Categories
Carimbologia M-N

Mimoso, Espirito Santo (MES-0110)

Briguiet: Estado do Espirito Santo, 1923

Other names: João Pessoa, Mimoso do Sul (1943)

Since July 1887, Mimoso (Graceful) had been a settlement of Vila de São Pedro do Itabapoana, located on the southern bank of the Muqui do Sul, 180 km southwest of the provincial capital Vitória. Around 1889, the Vila was downgraded to Freguesia de São Pedro do Cachoeiro do Itapemerim.  In June 1890, the town moved to the newly founded Município de Monjardim and became the seat of the municipality of São Pedro do Itabapoana in January 1930. This was followed by two changes to the town’s name: in November 1930 to João Pessoa and in December 1943 to Mimoso do Sul, which is still the name used today.

Mimoso do Sul post office, ca. 1960 (IBGE)

Paulo Novaes writes on agenciaspostais.com.br that the local post office was created in February 1888. However, as it had not yet begun operations in August 1889 and its official closure was decided in June 1890, it must have been opened during the Republic.

The oldest postmark to date is the double circle MES-0110a (Fig. agenciaspostais.com.br):

MES-0110a (PN) 1902
Google Maps

Andere Namen: João Pessoa, Mimoso do Sul (1943)

Mimoso (Anmutig) war seit Juli 1887 eine Siedlung der Vila de São Pedro do Itabapoana, die am Südufer des Muqui do Sul lag, 180 km südwestlich der Provinzhauptstadt Vitória. Die Vila wurde um 1889 zur Freguesia de São Pedro do Cachoeiro do Itapemerim herabgestuft. Im Juni 1890 wechselte der Ort zum neu gegründeten Município de Monjardim und wurde im Januar 1930 Sitz der Gemeinde São Pedro do Itabapoana. Es folgten zwei Änderungen des Ortsnamens: im November 1930 in João Pessoa und im Dezember 1943 in Mimoso do Sul, der bis heute gültigen Bezeichnung.

Postamt Mimoso do Sul, ca. 1960 (IBGE)

Paulo Novaes schreibt auf agenciaspostais.com.br, dass es dort seit Februar 1888 ein Postamt geben sollte. Da dieses aber im August 1889 seinen Betrieb noch nicht aufgenommen hatte und im Juni 1890 die offizielle Schließung beschlossen wurde, muss es wohl erst in der Republik eröffnet worden sein.

Der bisher älteste Poststempel ist der Doppelkreis MES-0110a (Abb. agenciaspostais.com.br):

MES-0110a (PN) 1902
Categories
Carimbologia M-N

Milho Verde, Minas Gerais (MMG-1605)

Provincia de Minas Geraes, 1873

Arraial do Milho Verde has been documented since July 1857. It belonged to the city of Serro, located 20 kilometres north of the source of the Jequitinhonha River and 360 kilometres north of the provincial capital Ouro Preto. In July 1868, it was elevated to the status of Freguesia de Nossa Senhora dos Prazeres do Milho Verde. Today it is a district in the municipality of Serro. The strange-sounding place name (Green Corn) is said to commemorate a portuguese settler named Manuel Rodrigues Milho Verde.

Both Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) and R. Koester (Carimbologia XXVII) write that there has been a post office there since July 1881. However, this could be a transcription error, as the press in Rio de Janeiro did not report the creation of the agency until November of the same year:

Jornal do Commercio/RJ, 12 November 1881

The only imperial postmark to date is the double circle MMG-1605a (Fig. Koester, op. cit.):

MMG-1605a (RK) 1885-1890ff
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provncia de Minas Geraes, 1849

Der Arraial do Milho Verde ist seit Juli 1857 überliefert. Er gehörte zur Stadt Serro, lag 20 Kilometer nördlich der Quelle des Jequitinhonha und 360 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im Juli 1868 wurde er zur Freguesia de Nossa Senhora dos Prazeres do Milho Verde erhoben. Heute ist er ein Distrikt im Município de Serro. Der seltsam anmutende Ortsname (Grüner Mais) soll angeblich an einen Siedler namens Manuel Rodrigues Milho Verde erinnern.

Sowohl Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) als auch R. Koester (Carimbologia XXVII) schreiben, dass es dort seit Juli 1881 ein Postamt gab. Hier könnte es sich jedoch um einen Abschreibfehler handeln, denn die Presse aus Rio de Janeiro meldete die Agenturentstehung erst im November desselben Jahres:

Jornal do Commercio/RJ, 12.11.1881

Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist der Doppelkreis MMG-1605a (Abb. Koester, op. cit.):

MMG-1605a (RK) 1885-1890ff
Categories
Carimbologia M-N

Milagres, Ceará (MCE-0220)

Villiers de l’Ile Adam Carta (…) da Capitania do Ceara, 1849

The Freguesia de Nossa Senhora dos Milagres existed since December 1842 and belonged to Vila do Crato. It was located on the south bank of the Rio dos Porcos in the Cariri region, 480 kilometres south of the provincial capital Fortaleza. In August 1846, the place was declared a vila and in July 1890 a city.

R. Koester writes in Carimbologia XXVII that there was a post office creation there inApril 1885. This is confirmed by the press in Rio.

Brazil/RJ, 11.04.1885

However, this was probably a reopening of the agency, as postal traffic to and from Milagres already existed between at least 1864 and 1865:

O Cearense, 6 May 1864
O Cearense, 6 April 1865

The only postmark from the 19th century to date is the double circle MCE-0220b (image from the Internet):

MCE-0220b (EB) 1890-1894
Carta da Capitania do Ceara, 1818

Die Freguesia de Nossa Senhora dos Milagres bestand seit Dezember 1842 und gehörte zur Vila do Crato. Sie lag am Südufer des Rio dos Porcos in der Cariri-Region, 480 Kilometer südlich der Provinzhauptstadt Fortaleza. Im August 1846 wurde der Ort zur Vila und im Juli 1890 zur Stadt erklärt.

R. Koester schreibt in Carimbologia XXVII, dass es dort seit April 1885 ein Postamt gab. Dies wird durch die Presse aus Rio bestätigt.

Brazil/RJ, 11.04.1885

Allerdings handelte es sich hierbei um eine Wiedereröffnung der Agentur, da zwischen zumindest 1864 und 1865 bereits Postverkehr von und nach Milagres existierte und das Postamt ausdrücklich erwähnt wurde:

O Cearense 06.05.1864
O Cearense, 06.04.1865

Der bisher einzige Poststempel im 19. Jahrhunder ist der Doppelkreis MCE-0220b (Abb. aus dem Internet):

MCE-0220b (EB) 1890-1894

Categories
Carimbologia M-N

Mestre d’Armas, Goiás (MGO-0105)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Goyaz, 1849

Other names: Altamir, S. Gabriel de Goiás, Planaltina (1917–1965, 1967)

As early as 1812, there was mention of a settlement called Mestre d’Armas, located on the southern shore of Lake Formosa, 350 kilometres east of what would later become the provincial capital of Goyaz (now Goiás Velho). The strange-sounding place name refers to a well-known armourer who lived there. The place continued to grow, becoming a district of Vila de Formosa in August 1859, Freguesia de São Sebastião do Mestre d’Armas in April 1880 and a vila in March 1891. After that, the place name changed four times: in July 1910 to Altamir, in June 1917 to Planaltina, in October 1965 to São Gabriel de Goiás and finally in February 1967 back to Planaltina. Today, there is a risk of confusion with a district 25 km to the south in the Federal District called SH Mestre d’Armas – Planaltina.

As reported by the Rio press, there had been a post office there since November 1885.

Diario de Noticias/RJ, 18 November 1885

However, no imperial postmark from Mestre d’Armas has been found to date.

Mappa da Provincia de Goyaz, 1874

Andere Namen: Altamir, S. Gabriel de Goiás, Planaltina (1917-1965, 1967)

Bereits seit 1812 war eine Siedlung namens Mestre d’Armas überliefert, die am Südufer des Formosa-Sees lag, 350 Kilometer östlich der späteren Provinzhauptstadt Goyaz (heute Goiás Velho). Der seltsam klingende Ortsname bezieht sich auf einen dort lebenden und weit bekannten Waffenschmied. Der Ort wuchs weiter, wurde im August 1859 ein Distrito der Vila de Formosa, im April 1880 die Freguesia de São Sebastião do Mestre d’Armas und im März 1891 eine Vila. Danach änderte sich der Ortsname viermal: im Juli 1910 zu Altamir, im Juni 1917 zu Planaltina, im Oktober 1965 zu São Gabriel de Goiás und schließlich im Februar 1967 erneut zu Planaltina. Heute besteht die Gefahr der Verwechslung mit einem 25 km südlich gelegenen Ortsteil im Distrito Federal, der SH Mestre d’Armas – Planaltina heißt.

Wie die Presse aus Rio bekannt gab, gab es dort seit November 1885 ein Postamt.

Diario de Noticias/RJ, 18.11.1885

Bisher wurde jedoch kein kaiserlicher Poststempel aus Mestre d’Armas gefunden.

Categories
Carimbologia M-N

Meruoca, Ceará (MCE-0215)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Meruoca had been a district of Vila de Acaraú since August 1861, located on the north bank of the Riacho do Salão, 260 kilometres west of the provincial capital Fortaleza. In January 1879, it became the Freguesia de Nossa Senhora da Conceição de Meruoca. This freguesia was subsequently transferred to Vila de Sobral. In November 1885, it was elevated to the status of Vila, but in October 1920, it was downgraded to Distrito in the Município de Massapê. This district was returned to the Município de Sobral in May 1931. Since November 1951, Meruoca has once again been an independent município.

As reported by the Rio press, there has been a post office there since January 1883.

Jornal do Commercio/RJ, 27 January 1883

The imperial postmark is the double circle MCE-0215a (Fig. Koester, in Carimbologia XXVII):

MCE-0215a (RK) 1889
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Ceara, 1849

Meruoca war seit August 1861 ein Distrikt der Vila de Acaraú, der am Nordufer des Riacho do Salão lag, 260 Kilometer westlich der Provinzhauptstadt Fortaleza. Im Januar 1879 wurde Meruoca zur Freguesia de Nossa Senhora da Conceição de Meruoca erhoben. Diese Freguesia ging anschließend zur Vila de Sobral über. Im November 1885 erfolgte die Erhebung zur Vila, die jedoch im Oktober 1920 zur Herabstufung zum Distrito im Município de Massapê führte. Dieser Distrikt ging im Mai 1931 zurück zum Município de Sobral. Seit November 1951 ist Meruoca wieder ein eigenständiger Município.

Wie die Presse aus Rio bekannt gab, gab es dort seit Januar 1883 ein Postamt.

Jornal do Commercio/RJ, 27.01.1883

Dier kaiserliche Poststempel ist der Doppelkreis MCE-0215a (Abb. Koester, in Carimbologia XXVII):

MCE-0215a (RK) 1889
Categories
Carimbologia M-N

Merim, Santa Catarina (MSC-0165)

Estado de Santa Catharina, 1907

Alternative spelling: Mirim

The Freguesia de Sant’Anna do Mirim existed since April 1856 and belonged to the Vila de Laguna. It was located on the northern shore of Lake Imaruí, 90 km south of the provincial capital Desterro (today Florianópolis). In June 1958, Mirim became a district of the Municipality of Henrique Lage and has been part of the Municipality of Imbituba since October 1959.

According to the regional press, there has been a post office there since May 1881:

O Despertador, 08.06.1881

The imperial postmark is the double circle MSC-0165a (Fig. Koester in Carimbologia XXVII):

MSC-0165a (RK) 1885ff
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Andere Schreibweise: Mirim

Die Freguesia de Sant’Anna do Mirim bestand seit April 1856 und gehörte zur Vila de Laguna. Sie lag am Nordufer des Imaruí-Sees, 90 km südlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute Florianópolis). Im Juni 1958 wurde Mirim ein Distrikt des Município de Henrique Lage und liegt seit Oktober 1959 im Município de Imbituba.

Wie aus der regionalen Presse hervorgeht, gab es dort ein Postamt seit Mai 1881:

O Despertador, 08.06.1881

Der kaiserliche Poststempel ist der Doppelkreis MSC-0165a (Abb. Koester in Carimbologia XXVII):

MSC-0165a (RK) 1885ff
Categories
Carimbologia M-N

Mercês (Pomba), Minas Gerais (MMG-3395)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

Other names: Capellinha das Mercês

The Curato de Capellinha das Mercês existed since October 1791 near the north bank of the Pomba River, 130 kilometres south of the future provincial capital Ouro Preto. In April 1841, it became the Freguesia de Nossa Senhora das Mercês, which belonged to the Vila de Pomba, and in August 1911, it was elevated to the status of Vila de Mercês. Mercês has been a city since September 1925.

According to Nova Monteiro, there has been a post office there since July 1859. This is evident from his work Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reprinted by SPP 1994–1999). The oldest postmark to date is the double circle MMG-3395b (Fuad Ferreira Fo. collection).

MMG-3395b (FF) 1883–1885

Before that, stamps were also cancelled by hand, as R. Koester showed in Carimbologia XXVII:

1866 ff (RK)

James Dingler and Klerman W. Lopes show a mute postmark from there in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) under No. 464, here in an example from Roberto Assef Jr.:

BPA 464, 1871–1876 ff (RA)

R. Koester (op. cit.) listed another mute cancellation from Mercês:

1869-1872 (RK)
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Andere Namen: Capellinha das Mercês

Der Curato de Capellinha das Mercês bestand seit Oktober 1791 nahe dem Nordufer des Pomba, 130 Kilometer südlich der späteren Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im April 1841 wurde er zur Freguesia de Nossa Senhora das Mercês, die zur Vila de Pomba gehörte, und im August 1911 erfolgte die Erhebung zur Vila de Mercês. Seit September 1925 ist Mercês eine Stadt.

Laut Nova Monteiro gab es dort seit Juli 1859 ein Postamt. Dies geht aus seinem Werk Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; Nachdruck SPP 1994–1999) hervor. Der bisher älteste Poststempel ist der Doppelkreis MMG-3395b (Sammlung Fuad Ferreira Fo.).

MMG-3395b (FF) 1883–1885

Davor wurden die Briefmarken auch handschriftlich entwertet, wie R. Koester in Carimbologia XXVII zeigte:

1866ff (RK)

James Dingler und Klerman W. Lopes zeigen in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) unter Nr. 464 einen stummen Stempel von dort, hier in einem Beispiel von Roberto Assef Jr.:

BPA 464, 1871–1876 ff (RA)

R. Koester (op. cit.) führte eine weitere stumme Abstempelung von Mercês auf:

1869-1872 (RK)
Categories
Carimbologia M-N

Mercês (Arassuahy), Minas Gerais (MMG-0120)

Villers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

Other names: Mercês/Mercez, Calabar, Mercês de Diamantina, Senador Modestino Gonçalves (1962)

See also Arassuahy (Mercês, AMG-0120)

The smaller Arassuahy locality in the province of Minas Gerais was a settlement founded in 1744 on the east bank of the Arassuahy, 390 km north of the capital Ouro Preto. In September 1873, it became the Freguesia of N. Sra. das Mercês do Arassuahy, which belonged to Diamantina. After that, the place name changed three times: in September 1923 as the district of Calabar, in December 1938 to Mercês de Diamantina, and finally in December 1962 to Senador Modestino Gonçalves, when the place became an independent Município. The name is meant to commemorate Modestino Gonçalves Moreira (1861-1941), a Minas-born politician who became Prefeito of Santa Luzia and a provincial senator.

Modestino Gonçalves (Wikipedia)

The local post office dates from January 1881, as Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997). The oldest postmark from this town to date is MMG-0120a (José A. Junges collection):

MMG-0120a (JJ) 1893
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Andere Namen: Mercês/Mercez, Calabar, Mercês de Diamantina, Senador Modestino Gonçalves (1962)

Siehe auch Arassuahy (Mercês, AMG-0120)

Die kleinere Arassuahy-Ortschaft in der Provinz Minas Gerais war eine 1744 gegründete Siedlung am Ostufer des Arassuahy, die 390 km nördlich der Hauptstadt Ouro Preto lag. Im September 1873 wurde daraus die Freguesia von N. Sra. das Mercês do Arassuahy, die bei Diamantina lag. Danach änderte sich der Ortsname dreimal: im September 1923 zum Distrikt von Calabar, im Dezember 1938 zu Mercês de Diamantina, und schließlich im Dezember 1962 zu Senador Modestino Gonçalves, als der Ort zum eigenständigen Município wurde. Der Name soll an Modestino Gonçalves Moreira (1861-1941) erinnern, der als Provinzpolitiker Prefeito von Santa Luzia und Landessenator wurde.

Modestino Gonçalves (Wikipedia)

Das örtliche Postamt datiert vom Januar 1881, wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt. Der bisher älteste Poststempel dieser Ortschaft ist MMG-0120a (Samml. José A. Junges):

MMG-0120a (JJ) 1893
Categories
Carimbologia M-N

Mendes, Rio de Janeiro (MRJ-0725)

Laemmert: Provincia do Rio de Janeiro, 1866

See also Freguesia dos Mendes (FRJ-2405)

Since October 1838, Sta. Cruz dos Mendes was a curato (parish) of Vila de Piraí, 120 kilometres northwest of the capital Rio de Janeiro. The village became a freguesia in September 1855, a district of the Município de Barra do Piraí in March 1890 and a Município de Mendes in July 1952.

As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999), there had been a post office there since January 1856. However, this was closed in June 1861, as the press in Rio reported:

Correio Mercantil, 29/06/1861

The agency was soon reopened, as can be seen from the minutes of the imperial ministry:

Expediente do Ministerio do Imperio, 14/08/1861

The first cancel is FRJ-2405a, which was given the number 1304 by Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942):

FRJ-2405a (P.A. 1304) 1856-1877ff

This was followed by the double circle MRJ-0725a (illustration by Claudio Coelho):

MRJ-0725a (CC) 1876ff-1884

Then, for a short time, came the rare MRJ-0725b (illustration by Koester in Carimbologia XXVII), which has slightly spread-out letters and seems to have no inner circle.

MRJ-0725b (RK) 1884

In the final years of the empire, two circle cancels with ornaments were added, beginning with MRJ-0725c (see illustration by Felipe Picinnini):

MRJ-0725c (FP) 1883–1887

The second ornamented cancel is MRJ-0725d (ill. from agenciaspostais.com.br):

MRJ-0725d (PN) 1888–1889

R. Koester (op. cit.) also showed two handwritten cancellations from Mendes:

1877 ff. – 1884 (RK)

James Dingler and Klerman W. Lopes have reproduced two mute cancellations from this locality in ‘Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império’ (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000).

1877 ff. – 1884 (RK)

An other postmark, with the locality initial, was found in the Fuad Ferreira Fo. collection.

1883 (FF)

Since both the Postal Guide (Guia Postal do Império, 1880) and the directory of imperial post offices (Tabella das Agências do Correio do Império, Rio de Janeiro, 1885) list the Mendes post office as a railway station post office, it is likely that it moved in 1879 at the latest, even though postmarks with ‘EST.’ (for Estação/station) only appear in the Republic.

The station was opened in August 1864 by the E. F. D. Pedro II railway company as part of the main line. From 1889, the railway line belonged to E.F. Central do Brasil and from 1975 until its closure in 1996 to Rede Ferroviária Federal S. A. (source: estacoesferroviarias.com.br). Today, the tracks are still in place and the station building was still being used as a residential building in 2010.

In 1929 (image from O Malho on estacoesferroviarias.com.br)
In June 2023 (photo: Beto Lee, on Google Maps)
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850

Siehe auch Freguesia dos Mendes (FRJ-2405)

Seit Oktober 1838 war Sta. Cruz dos Mendes ein Curato (Pfarrei) der 120 km nordwestlich der Hauptstadt Rio de Janeiro gelegenen Vila de Piraí. Der Ort wurde im September 1855 zur Freguesia, im März 1890 zum Distrikt des Município de Barra do Piraí und im Juli 1952 zum Município de Mendes.

Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt, gab es dort seit Januar 1856 ein Postamt. Dieses wurde jedoch bereits im Juni 1861 geschlossen, wie die Presse in Rio berichtete:

Correio Mercantil, 29.06.1861

Die Agentur wurde dennoch bald wieder eröffnet, wie aus dem Protokoll des kaiserlichen Ministeriums hervorgeht:

Expediente do Ministerio do Imperio, 14.08.1861

Der erste Stempel ist FRJ-2405a, der von Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) die Nummer 1304 erhielt:

FRJ-2405a (P.A. 1304) 1856-1877ff

Es folgte der Doppelkreis MRJ-0725a (Abb. Claudio Coelho):

MRJ-0725a (CC) 1876ff-1884

Danach kam für kurze Zeit der seltene MRJ-0725b (Abbildung bei Koester in Carimbologia XXVII), der etwas ausgebreitete Buchstaben und scheinbar keinen inneren Kreis aufweist.

MRJ-0725b (RK) 1884

In den letzten Jahren des Kaiserreichs kamen auch zwei Kreisstempel mit Ornamenten hinzu, beginnend mit MRJ-0725c (Abbildung von Felipe Picinnini):

MRJ-0725c (FP) 1883–1887

Der zweite Ornamentstempel ist MRJ-0725d (siehe agenciaspostais.com.br):

MRJ-0725d (PN) 1888–1889

R. Koester (op. cit.) zeigte auch zwei handschriftliche Entwertungen aus Mendes:

1877 ff. – 1884 (RK)

James Dingler und Klerman W. Lopes haben in „Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império” (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) zwei stumme Abstempelungen aus dieser Ortschaft abgebildet.

1877 ff. – 1884 (RK)

Ein weiterer Stempel mit dem Anfangsbuchstaben des Ortes stammt aus der Sammlung Fuad Ferreira Fo.

1883 (FF)

Da sowohl der Postführer (Guia Postal do Império, 1880) als auch das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agências do Correio do Império, Rio de Janeiro, 1885) das Postamt Mendes als Bahnhofspostamt auflisten, ist es wahrscheinlich, dass dieses spätestens 1879 umgezogen ist, auch wenn Poststempel mit „EST.” (für Estação/Bahnhof) erst in der Republik vorkommen.

Der Bahnhof wurde im August 1864 von der Eisenbahngesellschaft E. F. D. Pedro II als Teil der Hauptlinie eröffnet. Die Bahnlinie gehörte ab 1889 der E.F. Central do Brasil und von 1975 bis zur Stilllegung im Jahr 1996 der Rede Ferroviária Federal S. A. (Quelle: estacoesferroviarias.com.br). Heute sind die Gleise noch vorhanden und das Bahnhofsgebäude diente im Jahr 2010 noch als Wohnhaus.

1929 (Abb. aus O Malho auf estacoesferroviarias.com.br)
Im Juni 2023 (Foto: Beto Lee, auf Google Maps)
Categories
Carimbologia M-N

Mendanha, Município Neutro (MMN-2400)

Mappa do Municipio Neutro, ca. 1880

Around 1700, this village was the fazenda of Luis Vieira de Mendanha e Sottomayor, the captain-major (Capitão-Mor) of Guaratiba and Marambaia. It was located on Porangaba Mountain, 45 km west of the capital Rio de Janeiro. Sugar cane was initially cultivated on the large estate; but at the end of the 18th century, the first coffee plantation in the province of Rio was established there. Towards the end of the 19th century, the main building was first used as a school and later as the Sítio of the Freguesia de Campo Grande. The building has since been demolished and the agricultural land released for construction. Mendanha is now a sub-Bairro in the district of Campo Grande.

Fazenda building, late 19th century (Archive of the city of Rio de Janeiro)

According to the Rio press, there had been a post office there since February 1882.

Gazeta de Noticias, 09.02.1882

However, no imperial postmark from this location has been found to date.

Mappa do Districto Federal, 1920 (agenciaspostais.com.br)

Diese Ortschaft war um 1700 die Fazenda von Luis Vieira de Mendanha e Sottomayor, dem Oberkapitän (Capitão-Mor) von Guaratiba und Marambaia. Sie lag am Porangaba-Berg, 45 km westlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Auf dem Großgrundbesitz wurde zunächst Zuckerrohr angebaut; am Ende des 18. Jahrhunderts wurde dort die erste Kaffeeplantage der Provinz Rio angelegt. Gegen Ende des 19. Jahrhunderts wurde das Hauptgebäude zunächst als Schule und später als Sítio der Freguesia de Campo Grande genutzt. Das Gebäude wurde inzwischen abgerissen und die Agrarfläche als Bauland freigegeben. Mendanha ist heute ein Sub-Bairro im Distrikt Campo Grande.

Fazenda-Gebäude, Ende des 19. Jahrhunderts (Stadtarchiv Rio de Janeiro)

Wie die Presse aus Rio bekannt gab, gab es dort seit Februar 1882 ein Postamt.

Gazeta de Noticias, 09.02.1882

Bisher wurde jedoch kein kaiserlicher Poststempel aus diesem Ort gefunden.