in about 1887, as can be seen from the provincial president’s report of April of that year:

Relatório do Presidente da Provincia, April 1887

So far, no postmark of the imperial period could be assigned to this municipality with certainty.

Provincia de São Pedro do Rio Grande do Sul, 1877

Andere Namen: Rincão de São Pedro, São Pedro do Sul (1944)

Diese kleine Ortschaft kann leicht mit der gleichnamigen Provinz verwechselt werden, ist aber erst im Juni 1882 zum Distrikt im Município von Santa Maria erhoben worden und lag ca. 330 km westlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre. Im Dezember 1944 steig der Ort zum Município auf und bekam den heute noch aktuellen Namen São Pedro do Sul.

Das örtliche Postamt ca. 1887 entstanden, wie aus dem Bericht des Provinzpräsidenten vom April d. J. hervorgeht:

Relatório do Presidente da Provincia, April 1887

Bisher konnte kein Poststempel der Kaiserzeit dieser Gemeinde mit Sicherheit zugeordnet werden.

Categories
Carimbologia S

São Pedro, Ceará (SCE-0300)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: São José, Serra de S. Pedro do Crato, S. Pedro do Cariri, Caririaçu (1943).

This locality has a long and turbulent history, due to unfavourable climatic and economic conditions. It began with the creation of the district of São José in the municipality of Crato in May 1859, almost 500 km south of the provincial capital Fortaleza. In September 1873, this became the district of Serra de São Pedro, which was elevated to villa status in August 1876. Three years later, however, it was demoted to the district of S. José da Serra de S. Pedro in the municipality of Joazeiro, only to rise again to villa status in November 1883, this time under the name of São Pedro do Crato. The next demotion followed in July 1900, this time as a district in the municipality of Crato, and August 1905 came the final arousal to Villa of Serra de S. Pedro do Crato. Thereafter, this município changed the name twice: in August 1918 to S. Pedro do Cariri and in December 1943 to the current Caririaçu.

As stated by the Provincial President’s report in April 1888, there has been a post office there since 1887:

Relatório do Presidente da Provincia, April 1888.

The only 19th century postmark surely identified for this locality so far, SCE-0300a, was presented by Cícero Antonio Almeida in Carimbos Postais – século XIX (Rio de Janeiro, 1989) under no. MPT 787.

SCE-0300a (MPT 787, op. cit.)
Serviço Geológico e Mineralógico do Brasil, 1910

Andere Namen: São José, Serra de S. Pedro do Crato, S. Pedro do Cariri, Caririaçu (1943)

Diese Ortschaft hat eine lange und bewegte Geschichte, bedingt durch ungünstige klimatische und wirtschaftliche Verhältnisse. Den Beginn machte die Gründung des Distrikts São José im Município von Crato im Mai 1859, fast 500 km südlich der Provinzhauptstadt Fortaleza entfernt. Im September 1873 wurde daraus der Distrikt von Serra de São Pedro, der im August 1876 zur Villa erhoben wurde. Drei Jahre später jedoch wurde der Ort zum Distrikt S. José da Serra de S. Pedro im Município von Joazeiro degradiert, um im November 1883 wieder zur Villa aufzusteigen, diesmal unter dem Namen São Pedro do Crato. Im Juli 1900 folgte der nächste Abstieg, diesmal als Distrikt im Município von Crato, und August 1905 kam der endgültige Aufstieg zur Villa von Serra de S. Pedro do Crato. Danach wechselte dieser Município zweimal den Namen: im August 1918 zu S. Pedro do Cariri und im Dezember 1943 zum aktuellen Caririaçu.

Wie der Bericht des Provinzpräsidenten im April 1888 besagt, gibt es dort ein Postamt seit 1887:

Relatório do Presidente da Provincia, April 1888

Der einzige, bisher sicher identifizierte Poststempel im 19. Jahrhundert für diese Ortschaft, SCE-0300a, wurde durch Cícero Antonio Almeida in Carimbos Postais – século XIX, (Rio de Janeiro, 1989) unter Nr. MPT 787 präsentiert.

SCE-0300a (MPT 787, op. cit.)

Categories
Carimbologia S

São Paulo de Olivença, Amazonas (SAM-0085)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Javary, Olivença

See also Olivença (R. Koester: Carimbologia XXIX)

São Paulo de Olivença was already in the mid-18th century a freguesia in the Capitania of Grão-Pará, located on the south bank of the Amazon (the river is already called Solimões there), almost 1,000 km west of the future provincial capital Manaus. In 1833, it became a district called Javary in the municipality of Teffé, which was then elevated to a villa in May 1882.

As can be read in the Provincial President’s Report for 1888, there was a post office there already in 1884:

Relatorio do Presidente da Provincia, 1888

So far, no Imperial postmark has been found from this locality.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias de Gram Pará e Alto Amazonas, 1850

Andere Namen: Javary, Olivença

Siehe auch Olivença (R. Koester: Carimbologia XXIX)

São Paulo de Olivença war bereits Mitte des 18. Jahrhunderts eine Freguesia in der Capitania von Grão-Pará, die am Südufer des Amazonas (der Fluss heißt dort eigentlich Solimões) lag, fast 1.000 km westlich der künftigen Provinzhauptstadt Manaus entfernt. In 1833 wurde daraus ein Distrikt namens Javary im Município von Teffé, der dann im Mai 1882 zur Villa erhoben wurde.

Wie im Bericht des Provinzpräsidenten für 1888 zu lesen ist, gibt es dort bereits 1884 ein Postamt:

Relatorio do Presidente da Provincia, 1888

Bisher wurde kein Poststempel des Kaiserreichs aus dieser Ortschaft gefunden.

Categories
Carimbologia S

São Paulo de Muriahé, Minas Gerais (SMG-2540)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: Muriaé (1911)

São Paulo de Muriahé was a district in the Município of Ubá from April 1841, located on the south bank of the Muriaé River, over 200 km southeast of the provincial capital Ouro Preto. In May 1855, the place rose to a villa and ten years later to a town, which since August 1911 has simply been called Muriaé. 

As Paula Sobrinho writes in Historia Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), there has been a post office there since March 1862. A postmark of the imperial period was found, unfortunately probably not the oldest. SMG-2540b (Coll. José A. Junges) appears in turquoise and carmine and is a double circle with the inscription S.P. DE MURIAHÉ at the top. The dates in the centre have so far been found for the period 1878-1891.

There are no less than five mute cancellations for this locality, all to be seen in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império, (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) by J. Dingler and Kl. Lopes:

BPA 1381 (1878)
BPA 2217
BPA 3879 1880ff 
BPA 3988-3989 (1879)
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

Anderer Name: Muriaé (1911)

São Paulo de Muriahé war ab April 1841 ein Distrikt im Município von Ubá, der am Südufer des Flusses Muriaé lag, gut 200 km südöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag. Im Mai 1855 stieg der Ort zur Villa und zehn Jahre später zu einer Stadt auf, die seit August 1911 einfach Muriaé heißt.  

Wie Paula Sobrinho in Historia Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt, gibt es dort seit März 1862 ein Postamt. Ein Ortsstempel der Kaiserzeit war zu finden, leider wohl nicht der älteste. SMG-2540b (Samml. José A. Junges) kommt in türkis und karmin vor und ist ein Doppelkreis mit der Inschrift S.P. DE MURIAHÉ oben. Die Daten in der Mitte wurden bisher für den Zeitraum 1878 bis 1891 gefunden.

Dazu gibt es nicht weniger als fünf stumme Stempel für diese Ortschaft, alle im Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império, (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) von J. Dingler und Kl. Lopes zu sehen:

BPA 1381 (1878)
BPA 2217
BPA 3879 1880ff 
BPA 3988-3989 (1879)

Categories
Carimbologia S

São Nicolao de Suruhy, Rio de Janeiro (SRJ-1595)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: Suruhy

São Nicolao de Suruhy had been a freguesia of the Villa of Magé since January 1755, located close to the northern shore of the Bay of Guanabara, barely 50 km north of the capital Rio de Janeiro. It was not until May 1892 that it became a district, and so it has remained to this day, but now spelled Suruí.

Two dates for the creation of the local post office have been found. The Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) lists the agency from 1872, while Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) writes July 1875 for it. Two imperial-era postmarks are also present. SRJ-1595a (Coll. Fuad Ferreira Fo.) is an ellipse with the inscription S. NICOLAO DE SURUHY and was found on a Dom Pedro issue of 1877. SRJ-1595b (Coll. José A. Junges) is a double circle with the inscription S. NICOLA’O DE SURUHY at the top. The only seen copy bears a date from 1889 inside.

Municipio Neutro, ca. 1880

Anderer Name: Suruhy

São Nicolao de Suruhy war seit Januar 1755 eine Freguesia der Villa von Magé, die nah am Nordufer der Bucht von Guanabara lag, knapp 50 km nördlich der Hauptstadt Rio de Janeiro entfernt. Erst im Mai 1892 wurde daraus ein Distrikt, und so ist es bis heute geblieben, nun aber Suruí geschrieben.

Zwei Daten für die Entstehung des örtlichen Postamts wurden gefunden. Das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) listet die Agentur ab 1872 auf, während Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) hierfür den Juli 1875 schreibt. Auch zwei Poststempel der Kaiserzeit sind vorhanden. SRJ-1595a (Samml. Fuad Ferreira Fo.) ist eine Ellipse mit der Inschrift S. NICOLAO DE SURUHY und wurde auf einer Dom-Pedro-Ausgabe von 1877 gefunden. SRJ-1595b (Samml. José A. Junges) ist ein Doppelkreis mit der Inschrift S. NICOLA’O DE SURUHY oben. Das einzige Exemplar trägt ein Datum aus 1889 im Inneren.

Categories
Carimbologia S

São Miguel do Veado, Espírito Santo (SES-0155)

Almanak Laemmert, 1892

Other names: Veado, Siqueira Campos, Guaçuí (1943).

This locality was a freguesia of Cachoeira do Itapemerim from July 1866, located on the river Veado (roughly: deer/doe), over 220 km southwest of the provincial capital Vitória. In April 1884, it transferred as a district to the newly created municipality of Alegre and became the Município of Veado in December 1928. Since then, the municipality has been renamed twice: in August 1931 to Siqueira Campos and in December 1943 to the current Guaçuí. Lieutenant Antonio de Siqueira Campos (1898-1930) was a participant in the failed Copacabana revolt of 1922. The Tupi word Guaçuí means river of deer.

As Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) writes, there has been a post office there since November 1881. The imperial-era postmark is SES-0155a (Coll. José A. Junges). A double circle with the inscription S. MIGUEL DO VEADO on top and an ornament in cross below, formed by four small diamonds. Found with dates in the centre between 1887 and 1891.

Google Maps

Andere Namen: Veado, Siqueira Campos, Guaçuí (1943)

Diese Ortschaft war ab Juli 1866 eine Freguesia von Cachoeira do Itapemerim, die am Fluss Veado (etwa: Hirsch/Reh) lag, gut 220 km südwestlich der Provinzhauptstadt Vitória entfernt. Im April 1884 wechselte sie als Distrikt zum neu gegründeten Município von Alegre über und wurde im Dezember 1928 der Município von Veado. Seitdem wurde die Gemeinde zweimal umbenannt: im August 1931 zu Siqueira Campos und im Dezember 1943 zum aktuellen Guaçuí. Der Leutnant Antonio de Siqueira Campos (1898-1930) war ein Teilnehmer der missglückten Copacabana-Revolte von 1922. Das tupi-Wort Guaçuí bedeutet Fluss der Rehe.

Wie Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) schreibt, gibt es dort ein Postamt seit November 1881. Der Poststempel der Kaiserzeit ist SES-0155a (Samml. José A. Junges). Ein Doppelkreis mit der Inschrift S. MIGUEL DO VEADO oben und einem Ornament in Kreuz unten, das aus vier kleinen Rauten besteht. Gefunden mit Daten in der Mitte zwischen 1887 und 1891.

Categories
Carimbologia S

São Miguel da Ponte Nova, Minas Gerais (SMG-2515)

Mappa de Minas Geraes, 1910

Another name: Nova Ponte (1923)

São Miguel da Ponte Nova (= of the New Bridge) was, from July 1872, a freguesia in the municipality of Sacramento, located at the meeting of the Das Velhas (today Araguari) and São João Rivers, more than 550 km west of the provincial capital, Ouro Preto. In September 1881, the town became a district, which has been called Nova Ponte since September 1923, and has been a Município since December 1938.

The local post office was established in September 1881, as shown in the postal report (Relatório Postal) for 1887. The imperial postmark is SMG-2515a (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscription S. MIGUEL DA PONTE NOVA at the top and an ornament in diamond at the bottom, the four sides of which are open – i.e., somewhat different from what was illustrated in Paulo Ayres’ Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942):

P. Ayres (op. cit.) p. 126

The cancel occurs mostly in blue and has been found so far with dates at the centre from 1887 to 1892.

Google Maps

Anderer Name: Nova Ponte (1923)

São Miguel da Ponte Nova (= der Neuen Brücke) war ab Juli 1872 eine Freguesia im Município von Sacramento, die an der Zusammenkunft der Flüsse das Velhas (heute Araguari) und São João lag, über 550 km westlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Im September 1881 stieg der Ort zum Distrikt, der seit September 1923 Nova Ponte heißt und sich seit Dezember 1938 einen Município nennen darf.

Das örtliche Postamt wurde im September 1881 ins Leben gerufen, wie aus dem Postbericht (Relatório Postal) für 1887 hervorgeht. Der kaiserliche Poststempel ist SMG-2515a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift S. MIGUEL DA PONTE NOVA oben und einem Ornament in Raute unten, dessen vier Seiten offen sind – also etwas anders als im Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) abgebildet wurde:

P. Ayres (op. cit.) S. 126

Der Stempel kommt meistens in blau vor und wurde bisher mit Daten in der Mitte von 1887 bis 1892 gefunden.

Categories
Carimbologia S

São Miguel do Piracicaba, Minas Gerais (SMG-2535)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: Rio Piracicaba (1911)

The Piracicaba River in the province of Minas Gerais has nothing to do with its namesake from São Paulo, which is over 700 km further southwest and is also shorter (about 144 km against about 240 km length). The stream from Minas is a tributary of the Rio Doce; the word piracicaba has its origin in the Tupi-guarani language and means where the fish remains.

São Miguel do Piracicaba was already in the 18th century an arraial of the villa of Mariana, which was located on the north bank of the river, just 140 km northeast of the provincial capital Ouro Preto. It passed to the newly founded municipality of Santa Bárbara in March 1839 and received its autonomy in August 1911, when the municipality of Rio Piracicaba was created.

As Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), the local post office has existed since October 1875. A postmark of the imperial era has been found so far: SMG-2535a (Coll. Karlheinz Wittig) is a double circle with the inscription S. MIGUEL DO PIRACICABA above and an ornament below, which consists of four small diamonds in cross. The dates at the centre originate from the period 1886-1899.

Provincia de Minas Geraes, 1873

Anderer Name: Rio Piracicaba (1911)

Der Fluss Piracicaba in der Provinz Minas Gerais hat nichts mit seinem Namensvetter aus São Paulo zu tun, der über 700 km weiter südwestlich liegt und auch kürzer ist (ca. 144 km gegen ca. 240 km Länge). Der Strom aus Minas ist ein Zufluss des Rio Doce; das Wort Piracicaba hat den Ursprung in der Tupi-Guarani Sprache und bedeutet dort, wo sich der Fisch aufhält.

São Miguel do Piracicaba war bereits im 18. Jahrhundert ein Arraial der Villa von Mariana, der am Nordufer des Flusses lag, knapp 140 km nordöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Er ging im März 1839 zum neu gegründeten Município von Santa Bárbara über und erhielt seine Autonomie im August 1911, als der Município von Rio Piracicaba entstand.

Wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt, gibt es das örtliche Postamt seit Oktober 1875. Ein Poststempel der Kaiserzeit wurde bisher gefunden: SMG-2535a (Samml. Karlheinz Wittig) ist ein Doppelkreis mit der Inschrift S. MIGUEL DO PIRACICABA oben und einem Ornament unten, das aus vier kleinen Rauten in Kreuz besteht. Die Daten in der Mitte entstammen dem Zeitraum 1886-1899.