Categories
Carimbologia S

Santa Thereza de Valença, Rio de Janeiro (SRJ-0890)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

This freguesia of Santa Thereza was created in October 1855 in the municipality of Valença, situated almost 200 km north of the imperial capital Rio de Janeiro. In March 1890 it was elevated to a villa, and in December 1929, to a town. Since December 1943 the municipality is called Rio das Flores, although this river does not cross the locality.

According to Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) the local post office was created in February 1857. The first two postal cancels were already presented by Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) under #1482 and 1595 respectively. The oldest one, SRJ-0890a, was used from the beginning until at least 1866, when SRJ-0890b followed it:

SRJ-0890a-b (P.A. 1482 and 1595)

Ayres also shows a mute cancel from there, which often accompanied SRJ-0890b and circulated at least until 1877. It was given #21:

P.A. 21

SRJ-0890c (Coll. José A. Junges) has a double circle with the inscription S. T. DE VALENÇA above and the date at the centre. Copies found from 1880 until 1887. The last imperial cancel, SRJ-0890d (Coll. Karlheinz Wittig) also has a double circle, but here the inscription is S. THERESA DE VALENÇA, and there is an 8-leg star ornament below. Dates found for the period 1889-1899. From an internet auction there was also a mute cancel from this village, which has not been presented yet:

1866ff (EB)
Villers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850

Diese Freguesia von Santa Thereza wurde im Oktober 1855 im Município von Valença gegründet und lag fast 200 km nördlich der kaiserlichen Hauptstadt Rio de Janeiro entfernt. Im März 1890 stieg sie zur Villa auf, die im Dezember 1929 eine Stadt wurde. Seit Dezember 1943 heißt der Município Rio das Flores, obwohl dieser namens gebende Fluss eher weiter weg vorbei fließt.

Laut Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) gibt es das örtliche Postamt seit Februar 1857. Die ersten beiden Stempel wurden bereits durch Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) unter Nr.1482 resp.1595 vorgestellt. Der älteste davon, SRJ-0890a, war in Gebrauch wohl von Beginn an bis mindestens 1866, als SRJ-0890b ihm folgte:

SRJ-0890a-b (P.A. 1482 und 1595)

Ayres zeigt auch einen stummen Stempel von dort, der oft mit SRJ-0890b anzutreffen ist und bis ca. 1877 gebraucht wurde. Es ist die Nr. 21:

P.A. 21

SRJ-0890c (Samml. José A. Junges) hat einen Doppelkreis mit der Inschrift S. T. DE VALENÇA oben und dem Datum in der Mitte. Die Exemplare sind aus den Jahren zwischen 1880 und 1887 zu finden. Der letzte Stempel der Kaiserzeit, SRJ-0890d (Samml. Karlheinz Wittig) hat auch einen Doppelkreis, aber hier liest man S. THERESA DE VALENÇA, und unten gibt es ein 8-zackiges Sternornament. Die Daten sind zwischen 1889-1899 zu finden. Aus einer Internetauktion war auch ein bisher unbekannter stummer Stempel für diesen Ort zu sehen, um 1866 benutzt:

Ca. 1866 ff (EB)
Categories
Carimbologia S

Santa Thereza da Imperatriz, Maranhão (SMA-0258)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names : Santa Thereza do Tocantins, Villa Nova da Imperatriz

See also Imperatriz/MA (R. Koester : Carimbologia XXII)

The history of this locality with such a distinguished name began in October 1840 as a colony and prision in the municipality of Carolina. It was situated on the east bank of the Tocantins River, over 600 km southwest of the province capital São Luís. In August 1856 it ascended as the municipality of Villa Nova de Santa Thereza da Imperatriz. Since April 1924 it has the simplified name of Imperatriz.

According to Reinhold Koester (Carimbologia XXII), who already presented cancels featuring IMPERATRIZ, the local post office was created in May 1865. Until now no imperial cancel with the full name has been found.

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brasil, 1892

Andere Namen : Santa Thereza do Tocantins, Villa Nova da Imperatriz

Siehe auch Imperatriz/MA (R. Koester : Carimbologia XXII)

Die Geschichte dieser Ortschaft mit solcher vornehmen Bezeichnung begann im Oktober 1840: es war eine Gefängniskolonie im Município von Carolina und lag am Ostufer des Flusses Tocantins, über 600 km südwestlich der Provinzhauptstadt São Luís entfernt. Im August 1856 wurde daraus der Município von Villa Nova de Santa Thereza da Imperatriz, und seit April 1924 gilt der vereinfachte Ortsname Imperatriz.

Reinhold Koester hat bereits Poststempel mit der Legende IMPERATRIZ vorgestellt (Carimbologia XXII) und schreibt den Mai 1865 als Entstehungsdatum fürs örtliche Postamt. Bisher ist kein Stempel der Kaiserzeit mit dem vollen Ortsnamen aufgetaucht.

Categories
Carimbologia S

Santa Rosa, Goiás (SGO-0230)

Atlas do Imperio do Brasil 1868

Santa Rosa in the Goyaz province is not the actual Santa Rosa de Goiás. It was since August 1843 a district in the municipality of Villa Formosa da Imperatriz, situated over 400 km east of the ancient province capital Goyaz (now Goiás Velho). Since May 1924 it integrates the municipality of Formosa.

According to the  Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio ) of 1885, the local post office was created in 1883, which can be confirmed by the official press:

Correio Official de Goyaz, November 10, 1883

No postal cancel from the empire has appeared until now.

Villers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Goyaz

Santa Rosa in der Provinz Goyaz ist nicht die heutige Stadt Santa Rosa de Goiás. Es war seit August 1843 ein Distrikt im Município von Villa Formosa da Imperatriz und lag über 400 km östlich der ehemaligen Hauptstadt Goyaz (heute Goiás Velho) entfernt. Seit Mai 1924 gehört Santa Rosa zum Município von Formosa.

Laut Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 gibt es ein Postamt dort seit 1883, was durch die Amtspresse der Provinz bestätigt werden kann:

Correio Official de Goyaz, 10. November 1883

Kein Poststempel aus der Kaiserzeit ist bisher in Erscheinung getreten.

Categories
Carimbologia S

Santa Rita do Rio Preto, Bahia (SBA-0665)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Rio Preto, Ibipetuba, Santa Rita de Cássia (1972)

Santa Rita do Rio Preto was originally a district in the municipality of Barra do Rio Grande, situated almost 900 km west of the province capital Salvador da Bahia. In March 1840 it was elevated to a villa in own municipality. Since then it has changed the name three times: in June 1931 to Rio Preto, in December 1943 to Ibipetuba – a tupi word that means sand bank -, and in December 1972 to the actual Santa Rita de Cássia.

According to the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio ) of 1885, the local post office was created in 1855. Given that Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) writes the exact date of January 25, 1856 for it, possibly this date refers to the operation start.

One early cancel was found, which is certainly not the earliest. SBA-0665b (Coll. José A. Junges) has a double circle with the inscription S. R. DO RIO PRETO, the date at the centre shows already the year 1893.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia da Bahia

Andere Namen: Rio Preto, Ibipetuba, Santa Rita de Cássia (1972)

Sant Rita do Rio Preto war ursprünglich ein Distrikt des Município von Barra do Rio Grande und lag fast 900 km westlich der Provinzhauptstadt Salvador da Bahia entfernt. Im März 1840 stieg die Ortschaft zur Villa auf und danach wechselte der Ortsname dreimal: im Juni 1931 zu Rio Preto, im Dezember 1943 zu Ibipetuba  – das Tupi-Wort bedeutet Sandbank – und im Dezember 1972 zum heutigen Santa Rita de Cássia.

Laut Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 gibt es das Postamt dort seit 1855. Da aber Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) dafür das genaue Datum 25. Januar 1856 angibt, möglicherweise wäre zum letztgenannten Termin der Betriebsstart der Agentur.

Nur ein früher Stempel wurde gefunden, der sicher nicht der älteste ist. SBA-0665b (Samml. José A. Junges) hat einen Doppelkreis mit der Inschrift S. R. DO RIO PRETO. Das Datum in der Mitte des einzigen Exemplars zeigt bereits das Jahr 1893.

Categories
Carimbologia S

Santa Rita do Rio Claro, Minas Gerais (SMG-2935)

Mappa do Estado de Minas Geraes, 1910

The freguesia of Santa Rita de Cássia do Rio Claro was created in July 1868 in the municipality of Rio Verde das Caldas, over 500 km southwest of the ancient province capital Ouro Preto. In October 1909 the locality changed the name to Santa Rita de Caldas, and became an own municipality in December 1943.

According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), the local post office is dated May 1882. Two early cancels are known: SMG 2935a (Coll. José A. Junges) has a double circle with the inscription S. RITA DO RIO CLARO above and a cross ornament below, which consists of four twigs. The dates at the centre are from the period 1884-1887. It is followed by SMG-2935b (Coll. Dieter Kerkhoff), which is almost identical as before, but here the ornament below is a diamond, formed by four small diamonds. Dates from 1896 to 1899.

GoogleMaps

Die Freguesia von Santa Rita de Cássia do Rio Claro entstand im Juli 1868 im Município von Rio Verde das Caldas und lag über 500 km südwestlich der ehemaligen Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Im Oktober 1909 wechselte sie den Namen zu Santa Rita de Caldas und bekam einen eigenen Município im Dezember 1943.

Laut Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) gibt es dort ein Postamt seit Mai 1882. Zwei alte Poststempel wurden gefunden: SMG 2935a (Samml. José A. Junges) hat einen Doppelkreis mit der Inschrift S. RITA DO RIO CLARO oben und einem kreuzförmigen Ornament unten, das aus vier Zweigen besteht. Die Daten in der Mitte kommen aus dem Zeitraum 1884-1887. Ihm folgte SMG-2935b (Samml. Dieter Kerkhoff), der fast identisch mit seinemVorgänger ist, doch hier ist das untere Ornament nun eine Raute, die aus vier kleinen Rauten besteht. Daten zwischen 1896 und 1899.

Categories
Carimbologia S

Santa Rita do Rio Abaixo, Minas Gerais (SMG-2930)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

The history of Santa Rita do Rio Abaixo (Holy Rita of the Lower Course, which probably refers to the Rio das Mortes) began in April 1854, as a parish in the municipality of São José del Rey, situated over 170 km southwest of the province capital Ouro Preto. It changed the name to Ibitutinga in September 1923, to recover the old toponym in December 1938. Since December 1962 it is the municipality of Ritápolis.

According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), the local post office was created in October 1885. One early cancel was found : SMG-2930a (Coll. FM) also occurs in blue and has a double circle with the inscription S. RITA DO RIO ABAIXO above and a still undefined ornament below. The dates at the centre come from the period 1890-1896.

Mappa das Provincias de Minas Geraes e Espírito Santo, 1873

Die Geschichte von Santa Rita do Rio Abaixo (Heilige Rita am Unterlauf, gemeint ist wahrscheinlich der Rio das Mortes) startete im April 1854, als die Pfarrei im Município von São José del Rey gegründet wurde, ca. 170 km südwestlich der alten Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Der alte Ortsname wechselte zu Ibitutinga im September 1923, kehrte aber im Dezember 1938 zurück. Seit Dezember 1962 ist es der Município von Ritápolis.

Laut Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) gibt es ein Postamt dort seit Oktober 1885. Ein früher Stempel ist aufgetaucht : SMG-2930a (Samml. FM) kommt auch in blau vor und hat einen Doppelkreis mit der Inschrift S. RITA DO RIO ABAIXO oben und einem bisher undefinierbaren Ornament unten. Die Daten in der Mitte weisen auf den Zeitraum 1890-1896 auf.

Categories
Carimbologia S

Santa Rita de Patos, Minas Gerais (SMG-2940)

Mappa do Estado de Minas Geraes, 1910

Santa Rita de Patos was since November 1880 a district of the municipality of Patos, situated over 500 km northwest of the ancient province capital Ouro Preto. In December 1938 it emancipated politically, becoming the municipality of Presidente Olegário. The actual name is a tribute to Olegário Dias Maciel (1855-1933) who twice presided over the state Minas Gerais: in 1924 and 1930-1933.

According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), the local post office was created in July 1882. No imperial post cancel has appeared until now.

GoogleMaps

Santa Rita de Patos war seit November 1880 ein Distrikt des Município von Patos und lag über 500 km nordwestlich der ehemaligen Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Im Dezember 1938 wurde daraus der Município von Presidente Olegário. Der Name ist eine Hommage an Olegário Dias Maciel (1855-1933), der zweimal Präsident des Staates Minas Gerais war: in 1924 und zwischen 1930 und 1933.

Laut Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) entstand das örtliche Postamt im Juli 1882. Kein Poststempel der Kaiserzeit wurde bisher gefunden.

Categories
Carimbologia S

Santa Rita de Passa Quatro, São Paulo (SSP-1690)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: Santa Rita (1938-1944)

See also Passa Quatro/SP (R. Koester: Carimbologia XXX)

Santa Rita de Cássia do Passa Quatro was since April 1866 a district of the municipality of Belém do Descalvado, situated over 250 km north of the province capital São Paulo. The name Passa Quatro means Fourfold Pass and refers to a brook of the surroundings that had four pass spots to cross over. The Santa Rita district changed twice the municipality: in April 1870 to Casa Branca and in July 1875 to Pirassununga. In March 1885 it was elevated to a villa, which became a town in September 1894.

According to the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) of 1885, the local post office was created in 1870. However, it is listed under Passa Quatro, which seems to be the more common toponym at that time. Later in the Republic the name Santa Rita reappeared on local cancels. SSP-1690a (image from the internet) is until now the only cancellation featuring the full name S. R. DO PASSA QUATRO in a double circle. The known copy of it is centrally dated 1877.

For cancels featuring solely PASSA QUATRO see R. Koester’s Carimbologia XXX.

Mappa da Provincia de São Paulo, 1886

Anderer Name: Santa Rita (1938-1944)

Siehe auch Passa Quatro/SP (R. Koester: Carimbologia XXX)

Santa Rita de Cássia do Passa Quatro war seit April 1866 ein Distrikt im Município von Belém do Descalvado und lag über 250 km nördlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt. Der Name Passa Quatro bedeutet Vierfacher Pass und bezieht sich zu einem kleinen Fluss der Umgebung, der vier Überquerungsstellen hatte. Der Distrikt wechselte seine Zuständigkeit zweimal: im April 1870 zu Casa Branca und im Juli 1875 zu Pirassununga. Im März 1885 wurde daraus eine Villa, die im September 1894 zur Stadt aufstieg.

Das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 listet das örtliche Postamt ab 1870, allerdings unter Passa Quatro, der in der Zeit der gebräuchliche Ortsname gewesen zu sein scheint. Erst in der Republik kehrte Santa Rita auf den Ortsstempeln zurück. SSP-1690a (Abb. aus dem Internet) ist bisher die einzige Abstempelung, in der S. R. DO PASSA QUATRO im Doppelkreis zu lesen ist. Das einzig gesehene Exemplar trägt ein Datum aus 1877 in der Mitte.

Für weitere Stempel nur mit PASSA QUATRO siehe R. Koesters Carimbologia XXX.

Categories
Carimbologia S

Santa Rita do Paranahyba, Goiás (SGO-0225)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Print edition update of May 4, 2021

Other names: Porto de Santa Rita, Itumbiara (1943)

See also Paranahyba/GO (R. Koester: Carimbologia XXIX)

Santa Rita do Paranahyba was called formerly Porto de Santa Rita, and was situated on the west bank of the Paranahyba River, round 350 km south of the ancient province capital Goyaz (now Goiás Velho). Since August 1852 a district of the municipality of Bomfim, it ascended to a villa in July 1909 and to a city in October 1915, whose toponym changed to Itumbiara in December 1943. This tupi-guarani word means waterfall road.

We have found two different dates for the creation of the postal office. According to the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) of 1885 it took place in 1882, but this is apparently a reopening, because this agency had been presented officially as early as 1875:

Correio Official de Goyaz, September 15, 1875

Since the post office was not listed in the Postal Guide for 1880, it has been supposedly closed by 1879. No postal cancel from the Empire has come to light by now.

Mappa do Estado de Minas Geraes, 1910

Aktualisierung der Buchversion, vom 4. Mai 2021

Andere Namen: Porto de Santa Rita, Itumbiara (1943)

Siehe auch Paranahyba/GO (R. Koester: Carimbologia XXIX)

Santa Rita do Paranahyba hieß früher Porto de Santa Rita und war eine Ortschaft am Westufer des Flusses Paranahyba, rund 350 km südlich der ehemaligen Provinzhauptstadt Goyaz (heute Goiás Velho) entfernt. Seit August 1852 war sie ein Distrikt im Município von Bomfim, dann stieg sie im Juli 1909 zur Villa und im Oktober 1915 zur Stadt, die seit Dezember 1943 Itumbiara heißt. Der Begriff aus der tupi-guarani-Sprache bedeutet Weg zum Wasserfall.

Zwei verschiedene Jahresangaben wurden für das örtliche Postamt gefunden. Laut Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 soll es 1882 entstanden sein, doch das wäre wohl eine Wiedereröffnung, denn die Agentur wurde bereits 1875 offiziell angekündigt:

Correio Official de Goyaz, 15. September 1875

Da dieses Postamt nicht im Postführer für 1880 aufgelistet ist, wurde es vermutlich irgendwann bis 1879 geschlossen. Kein Poststempel aus der Kaiserzeit war bisher zu sehen. Für Stempel nur mit Paranahyba, siehe Koesters Carimbologia XXIX.

Categories
Carimbologia S

Santa Rita do Paraizo, São Paulo (SSP-1305)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: Igarapava (1907)

Santa Rita do Paraizo was since April 1851 a freguesia of the municipality of Franca, situated on the south bank of the Rio Grande on the northern edge of the São Paulo province, ca. 450 km away from the capital. In April 1873 it was elevated to a villa, which became a town in December 1906. Since November 1907 it is the municipality of Igarapava, a tupi-guarani word that means canoe harbor.

According to Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), the local post office was created in June 1857. Two imperial cancels are known. SSP-1305a has dates between 1877 and 1888, having been already presented by Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) under #1594:

SSP-1305a – P. Ayres # 1594

It was followed by SSP-1305b (image from the internet), which is a French-type: small double circle, with the inscription S. RITA DO PARAISO above and a star within brackets below. Dates in the centre found for the period 1889-1897.

Mappa da Provincia de São Paulo, 1886

Anderer Name: Igarapava (1907)

Santa Rita do Paraizo war seit April 1851 eine Freguesia im Município von Franca und lag am Südufer des Rio Grande am Nordrand der Provinz São Paulo, ca. 450 km von der Hauptstadt entfernt. Im April 1873 stieg sie zur Villa auf, die im Dezember 1906 eine Stadt wurde. Seit November 1907 ist es der Município von Igarapava, ein Begriff der tupi-guarani Sprache, der Kanuhafen bedeutet.

Laut Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) gibt es dort ein Postamt seit Juni 1857. Zwei Poststempel der Kaiserzeit sind überliefert. SSP-1305a hat Daten zwischen 1877 und 1888 und wurde bereits durch Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) mit Nr. 1594 vorgestellt:

SSP-1305a – P. Ayres 1594

Ihm folgte SSP-1305b (Abb. aus dem Internet): ein französischer-Typ mit kleinem Doppelkreis, dazu Inschrift S. RITA DO PARAISO oben und ein Stern zwischen Klammern unten. Die Daten in der Mitte wurden für den Zeitraum 1889-1897 gefunden.