Categories
Carimbologia S

Santo Antonio da Lagoa, Minas Gerais (SMG-2965)

Mappa de Minas Geraes, 1910

Other names: Retiro da Lagoa, Santo Antonio da Lagoa Fria, Lagoa, Lagoa Bonita (1943)

Santo Antonio da Lagoa was from November 1880 on a freguesia in the municipality of Curvello, situated over 200 km northwest of the provincial capital Ouro Preto. It originated from the ancient district of Monteiros and had the headquarters in the locality Retiro da Lagoa. In December 1938 it had the name altered to Lagoa as a district of Cordisburgo, and five years later it was given the actual district name of Lagoa Bonita.

According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), the local post office originated in November 1881. One early cancel was found: SMG-2965a (Coll. José A. Junges) has a double circle with the inscription S. ANTONIO DA LAGOA. Both known examples have dates of 1890 inside.

Google Maps

Andere Namen: Retiro da Lagoa, Santo Antonio da Lagoa Fria, Lagoa, Lagoa Bonita (1943)

Santo Antonio da Lagoa war ab November 1880 eine Freguesia im Município von Curvello, die über 200 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto lag und dessen Hauptsitz die Freguesia von Retiro da Lagoa war. Ursprünglich hieß der Distrikt Monteiros. Im Dezember 1938 wurde der Ortsname zu Lagoa als ein Distrikt von Cordisburgo umbenannt, und schon fünf Jahre später bekam die Ortschaft den aktuellen Namen Lagoa Bonita.

Laut Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) gibt es dort ein Postamt seit November 1881. Ein früher Stempel wurde gefunden: SMG-2965a (Samml. José A. Junges) hat einen Doppelkreis mit der Inschrift S. ANTONIO DA LAGOA. Beide bisher gesichteten Exemplare haben Daten von 1890 in der Mitte.

Categories
Carimbologia S

Santo Antonio do Juquiá, São Paulo (SSP-1997)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

See also Juquiá (R. Koester: Carimbologia XXV)

Santo Antonio do Juquiá was since April 1853 a freguesia in the municipality of Iguape, situated on the Juquiá River, over 150 km southwest of the province capital São Paulo. In November 1938 it switched to the municipality of Prainha and six years later, to Miracatu. Since December 1948 it is the municipality of Juquiá. This tupi-guarani word means allegedly dirty water.

According to the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) of 1885, the local post office was installed in 1881. By October a postal officer was already cited in the regional press:

Correio Paulistano, October 5, 1881

No imperial cancel under the complete toponym has been found until now. For cancels featuring Juquiá see Koester’s Carimbologia XXV.

Provincia de São Paulo, 1886

Siehe auch Juquiá (R. Koester: Carimbologia XXV)

Santo Antonio do Juquiá war ab April 1853 eine freguesia im Município von Iguape, die am Fluss Juquiá lag, über 150 km südwestlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt. Im November 1938 wechselte die Zuständigkeit zu Prainha, und sechs Jahre später, zu Miracatu. Seit Dezember 1948 ist es der Município von Juquiá. Das Wort der Tupi-guarani-Sprache soll angeblich schmutziges Gewässer bedeuten.

Laut Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 stammt das örtliche Postamt aus dem Jahr 1881. Im Oktober des Jahres wurde bereits ein Postangestellter durch die Regionalpresse vorgestellt:

Correio Paulistano, 5. Oktober 1881

Kein Poststempel der Kaiserzeit wurde unter dem vollständigen Ortsnamen bisher gefunden. Für Stempel mit der Legende Juquiá siehe Koesters Carimbologia XXV.

Categories
Carimbologia S

Santo Antonio de Jesus, Bahia (SBA-0700)

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Santo Antonio de Jesus was since June 1852 a district in the municipality of Nazareth, situated over 100 km west of the provincial capital Salvador da Bahia. In April 1883 it was elevated to a villa, and in June 1891, to a town.

The local post office was created in 1880, as reported by the regional press:

O Monitor, October 10, 1880

One imperial cancel was found: SBA-0700a (Coll. Dieter Kerkhoff) has a double circle with the inscription S. ANTONIO DE JESUS. The dates inside were registered fort he period 1888-1896.

Mappa Geral do Brasil, 1911

Santo Antonio de Jesus war ab Juni 1852 ein Distrikt im Município von Nazareth, der über 100 km westlich der Provinzhauptstadt Salvador da Bahia entfernt lag. Im April 1883 stieg er zur Villa auf, im Juni 1891 zur Stadt.

Das Postamt dort wurde 1880 in Betrieb genommen, wie die Regionalpresse berichtet:

O Monitor, 10. Oktober 1880

Ein Stempel der Kaiserzeit war zu finden: SBA-0700a (Samml. Dieter Kerkhoff) hat einen Doppelkreis mit der Inschrift S. ANTONIO DE JESUS. Die Daten in der Mitte wurden für den Zeitraum 1888-1896 ermittelt.

Categories
Carimbologia S

Santo Antonio da Jacotinga, Minas Gerais (SMG-3000)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Santo Antonio de Jacutinga, Jacutinga (1923)

The jacotinga (or jacutinga) bird was already presented on dealing about Santa Rita do Jacotinga (SMG-2915). The locality of Santo Antonio da Jacotinga was also located in southern Minas Gerais province, but approximately 350 km west of Santa Rita and almost 500 km southwest of the early province capital Ouro Preto. After the foundation as a freguesia in September 1871 in the municipality of Ouro Fino near the provincial border to São Paulo, it ascended to a villa in own municipality in September 1901 and was declared a town fourteen years later. Since September 1923 the municipality has the simplified toponym of Jacutinga.  

According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) the local post office was created in July 1881. Two early cancels have been found. SMG-3000a (Coll. José A. Junges) has a double circle with the imprint S. ANTONIO DA JACOTINGA  above and a diamond ornament below, formed by four small diamonds. Dates in the centre were found for 1889-1897. It was followed by SMG-3000b (image from the internet), which is probably republican, for the dates at the centre are so far between 1903 and 1907. Here the double circle has the inscriptions S. ANTo DE JACOTINGA above and (MINAS) below.

Mappa do Estado de Minas Geraes, 1910

Andere Namen: Santo Antonio de Jacutinga, Jacutinga (1923)

Der jacotinga (oder jacutinga)-Vogel wurde bereits vorgestellt, als von Santa Rita do Jacotinga (SMG-2915) die Rede war. Die Ortschaft Santo Antonio da Jacotinga lag ebenfalls im Süden der Provinz Minas Gerais, aber diesmal ca. 350 km westlich von Santa Rita do Jacotinga und beinahe 500 km südwestlich der ehemaligen Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt, ziemlich nah an der Grenze zu São Paulo. Nach der Gründung im September 1871 als eine Freguesia im Município von Ouro Fino, stieg der Ort zur autonomen Villa im September 1901 und zur Stadt vierzehn Jahre später. Seit September 1923 hat dieser Município den vereinfachten Namen Jacutinga.  

Laut Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) entstand das örtliche Postamt im Juli 1881. Zwei frühe Stempel wurden gefunden. SMG-3000a (Samml. José A. Junges) hat einen Doppelkreis mit der Inschrift S. ANTONIO DA JACOTINGA  oben und einem Ornament  etwa in Rautenform unten, das aus vier kleinen Teilen besteht. Die Daten in der Mitte wurden für den Zeitraum 1889-1897 gefunden. Ihm folgte SMG-3000b (Abb. aus dem Internet), der wohl republikanisch ist, da die Daten in der Mitte zwischen 1903 und 1907 liegen. Hier hat der Doppelkreis die Inschriften S. ANTo DE JACOTINGA oben und (MINAS) unten.

Categories
Carimbologia S

Santo Antonio de Itacambira, Minas Gerais (SMG-2995)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Santo Antonio do Itacambirussu (1840), Itacambira (1923)

Santo Antonio de Itacambira was a freguesia which belonged at its foundation in March 1813 to Grão-Mogol, situated over 500 km north of the province capital Ouro Preto. In April 1840 the name changed to a pompous Santo Antonio do Itacambirussu da Serra do Grão-Mogol. Only in September 1923 the toponym became a simple Itacambira, which was elevated to a town in own municipality in December 1962. The tupi word itacambira means allegedly sharp stone from the dense forest.

According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), the local post office was created in July 1889, as reported by the Rio press:

Gazeta de Notícias, RJ, July 11, 1889

Cancels dated before the end of the Empire on November 15 must be very rare, but we have found two later obliterations from the Márcio Protzner collection. SMG-2995a is a manuscript one. Here one can read Itacambira and the date of July 27, 1898, but maybe the postal clerk had written the whole toponym. SMG-2995b is probably a republican cancel, for it was found with a date of 1903. The double circle has the inscriptions S. ANT. DE ITACAMBIRA above and (MINAS) below, with date at the centre.

Provincia de Minas Geraes, 1873

Andere Namen: Santo Antonio do Itacambirussu (1840), Itacambira (1923)

Santo Antonio de Itacambira war seit der Gründung im März 1813 eine Freguesia von Grão-Mogol, die über 500 km nördlich der späteren Provinzhauptstadt Ouro Preto lag. Im April 1840 wechselte der Name zu einem bombastischen Santo Antonio do Itacambirussu da Serra do Grão-Mogol. Erst im September 1923 wurde der Ortsname zu Itacambira vereinfacht, und der Ort wurde im Dezember 1962 zur Stadt erklärt. Das Wort itacambira kommt aus der Tupi-Sprache und soll spitzer Stein aus dem Dickicht bedeuten.

Wie Paula Sobrinho berichtet (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), gibt es dort ein Postamt seit Juli 1889. Dies bestätigt die Presse aus Rio:

Gazeta de Notícias, RJ, 11. Juli 1889

Stempel mit Daten bis zum Ende des Kaiserreichs am 15. November müssen sehr selten sein. Wir haben lediglich zwei spätere Entwertungen gefunden, beide aus der Sammlung Márcio Protzner. SMG-2995a ist eine handschriftliche Entwertung. Hier kann man Itacambira und das Datum vom 27. Juli, 1898 lesen, wobei der Postangestellter den gesamten Ortsnamen geschrieben haben mag. SMG-2995b ist wahrscheinlich bereits ein Stempel der Republik, da er im Jahr 1903 verwendet wurde. Der Doppelkreis hat die Inschriften S. ANT. DE ITACAMBIRA oben und (MINAS) unten, dazu das Datum in der Mitte.

Categories
Carimbologia S

Santo Antonio de Itabapoanna, Rio de Janeiro (SRJ-2245)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: Calheiros (1938)

Santo Antonio do Itabapoanna was since November 1890 a freguesia of Bom Jesus do Itabapoanna, situated on the west bank of the Itabapoanna River (that separated the Rio de Janeiro and the Espírito Santo provinces), almost 350 km northeast of the imperial capital Rio de Janeiro. From May 1892 until December 1938 it was transferred to the municipality of Itaperuna, before coming back to Bom Jesus, now under the actual toponym Calheiros.

According to Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br), the local post office was created in January 1885, as confirmed by the Rio press:

Brazil, RJ, January 23, 1885

One early cancel has been found. SRJ-2245a (Coll. FM) has a double circle with the inscription S. ANT. DA ITABAPOANNA above and a Maltese cross below. The only seen example has a date of 1892 at the centre.

Almanak Laemmert, 1892

Anderer Name: Calheiros (1938)

Santo Antonio do Itabapoanna war ab November 1890 eine Freguesia im Município von Bom Jesus do Itabapoanna, die am Westufer des Flusses Itabapoanna (der die Provinzen Rio de Janeiro und Espírito Santo von einander trennte) lag, fast 350 km nordöstlich der kaiserlichen Hauptstadt Rio de Janeiro entfernt. Zwischen Mai 1892 bis Dezember 1938 gehörte sie zu Itaperuna, danach ging sie zu Bom Jesus zurück, nun unter dem aktuellen Ortsnamen Calheiros.

Wie Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) berichtet, entstand das örtliche Postamt bereits im Januar 1885, wie durch die Rio-Presse bestätigt werden kann:

Brazil, RJ, 23. Januar 1885

Nur ein früher Stempel wurde gefunden. SRJ-2245a (Samml. FM) hat einen Doppelkreis mit der Inschrift S. ANT. DA ITABAPOANNA oben und einem Malteser Kreuz unten. Das bisher einzige gesichtete Exemplar trägt ein Datum von 1892 in der Mitte.

Categories
Carimbologia S

Santo Antonio de Imbituva, Paraná (SPR-0205)

Mappa do Estado do Paraná, 1892

Other names: Campo do Cupim, Imbituva (1929)

See also Cupim (R. Koster: Carimbologia XV)

Santo Antonio de Imbituva was since March 1881 a villa in the Paraná province, situated 170 km west of the capital Curitiba. According to the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE), the freguesia had been founded in February 1876 under the name of Cupim (portuguese for termite) in the municipality of Ponta Grossa, after the settlement Campo do Cupim (=termite field), which was quite an important stop on the cattle trail from South Brazil to Sorocaba. In April 1910 the local was declared a town, which simplified the name to Imbituva in April 1929.

TheImperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) of 1885 lists this post office still under the toponym Cupim, as created in 1874. This means there was a postal agency there before the freguesia was founded. No cancel under Santo Antonio de Imbituva was seen until now. For cancels featuring Cupim see Koester (Carimbologia XV).

Mappa do Estado do Paraná, 1896

Andere Namen: Campo do Cupim, Imbituva (1929)

Siehe auch Cupim (R. Koster: Carimbologia XV)

Santo Antonio de Imbituva war ab März 1881 eine Villa in der Provinz Paraná, die 170 km westlich der Hauptstadt Curitiba lag. Laut dem brasilianischen Institut für Geografie and Statistik (IBGE) wurde die Freguesia im Februar 1876 unter dem Ortsnamen Cupim (portugiesisch für Termite) im Município von Ponta Grossa gegründet, nach der Siedlung Campo do Cupim (=Termitenfeld), einer wichtigen Haltestelle auf dem Viehtransportweg vom Süden Brasiliens nach Sorocaba. Im April 1910 stieg der Ort zur Stadt auf, die seit April 1929 den vereinfachten Namen Imbituva trägt.

Das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 listet dieses Amt immer noch unter dem Ortsnamen Cupim auf, mit Gründungsdatum 1874. Also gab es dort ein Postamt noch bevor die Freguesia errichtet wurde. Kein Stempel mit der Legende Santo Antonio de Imbituva wurde bisher gesichtet. Für Abstempelungen mit Cupim siehe Koester (Carimbologia XV).

Categories
Carimbologia S

Santo Antonio do Gorutuba, Minas Gerais, (SMG-3030)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Santo André (1923), Catuni (1943)

Santo Antonio do Gorutuba was since December 1874 a freguesia in the municipality of Grão-Mogol, situated on the west bank of the Gorutuba (plenty of stones, in tupi guarani) River, over 600 km north of the province capital Ouro Preto. In September 1923 the toponym changed to Santo André, and in December 1943, to Catuni, which allegedly means good water in the indian language. Catuni is since February 1964 a district of the municipality of Francisco Sá.

According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), the local post office was created in April 1885. Only one cancel from the Empire was seen, whose left side is unfortunately missing. SMG-2030a (Coll. José A. Junges) has a double circle with the inscriptions (S.A. DO) GORUTUBA above and (MINAS) below. The date at the centre of the sole exmaple shows the year 1888.

Estado de Minas Geraes, 1910

Andere Namen: Santo André (1923), Catuni (1943)

Santo Antonio do Gorutuba war ab Dezember 1874 eine Freguesia im Município von Grão-Mogol, die am Westufer des Flusses Gorutuba (viele Steine, auf Tupi-guarani) lag, über 600 km nördlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Im September 1923 änderte sich der Ortsname zu Santo André, und im Dezember 1943 zu Catuni, d.h. angeblich Gutes Gewässer in der Indianersprache. Catuni ist seit Februar 1964 ein Distrikt im Município von Francisco Sá.

Wie Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) berichtet, gibt es dort ein Postamt seit April 1885. Nur ein Stempel des Kaiserreichs wurde gefunden, dessen linke Seite leider nicht zu sehen ist. SMG-2030a (Samml. José A. Junges) hat einen Doppelkreis mit den Inschriften (S.A. DO) GORUTUBA oben und (MINAS) unten. Das Datum in der Mitte des einzigen Exemplars zeigt das Jahr 1888.

Categories
Carimbologia S

Santo Antonio do Glória, Minas Gerais (SMG-3025)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Why Santo Antonio DO Glória, but not DA Glória as before? Because this one is named after the Glória River, an affluent to the Muriaé. The locality was from December 1874 on a district in the municipality of São Paulo de Muriaé, situated ca. 200 km southeast of the province capital Ouro Preto, and has changed three times since then: to Glória (1938), Miradouro (1943) and to the actual Vieiras (1953).

According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), the local post office was created in September 1889, six weeks before the end of the empire. No wonder that no imperial postal cancel has been found. This must be very rare.

Provincia de Minas Geraes, 1873

Warum Santo Antonio DO Glória, aber nicht DA Glória, wie die vorherige Ortschaft? Weil diese nach dem Fluss Glória benannt wurde, einem Zufluss des Muriaé. Dieser Ort war ab Dezember 1874 ein Distrikt im Município von São Paulo de Muriaé, der ca. 200 km südöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag, und wechselte seine Zuständigkeit seitdem dreimal: zu Glória (1938), Miradouro (1943) und schließlich bis heute zu Vieiras (1953).

Wie Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) berichtet, gibt es dort ein Postamt seit September 1889, sechs Wochen vor dem Ende des Kaiserreichs. Kein Wunder, dass bisher kein imperialer Poststempel gesehen wurde. Dieser muss sehr selten sein.

Categories
Carimbologia S

Santo Antonio da Gloria, Bahia (SBA-0690)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia da Bahia, 1848

Other names: Santo Antonio da Glória do Curral dos Bois, Glória (1931)

The former Santo Antonio da Gloria do Curral dos Bois (= St. Anthony of the Glory of the Oxen Corral) ascended in April 1842 to a district in the municipality of Jeremoabo, situated on the South bank of the São Francisco River, almost 500 km north of the province capital Salvador da Bahia. In May 1886 it was declared the Villa and municipality of Santo Antonio da Glória, which has since June 1931 the name simplified to Glória.

According to the Bahia Government report for 1887, the local post office was created one year before:

Relatorio do Conselho Interino do Governo da Bahia, 1887

No imperial post cancel has appeared until now.

Google Maps

Andere Namen: Santo Antonio da Glória do Curral dos Bois, Glória (1931)

Der ehemalige Ort Santo Antonio da Gloria do Curral dos Bois (= St. Antonius zur Ehre des Ochsenkorrals) stieg im April 1842 zu einem Distrikt im Município von Jeremoabo, der am Südufer des Flusses São Francisco lag, fast 500 km nördlich der Provinzhauptstadt Salvador da Bahia. Im Mai 1886 wurde daraus die Villa und Município von Santo Antonio da Glória, dessen Name ab Juni 1931 die vereinfachte Form Glória annahm.

Laut dem Präsidialbericht für die Provinz Bahia des Jahres 1887 entstand das örtliche Postamt ein Jahr zuvor:

Relatorio do Conselho Interino do Governo da Bahia, 1887

Kein Poststempel der Kaiserzeit war bisher zu sehen.