Categories
Carimbologia S

São Miguel, São Paulo (SSP-1205)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: São Miguel Paulista

The present-day district of São Miguel Paulista is a suburb of São Paulo, situated less than 30 km east of the state capital, and has a reputation as a dangerous neighbourhood. Its history begins in the late 16th century, with the establishment of an Indian settlement under the care of the Jesuits. In 1622 the chapel was built in honour of the Archangel Michael, and in June 1779 the place became a freguesia. The district was appointed later, in February 1881, and since 1948 the district has been called São Miguel Paulista, probably to avoid confusion with S. Miguel Archanjo (SSP-1210).

According to the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885), there has been a post office there since 1872, and this is confirmed by the press from São Paulo:

Diário de São Paulo, 20 March 1872

However, the agency was closed sometime before 1880 because it is not listed in the Imperial Postal Guide (Guia Postal do Império) of that year. It was not possible to determine when the reopening took place, but since this post office reappeared in 1885 (see above), it will have happened in between.

Until now, no imperial postmark could be surely assigned to this village.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847

Anderer Name: São Miguel Paulista

Der heutige Distrikt von São Miguel Paulista liegt als Vorort von São Paulo knapp 30 km östlich der Landeshauptstadt und hat den Ruf, ein gefährlicher Viertel zu sein. Seine Geschichte beginnt im späten 16. Jahrhundert, mit der Gründung einer Indianersiedlung unter der Obhut der Jesuiten. 1622 wurde die Kapelle zu Ehren des Erzengels Michael erbaut, und im Juni 1779 wurde der Ort zur Freguesia. Die Ernennung zum Distrikt erfolgte erst später, im Februar 1881, und seit 1948 heißt der Distrikt São Miguel Paulista, wohl auch zum Unterschied zu S. Miguel Archanjo (SSP-1210).

Laut Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) gibt es dort ein Postamt seit 1872, und das bestätigt die Presse aus São Paulo:

Diário de São Paulo, 20. März 1872

Allerdings wurde die Agentur irgendwann vor 1880 geschlossen, da sie nicht im kaiserlichen Postführer (Guia Postal do Império) aufgelistet ist. Wann die Wiedereröffnung stattfand, konnte nicht ermittelt werden, aber da dieses Postamt wieder 1885 auftaucht (s.o.), wird es dazwischen passiert sein.

Bisher konnte kein Poststempel der Kaiserzeit dieser Ortschaft mit Sicherheit zugeordnet werden.

Categories
Carimbologia S

São Miguel, Santa Catarina (SSC-0300)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Sao João Evangelista de Biguassú, Guaporanga (1943)

See also Biguaçu (R. Koester: Carimbologia IV)

Like its namesake in the province of São Pedro do Rio Grande, this São Miguel of the neighbouring province of Santa Catarina has an eventful history. The settlement officially started in 1747, the village was located about 40 km northwest of the future capital Desterro (today Florianópolis) and became already in March 1833 a villa. Three descents to district followed: in July 1873 subordinated to Tijucas, in August 1886, to S. João Evangelista de Biguassu and most recently in April 1894, again to Biguassu (today written Biguaçu). In between, in April 1875 and 1888, the headquarters of a villa was in Sao Miguel. Since December 1943, the town has been called Guaporanga. The name has native American origin, describing a medicinal plant of the Myrtaceae family (Marlierea tomentosa, Cambess):

Photo: Patrick Soares (CC-BY-SA)

The postal history of this place is also turbulent and still has gaps. We do not yet know when this post office first opened, but it closed around 1846, as can be read in the Brazilian Yearbook (Annuario Politico, Historico e Estatistico do Brazil) for 1847:

1847 Annuario

Although the next opening of the post office was not announced until 1875 in the report of the provincial president, the similar report of January 1850 indirectly mentioned the existence of a post office in São Miguel:

Relatorio do Presidente da Provincia/SC, January 1850.

No postmark in the imperial era could be surely assigned to this village.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Santa Catharina, 1848

Andere Namen: São João Evangelista de Biguassú, Guaporanga (1943)

Siehe auch Biguaçu (R. Koester: Carimbologia IV)

Wie sein Namensvetter in der Provinz São Pedro do Rio Grande, auch dieser São Miguel der Nachbarprovinz Santa Catarina hat eine wechselvolle Geschichte. Die Siedlung startete offiziell im Jahr 1747, der Ort lag knapp 40 km nordwestlich der künftigen Hauptstadt Desterro (heute Florianópolis) und wurde bereits im März 1833 eine Villa. Es folgten drei Abstiege als Distrikt: im Juli 1873 zu Tijucas, im August 1886 S. João Evangelista de Biguassu und zuletzt im April 1894, nochmals zu Biguassu (heute Biguaçu geschrieben). Zwischendurch – nämlich im April 1875 und in 1888 – war São Miguel Hauptsitz einer Villa. Seit Dezember 1943 heißt der Ort Guaporanga. Der Name hat indianischen Ursprung, so heißt eine Medizinpflanze der Familie der Myrtaceae (Marlierea tomentosa, Cambess):

Foto: Patrick Soares (CC-BY-SA)

Auch die Postgeschichte dieses Orts ist turbulent und weist noch Lücken auf. Wir wissen noch nicht, wann dieses Postamt erstmals eröffnet hat, aber es hat um 1846 geschlossen, wie aus dem Brasilien-Jahrbuch (Annuario Politico, Historico e Estatistico do Brazil) für 1847 hervorgeht:

Annuario 1847

Obwohl die nächste Posteröffnung erst 1875 im Bericht des Provinzpräsidenten bekannt gegeben wurde, erwähnte der Bericht vom Januar 1850 indirekt das Vorhandensein eines Postamts in São Miguel:

Relatorio do Presidente da Provincia/SC, Januar 1850.

Kein Poststempel in der Kaiserzeit konnte bisher mit Sicherheit dieser Ortschaft zugeordnet werden.

Categories
Carimbologia S

São Miguel, Rio Grande do Sul (SRS-0365)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: São Miguel Archanjo, São Miguel das Missões

This village is famous because the Jesuits have built there one of the seven mission settlements (Sete Povos das Misses) for the Indians of the Guarani tribe since the 17th century. After long-time assaults by the Bandeirantes from São Paulo and after many wars between Spaniards and Portuguese, Jesuits and Indians were their main victims, and today only ruins remain of that civilization, as a tourist attraction.

Only towards the end of the Empire was an orderly settlement possible again. The district of Santo Angelo was built in May 1881, located about 480 km northwest of the provincial capital Porto Alegre. The place grew so slowly that it only emancipated itself more than a century later, in April 1988, when the municipality of São Miguel das Missões. 

According to the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885), there has been a post office there since 1881. However, there are so many D.Pedro editions from 1866 with the local cancel SRS-0365a (Coll. José A. Junges) that one wonders whether this agency was not in operation earlier. The cancel is a double circle with the inscriptions S. MIGUEL above and S. PEDRO DO SUL below. There was free space in the inner circle to enter the date by hand, which rarely happened, as the available copies (used until at least 1889) show.

Provincia de São Pedro do Rio Grande do Sul, 1877

Andere Namen: São Miguel Archanjo, São Miguel das Missões

Diese Ortschaft ist berühmt, da die Jesuiten dort seit dem 17. Jahrhundert einen der sieben Missionssitze (Sete Povos das Missões) für die Indianer des Guarani-Stamms gebaut haben. Nach den Plünderungen der Bandeirantes aus São Paulo und nach den vielen Kriegen zwischen Spaniern und Portugiesen waren Jesuiten und Indianer die Hauptleidtragenden, und heute sind nur noch Ruinen als touristische Attraktion übriggeblieben.

Erst gegen Ende des Kaiserreichs war wieder eine geordnete Siedlung möglich. Der Distrikt von Santo Angelo entstand im Mai 1881 und lag ca. 480 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre entfernt. Der Ort wuchs so langsam, dass er sich erst über ein Jahrhundert später emanzipierte, im April 1988, als Município von São Miguel das Missões.  

Laut dem Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) gibt es dort ein Postamt seit 1881. Allerdings sind so viele D. Pedro-Ausgaben von 1866 mit dem Ortsstempel SRS-0365a (Samml. José A. Junges) vorhanden, dass man sich fragen muss, ob diese Agentur nicht schon früher in Betrieb war. Der Stempel ist ein Doppelkreis mit des Inschriften S. MIGUEL oben und S. PEDRO DO SUL unten. Im Innenkreis war freier Raum, um das Datum per Hand einzutragen, was wohl selten passiert ist, wie die bis mindestens 1889 vorhandenen Exemplare zeigen.

Categories
Carimbologia S

São Miguel, Rio Grande do Norte (SRN-0155)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: São Miguel do Camará, São Miguel de Pau dos Ferros

From September 1875, this was a district of Pau dos Ferros, located close to the border with the province of Ceará, about 440 km west of the provincial capital Natal. In December 1876 it became the villa of S. Miguel de Pau dos Ferros, which since April 1938 bears the simplified name of São Miguel.

Two founding years for the local post office were found. First in 1848, as can be read in the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). Then in 1875, as can be read in the provincial president’s report of May of that year:

Relatório do Presidente da Provincia, May 1875

Until now, no cancel from the imperial era could be surely assigned to this village.

Serviço Geológico e Mineralógico do Brasil, 1910

Andere Namen: São Miguel do Camará, São Miguel de Pau dos Ferros

São Miguel war ab September 1875 ein Distrikt von Pau dos Ferros, der dicht an der Grenze zur Provinz Ceará lag, ca. 440 km westlich der Provinzhauptstadt Natal entfernt. Im Dezember 1876 wurde daraus die Villa von S. Miguel de Pau dos Ferros, die seit April 1938 den vereinfachten Namen São Miguel trägt.

Zwei Gründungsjahre fürs örtliche Postamt wurden gefunden. Erstmals in 1848, wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) zu lesen ist. Dann 1875, wie aus dem Bericht des Provinzpräsidenten vom Mai des Jahres hervorgeht:

Relatório do Presidente da Provincia, Mai 1875

Bisher konnte kein Stempel aus der Kaiserzeit mit Sicherheit dieser Ortschaft zugeordnet werden.

Categories
Carimbologia S

São Matheus, Espírito Santo (SES-0150)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Cricaré, Vila Nova do Rio de São Mateus

This locality is said to be the second oldest village in the colonial Capitania of Espírito Santo – although at the beginning the region was still part of the Capitania of Porto Seguro – and was already in May 1755 a freguesia, which was located on the south bank of the river of the same name, about 240 km north of the future provincial capital Of Vitória. In September 1764, the village rose to a villa and in April 1764, to a city.

Two years of creation were found for the local post office. Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) writes October 1831, while Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) lists the agency from “approx. 1856”, which would be actually a reopening date.

The first cancel is undoubtedly SES-0150a, which probably dates to the pre-philatelic period, was used at least until 1845, having been presented by Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) under No. 1175:

SES-0150a (P.A. 1175)

It was followed by SES-0150b (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscription CORREIO DE SAO MATHEUS above and an ornament in diamond made of four small diamonds. The centre was free to enter the date by hand, but both sighted copies (on D. Pedro editions of 1866 and 1882) have no date.

The last imperial cancel is SES-0150c (Coll. Karlheinz Wittig). In the double circle, the inscription above is now S. MATHEUS, below there is nothing, and the dates inside go from 1883 to 1894. This cancel is also available in red, violet, blue and turquoise.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Espirito Santo, 1850

Andere Namen: Cricaré, Vila Nova do Rio de São Mateus

São Matheus ist angeblich die zweitälteste Ortschaft in der kolonialen Capitania von Espírito Santo – obwohl zu Beginn die Region noch zur Capitania von Porto Seguro gehörte–und war bereits im Mai 1755 eine Freguesia, die am Südufer des gleichnamigen Flusses lag, ca. 240 km nördlich der künftigen Provinzhauptstadt Vitória. Im September 1764 stieg der Ort zur Villa und im April 1764 zur Stadt auf.

Zwei Entstehungsdaten fürs örtliche Postamt wurden ermittelt. Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt dafür den Oktober 1831, während Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) listet die Agentur ab “ca. 1856” auf, was eigentlich ein Wiedereröffnungsdatum wäre.

Der erste Stempel ist zweifellos SES-0150a, der wohl aus der Vorphila-Zeit stammt, zumindest bis 1845 verwendet wurde und bei Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) unter Nr. 1175 bekannt ist:

SES-0150a (P.A. 1175)

Ihm folgte SES-0150b (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift CORREIO DE SAO MATHEUS oben und einem Ornament in Raute, das aus vier kleinen Rauten gebildet wird. Die Mitte war frei, um das Datum per Hand einzutragen, aber beide gesichteten Exemplare (auf D. Pedro-Ausgaben von 1866 und 1882) haben keine Datenangaben. Der letzte kaiserliche Stempel ist SES-0150c (Samml. Karlheinz Wittig). Im Doppelkreis lautet die Inschrift oben nun S. MATHEUS; unten ist leer, Daten im Inneren von 1883 bis 1894. Dieser Stempel kommt auch in rot, violett, blau und türkis vor.

Categories
Carimbologia S

São Matheus, Ceará (SCE-0295)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: S. Matheus de Inhamuns, Jucás (1943)

As early as the 18th century, this village was a freguesia of Icó, located on the north bank of the Jaguaribe River, about 400 km south of the future provincial capital Fortaleza. In February 1823 it became a villa, but in November 1851 the municipality lost its independence and became a district in the municipality of Saboeiro. In September 1893, the village rose again to Villa, and fifty years later the current toponym name Jucás was added.

Two operating periods for the local post office were found, there could be a third in-between. The first period began before April 1836, when around this time a postal route from Recife in the province of Pernambuco to Parnahiba on the provincial border between Piauí and Maranhão passed through São Matheus in Ceará, as reported by the Pernambuco press:

Diário de Pernambuco, 7 April 1836

According to the official press in Rio, this first period came to an end in March 1847:

Gazeta Official/RJ, 24 March 1847

According to the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885), the agency reopened in 1877, but there are isolated indications in the regional press that hints in the meantime a post office could have been operating there. Until now, no postmark could be surely assigned to this village during the imperial period.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Ceará, 1849

Andere Namen: S. Matheus de Inhamuns, Jucás (1943)

Diese Ortschaft war bereits im 18. Jahrhundert eine Freguesia von Icó, die am Nordufer des Flusses Jaguaribe lag, rund 400 km südlich der künftigen Provinzhauptstadt Fortaleza entfernt. Im Februar 1823 wurde daraus eine Villa, aber im November 1851 verlor die Gemeinde ihre Selbständigkeit und wurde ein Distrikt im Município von Saboeiro. Im September 1893 stieg der Ort abermals zu Villa, und fünfzig Jahre später kam der aktuelle Ortsname Jucás dazu.

Zwei Betriebsperioden fürs örtliche Postamt wurden gefunden, es könnte eine dritte dazwischen sein. Die erste Periode fing bereits vor April 1836 an, da um diese Zeit eine Postroute von Recife in der Provinz Pernambuco bis Parnahiba an der Provinzgrenze zwischen Piauí und Maranhão durch São Matheus in Ceará ging, wie die Presse aus Pernambuco berichtet:

Diário de Pernambuco, 7. April 1836

Laut Amtspresse in Rio ging diese erste Periode im März 1847 zu Ende:

Gazeta Official/RJ, 24. März 1847

Laut dem Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) eröffnete die Agentur in São Matheus erst wieder 1877, aber es sind vereinzelte Indizien in der Regionalpresse vorhanden, die auch in der Zwischenzeit auf ein funktionierendes Postamt dort hinweisen. Bisher konnte kein Poststempel in der Kaiserzeit dieser Ortschaft mit Sicherheit zugeordnet werden.

Categories
Carimbologia S

São Martinho, Rio Grande do Sul (SRS-0360)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: São Martinho da Serra

From the middle of the 19th century, this village was a freguesia of Cruz Alta, which was located close to the west bank of the Ibucuhy-Mirim River, about 320 km west of the provincial capital Porto Alegre. In May 1876, it was elevated to villa, but in 1901 the descent followed as a district of Santa Maria. It was not until March 1992 that political emancipation was regained, this time under the toponym of São Martinho da Serra.

According to Nova Monteiro, there has been a post office there since September 1866. This sounds rather improbable, because it was only ten years later that São Marinho became a villa. Furthermore, there was no news in the press, and the oldest available cancels have later dates. SRS-0230a (Coll. José A. Junges) is also available in purple and has a double circle with the inscription S. MARTINHO above. Dates in the middle from 1879 to 1884. SRS-0230b (Coll. José A. Junges) has the same inscription in larger letters above, but now there is also an ornament in cross below, which consists of four converging arrowheads. It also occurs in red and has internal dates from 1885 to 1887.

Provincia de São Pedro do Rio Grande do Sul, 1877

Anderer Name: São Martinho da Serra

Diese Ortschaft war ab Mitte des 19. Jahrhunderts eine Freguesia von Cruz Alta, die nah am Westufer des Flusses Ibucuhy-Mirim lag, ca. 320 km westlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre entfernt. Im Mai 1876 wurde der Ort zu Villa erhoben, aber 1901 folgte der Abstieg als Distrikt von Santa Maria. Erst im März 1992 konnte die politische Emanzipation wieder erlangt werden, diesmal unter dem Ortsnamen São Martinho da Serra.

Laut Nova Monteiro gibt es dort ein Postamt seit September 1866. Das klingt eher unwahrscheinlich, denn erst zehn Jahre später wurde São Marinho eine Villa. Dann war keine diesbezügliche Nachricht in der Presse zu finden, und die ersten Stempel haben spätere Daten. SRS-0230a (Samml. José A. Junges) kommt auch in violett vor und ist ein Doppelkreis mit der Inschrift S. MARTINHO oben. Daten in der Mitte von 1879 bis 1884. SRS-0230b (Samml. José A. Junges) hat die gleiche Inschrift in größeren Buchstaben oben, aber nun gibt es auch ein Ornament in Kreuz unten, das aus vier konvergierenden Pfeilspitzen besteht. Es kommt auch in rot vor und hat interne Daten von 1885 bis 1887.

Categories
Carimbologia S

São Manoel, São Paulo (SSP-1200)

Provincia de São Paulo, 1886

Another name: S. Manoel do Paraíso

From April 1880, the town was a freguesia of Botucatu, less than 260 km west of the provincial capital of Sao Paulo. In March 1885, the village rose to a villa, and in May 1899 to a town.

The local post office was established until November 1879, as the regional press reports:

Jornal da Tarde, 1 November 1879.

Two postmarks of the imperial period are known. SSP-1200a (Coll. Mário Celso Orsi Jr.) is a French type: a double circle with the inscription S. MANOEL above and the typical star between brackets below. The only specimen to date bears a date from 1885 inside. SSP-1200b has already been introduced by Paulo Ayres in Catalogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) on page 126:

SSP-1200b (P. Ayres p. 126) 1888-1894
Cia. Paulista

Anderer Name: S. Manoel do Paraíso

São Manoel do Paraíso, oder einfach S. Manoel, war ab April 1880 eine Freguesia von Botucatu, die knapp 260 km westlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt lag. Im März 1885 stieg der Ort zur Villa, und im Mai 1899 zur Stadt auf.

Das örtliche Postamt entstand bis November 1879, wie die Regionalpresse zu berichten weiß:

Jornal da Tarde, 1. November 1879.

Zwei Poststempel der Kaiserzeit sind bekannt. SSP-1200a (Samml. Mário Celso Orsi Jr.) ist ein französischer Typ: ein Doppelkreis mit der Inschrift S. MANOEL oben und dem typischen Stern zwischen Klammern unten. Das bisher einzige Exemplar trägt ein Datum aus 1885 in der Mitte. SSP-1200b wurde bereits durch Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) auf Seite 126 vorgestellt:

SSP-1200b (P. Ayres S. 126) 1888-1894

Categories
Carimbologia S

São Luiz do Quitunde, Alagoas (SAL-0215)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

São Luiz do Quitunde was from June 1882 a district of Passos do Camaragibe, which was located on the west bank of the Periperi River, about 50 km north of the provincial capital Maceió. In June 1879 it became a villa, and in May 1892 a town.

Both Aldo Cardoso (Contribuição para a História dos Correios de Alagoas, Maceió, 1969) and the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) agree that there has been a post office there since February 1873. The only cancel of the imperial period so far is SAL-0215a (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscription S. LUIZ DE QUITUNDE above. The dates at the centre have been found so far for the period 1890-1892.

Carta Corographica do Estado do Alagoas, 1893

São Luiz do Quitunde war ab Juni 1882 ein Distrikt von Passos do Camaragibe, der am Westufer des Flusses Periperi lag, gut 50 km nördlich der Provinzhauptstadt Maceió entfernt. Im Juni 1879 wurde daraus eine Villa, und im Mai 1892 eine Stadt.

Sowohl Aldo Cardoso (Contribuição para a História dos Correios de Alagoas, Maceió, 1969) als auch das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) sind sich darüber einig, dass es dort seit Februar 1873 ein Postamt gibt. Der bisher einzige Stempel der Kaiserzeit ist SAL-0215a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift S. LUIZ DE QUITUNDE oben. Die Daten in der Mitte wurden bisher für den Zeitraum 1890-1892 gefunden.

Categories
Carimbologia S

São Luiz Gonzaga, Santa Catarina (SSC-0230)

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Another name: Brusque (1890)

From July 1873, this village was a district of Itajahy, located about 100 km northwest of the provincial capital Desterro (now Florianopolis) and was elevated to villa in March 1881. It was renamed Brusque in January 1890, in memory of Francisco Carlos de Araújo Brusque (1822-1886), who was the provincial president of Santa Catarina from 1859 to 1861.  Brusque has been a town since September 1916.

So far, the exact date for the creation of the postal agency has not been found. However, this took place between 1885 and 1887, since the earliest recorded introduction of a postal clerk was found in the regional press in October 1887:

Conservador, 21 October 1887

The imperial postmark is SSC-0230a (Coll. José A. Junges), a double circle with the inscriptions S. LUIZ GONZAGA above and (SA.  CATHARINA) below. The dates inside were found for 1888 and 1889.

Mappa de Santa Catharina, 1907

Anderer Name: Brusque (1890)

Diese Ortschaft war ab Juli 1873 ein Distrikt von Itajahy, der ca. 100 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute Florianópolis) entfernt lag und im März 1881 zur Villa erhoben wurde. Diese wurde im Januar 1890 zu Brusque umbenannt, im Andenken an Francisco Carlos de Araújo Brusque (1822-1886) der Provinzpräsident in Santa Catarina von 1859 bis 1861 war.  Seit September 1916 ist Brusque eine Stadt.

Bisher wurde der genaue Termin für die Entstehung der Postagentur nicht gefunden. Dieser musste aber zwischen 1885 und 1887 liegen, da der früheste Postangestellter im Oktober 1887 durch die Regionalpresse vorgestellt wurde:

Conservador, 21. Oktober 1887

Der kaiserliche Poststempel ist SSC-0230a (Samml. José A. Junges), ein Doppelkreis mit den Inschriften S. LUIZ GONZAGA oben und (SA. CATHARINA) unten. Die Daten in Inneren wurden für 1888 und 1889 gefunden.