Furtado de Campos station was opened in June 1883 by the railway company E.F. União Mineira, Caratinga Line, in the Município de Rio Novo, 240 km south of the provincial capital Ouro Preto. The line became the property of E.F. Leopoldina in 1884 and belonged to Rede Ferroviária Federal S.A. from 1975 until its closure in 1996 (estacoesferroviarias.com.br). Today the tracks have been removed and the station building serves as a municipal library.
In 1970 (From the magazine REFESA, apud estacoesferroviarias.com.br)In June 2021 (Photo: Julio Alves, on estacoesferroviarias.com.br)
As the Rio press reported, there had been a post office at the railway station since May 1883:
Jornal do Commercio/RJ, 31/05/1883
The imperial postmark is FMG-1210a (fig. R. Koester, in Carimbologia XIX):
FMG-1210a (RK) 1885-1891Estrada de Ferro Leopoldina
Der Bahnhof Furtado de Campos wurde im Juni 1883 von der Eisenbahngesellschaft E.F. União Mineira, Caratinga-Linie, eröffnet und liegt im Município de Rio Novo, 240 km südlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Die Strecke ging 1884 in den Besitz der E.F. Leopoldina über und gehörte von 1975 bis zu ihrer Stilllegung 1996 der Rede Ferroviária Federal S.A. (estacoesferroviarias.com.br). Heute sind die Gleise entfernt, das Bahnhofsgebäude dient als Gemeindebibliothek.
1970 (Aus der Zeitschrift REFESA, apud estacoesferroviarias.com.br)Im Juni 2021 (Foto: Julio Alves, auf estacoesferroviarias.com.br)
Wie die Presse in Rio berichtete, gab es seit Mai 1883 ein Postamt am Bahnhof:
Jornal do Commercio/RJ, 31.05.1883
Der kaiserliche Poststempel ist FMG-1210a (Abb. R. Koester, in Carimbologia XIX):
Here we have another place that has now disappeared from the map. Furo do Breu literally means Bitumen Hole, but the word furo is still used today in the state of Pará to mean waterway. So the place name can be translated as Dark Waterway. Anyway, from November 1886, Furo do Breu was a small settlement of the then newly founded Vila de Anajás, which was located in the western part of the island of Marajó, around 250 kilometres west of the provincial capital of Belém. Obviously, the village was located on an important waterway to the north of the large island. Today, only a few houses remain at three points on the lower Anajás River, which together have fewer than 100 inhabitants.
The local post office was probably built between the end of 1886 and the beginning of 1887. At the beginning of 1886, the regional press mentioned the application to set up a postal agency with a provisional local postman:
A Constituição, 20/01/1886
In February 1887, the mail was already travelling through Furo do Breu:
O Liberal do Pará, 10/02/1887
The post station was still in operation in March 1888, after which all trace of service is lost. No imperial postmarks from Furo do Breu in the province of Pará are known to date. If they exist, they are extremely rare.
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Hier haben wir wieder einen Ort, der heute von der Landkarte verschwunden ist. Furo do Breu bedeutet wörtlich Pechloch, aber das Wort Furo wird im Bundesstaat Pará noch heute für Wasserstraße verwendet. So kann man den verschwundenen Ortsnamen mit Dunkle Wasserstraße übersetzen. Jedenfalls war Furo do Breu seit November 1886 eine kleine Siedlung der damals neu gegründeten Vila de Anajás, die im westlichen Teil der Insel Marajó, etwa 250 km westlich der Provinzhauptstadt Belém, lag. Offensichtlich lag der Ort damals an einem wichtigen Wasserweg in den Norden der großen Insel. Heute sind nur noch wenige Häuser an drei Stellen des unteren Anajás-Flusses erhalten, die zusammen weniger als 100 Einwohner zählen.
Das örtliche Postamt wurde wahrscheinlich zwischen Ende 1886 und Anfang 1887 errichtet. Zu Beginn des Jahres 1886 wurde in der regionalen Presse der Antrag auf Einrichtung einer Postagentur mit einem provisorischen örtlichen Postbediensteten erwähnt:
A Constituição, 20.01.1886
Im Februar 1887 ging die Post bereits durch Furo do Breu verschifft:
O Liberal do Pará, 10.02.1887
Die Poststation war noch im März 1888 in Betrieb, danach verliert sich jede Spur des Postbetriebs. Bisher sind keine kaiserlichen Poststempel aus Furo do Breu in der Provinz Pará bekannt. Wenn sie existieren, sind sie äußerst selten.
Funil station (= funnel, not to be confused with Cachoeira do Funil, CRJ-0240) was opened in December 1881 by the railway company E.F. Sto. Antonio de Padua (Campos-Miracema Line) on the north bank of the Pomba River in the Município de S. Fidelis, 250 kilometres north-east of the capital Rio de Janeiro. The line then changed hands three times: in 1884 to E.F. Macaé e Campos, in 1887 to E.F. Leopoldina and in 1975 to Rede Ferroviária Federal S.A., where it remained until its closure in 1996 (estacoesferroviarias.com.br). Today, the tracks are still there, but from the former station building only the remains of a water reservoir can be seen:
In October 2006 (photo: Carlos Latuff, on estacoesferroviarias.com.br)
The railway station was in the Vila de Monte Verde from May 1891, in the Distrito do Funil from November 1916 and in the Município de Cambuci from October 1918.
As Paulo Novaes writes on agenciaspostais.com.br, there had been a post office at the railway station since February 1882. The oldest postmark to date is FRJ-0565a (Fig. Fuad Ferreira Fo.):
FRJ-0565a (FF) 1884-1889
It was followed by FRJ-0565b (fig. Claudio Coelho):
FRJ-0565b (CC) 1887
The following FRJ-0565c (image from the Internet) is probably already republican:
FRJ-0565c (EB) 1891-1892
Postmarks with L. DO FUNIL come from Lavras do Funil in Minas Gerais (LMG-3370). Thanks to the philatelist Márcio Protzner de Oliveira for this information.
agenciaspostais.com.br
Textaktualisierung am 31. Januar 2025
Der Bahnhof Funil (= Trichter, nicht zu verwechseln mit Cachoeira do Funil, CRJ-0240) wurde im Dezember 1881 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Sto. Antonio de Padua (Strecke Campos-Miracema) am Nordufer des Pomba im Município de S. Fidelis, 250 km nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro, eröffnet. Danach wechselte die Strecke dreimal den Besitzer: 1884 an E.F. Macaé e Campos, 1887 an E. F. Leopoldina und 1975 an die Rede Ferroviária Federal S.A., wo sie bis zu ihrer Stilllegung 1996 verblieb (estacoesferroviarias.com.br). Heute sind die Gleise noch vorhanden, vom ehemaligen Bahnhofsgebäude sind nur noch die Reste eines Wasserreservoirs zu sehen:
Im Oktober 2006 (Foto: Carlos Latuff, auf estacoesferroviarias.com.br).
Der Bahnhof befand sich ab Mai 1891 in der Vila de Monte Verde, ab November 1916 im Distrito do Funil und ab Oktober 1918 im Município de Cambuci.
Wie Paulo Novaes auf agenciaspostais.com.br schreibt, gab es ein Postamt am Bahnhof seit Februar 1882. Der bisher älteste Poststempel ist FRJ-0565a (Abb. Fuad Ferreira Fo.):
FRJ-0565a (FF) 1884-1889
Gefolgt von FRJ-0565b (Claudio Coelho):
FRJ-0565b (CC) 1887
Der folgende FRJ-0565c (Abbildung aus dem Internet) ist vermutlich bereits republikanisch:
FRJ-0565c (EB) 1891-1892
Stempel mit L. DO FUNIL kommen aus Lavras do Funil in Minas Gerais (LMG-3370). Danke an den Philatelisten Márcio Protzner de Oliveira für diese Information.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849
Other names: Carmo dos Morrinhos
See also Carmo do Fructal (CMG-0670)
The Freguesia de N. Sra. do Carmo do Fructal was founded in September 1870, belonged to the Vila de Uberaba and was located on the east bank of the Frutal, 800 km west of the provincial capital Ouro Preto. In October 1885, it was elevated to a Vila and two years later to a town, which has borne the simplified name Frutal since September 1923.
As Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), there has been a post office there since January 1882, although R. Koester (Carimbologia IX) gives a date exactly one month later. A recently discovered note from the Rio press confirms the date in January 1882:
Jornal do Commercio/RJ, 11/01/1882
Koester also mentions the double circle CMG-0670a as the first postmark (image: Luiz C. Fritzen), which presents dates from 1885 to 1889.
CMG-0670a (LCF) 1885-1889Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Andere Namen: Carmo dos Morrinhos
Siehe auch Carmo do Fructal (CMG-0670)
Die Freguesia de N. Sra. do Carmo do Fructal wurde im September 1870 gegründet, gehörte zur Vila de Uberaba und lag am Ostufer des Frutal, 800 km westlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im Oktober 1885 wurde es zur Vila und zwei Jahre später zur Stadt erhoben, die seit September 1923 den vereinfachten Namen Frutal trägt.
Wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt, gibt es dort seit Januar 1882 ein Postamt, wobei R. Koester (Carimbologia IX) ein genau einen Monat späteres Datum angibt. Eine neuentdeckte Pressemeldung aus Rio bestätigt das Datum im Januar 1882:
Jornal do Commercio/RJ, 11.01.1882
Koester nennt auch als ersten Poststempel den Doppelkreis CMG-0670a (Abb. Luiz C. Fritzen) der bisher mit Daten von 1885 bis 1889 zu sehen war.
The history of the Freguesia de N. Sra. da Ajuda is quickly told: It was founded in 1710 on the eastern tip of Governor’s Island (Ilha do Governador), 25 km north of the city centre of Rio de Janeiro, and has been a quarter of the administrative district (Região Administrativa) of Ilha do Governador since July 1981.
As Paulo Novaes writes in agenciaspostais.com.br, there had been a post office there since June 1875, but it was closed shortly after 1879. No imperial postmarks from this freguesia are known to date.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Die Geschichte der Freguesia de N. Sra. da Ajuda ist schnell erzählt: Sie wurde 1710 an der Ostspitze der Gouverneursinsel (Ilha do Governador), 25 km nördlich des Stadtzentrums von Rio de Janeiro, gegründet und ist seit Juli 1981 ein Stadtteil des Verwaltungsbezirks (Região Administrativa) Ilha do Governador.
Wie Paulo Novaes in agenciaspostais.com.br schreibt, gab es dort seit Juni 1875 ein Postamt, das aber kurz nach 1879 geschlossen wurde. Bisher sind keine kaiserlichen Poststempel aus dieser Freguesia bekannt.
Since October 1838, Sta. Cruz dos Mendes was a curato (parish) of Vila de Piraí, 120 kilometres northwest of the capital Rio de Janeiro. The village became a freguesia in September 1855, a district of the Município de Barra do Piraí in March 1890 and the Município de Mendes in July 1952.
As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999), there had been a post office there since January 1856. However, this was already closed in June of the same year, as the press in Rio reported:
Correio Mercantil, 29/06/1861
The agency was soon reopened, as can be seen from the minutes of the imperial ministry:
Expediente do Ministerio do Imperio, 14/08/1861
The first cancel is FRJ-2405a, which was given the number 1304 by Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942):
FRJ-2405a (P.A. 1304) 1856-1877ff
Later cancels bear the local name MENDES, they are illustrated in Koester’s Carimbologia XXVII and will be presented again under MRJ-0725.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850
Siehe auch Mendes (R. Koester: Carimbologia XXVII)
Seit Oktober 1838 war Sta. Cruz dos Mendes ein Curato (Pfarrei) der 120 km nordwestlich der Hauptstadt Rio de Janeiro gelegenen Vila de Piraí. Der Ort wurde im September 1855 zur Freguesia, im März 1890 zum Distrikt des Município de Barra do Piraí und im Juli 1952 zum Município de Mendes.
Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt, gab es dort seit Januar 1856 ein Postamt. Dieses wurde jedoch bereits im Juni desselben Jahres geschlossen, wie die Presse in Rio berichtete:
Correio Mercantil, 29.06.1861
Die Agentur wurde dennoch bald wieder eröffnet, wie aus dem Protokoll des kaiserlichen Ministeriums hervorgeht:
Expediente do Ministerio do Imperio, 14.08.1861
Der erste Stempel ist FRJ-2405a, der von Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) die Nummer 1304 erhielt:
FRJ-2405a (P.A. 1304) 1856-1877ff
Spätere Stempel tragen den Ortsnamen MENDES, sie sind in Koesters Carimbologia XXVII abgebildet und werden unter MRJ-0725 besprochen.
Other names: Natividade do Carangola, Natividade (1938)
The Freguesia de N. Sra. da Natividade, which had existed since August 1853, belonged to the Municipio de Campos and was located on the north bank of the Carangola, 350 kilometres north-east of the capital Rio de Janeiro. In November 1885, the town became the Vila de Natividade do Carangola, which in December 1887 became the seat of the Vila de Natividade de Itaperuna. In 1891, Natividade do Carangola became a distrito of the Vila de Itaperuna, which from December 1938 was only called Natividade and in August 1947 was again elevated to an independent município.
Two periods of operation were found for the local post office. The first began in January 1861, as P. Novaes (agenciaspostais.com.br) writes, and ended five months later, according to the regional press:
Correio Mercantil, 29/06/1861
The postal agency was not reopened until March 1865:
Correio Mercantil, 02/04/1865
The first postmark is FRJ-1105a. The well-known illustration from P. Ayres’ Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) bears the no. 1305 and could be corrected by an example from the Everaldo N. dos Santos collection:
FRJ-1105a (P.A. 1305 – recte ENS) 1861ff-1866ff
Later postmarks – with Natividade do Carangola – will be shown under NRJ-1105.
Villiers de l’Ile Adam: Carta da Provincia do Rio de Janeiro (1850)
Andere Namen: Natividade do Carangola, Natividade (1938)
Die seit August 1853 bestehende Freguesia de N. Sra. da Natividade gehörte zum Municipio de Campos und lag am Nordufer des Carangola, 350 km nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Im November 1885 wurde der Ort zur Vila de Natividade do Carangola, die im Dezember 1887 zum Sitz der Vila de Natividade de Itaperuna wurde. Im Jahre 1891 wurde Natividade do Carangola ein Distrito der Vila de Itaperuna, die ab Dezember 1938 nur noch Natividade hieß und im August 1947 wieder zu einem eigenständigen Município erhoben wurde.
Für das örtliche Postamt wurden zwei Betriebszeiten gefunden. Die erste begann im Januar 1861, wie P. Novaes (agenciaspostais.com.br) schreibt, und endete fünf Monate später, wie aus der regionalen Presse hervorgeht:
Correio Mercantil, 29.06.1861
Erst im März 1865 wurde die Postagentur wieder eröffnet:
Correio Mercantil, 02.04.1865
Der erste Stempel ist FRJ-1105a. Die bekannte Abbildung aus P. Ayres‘ Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) trägt die Nr. 1305 und konnte durch ein Beispiel aus der Sammlung Everaldo N. dos Santos korrigiert werden:
FRJ-1105a (P.A. 1305 – recte ENS) 1861ff-1866ff
Spätere Poststempel – mit der Bezeichnung Natividade do Carangola – werden unter NRJ-1105 besprochen.
Since November 1861, the Freguesia de N. Sra. da Piedade da Lage existed in the Vila de Sto. Antonio de Pádua on the south bank of the Muriaé, 320 kilometres north-east of the capital Rio de Janeiro. In December 1887, the Freguesia was transferred to the Vila de Itaperuna, and since March 1962 there has been the Município de Laje do Muriaé.
The local post office was established in 1874, as can be seen from the list of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). The first postmark is FRJ-1075a, which also exists in dark blue and was already introduced by Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) with the no. 1303:
FRJ-1075a (P.A. 1303) 1874-1877ff
Two postmarks followed as double circles: FRJ-1075b and FRJ-1075c (both images from R. Koester’s Carimbologia XXVI):
FRJ-1075b (RK) 1887-1897FRJ-1075c (RK) 1888-1893
Station cancellations (6 km to the north) will be listed under LRJ-1075.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Andere Namen: Laje do Muriaé (1911-1938, 1943)
Siehe auch Estação da Lage (LRJ-1075)
Seit November 1861 bestand die Freguesia de N. Sra. da Piedade da Lage in der Vila de Sto. Antonio de Pádua am Südufer des Muriaé, 320 km nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Im Dezember 1887 ging die Freguesia in die Vila de Itaperuna über, seit März 1962 gibt es den Município de Laje do Muriaé.
Das örtliche Postamt wurde 1874 eingerichtet, wie aus dem Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) hervorgeht. Der erste Stempel ist FRJ-1075a, den es auch in dunkelblau gibt und der bereits von Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) mit der Nr. 1303 vorgestellt wurde:
FRJ-1075a (P.A. 1303) 1874-1877ff
Es folgten zwei Poststempel als Doppelkreise: FRJ-1075b und FRJ-1075c (beide Abb. aus R. Koesters Carimbologia XXVI):
FRJ-1075b (RK) 1887-1897FRJ-1075c (RK) 1888-1893
Lage-Bahnhofsstempel (6 km weiter nördlich) werden unter LRJ-1075 aufgeführt.
Carta Corographica da Provincia de Pernambuco, 1880
Frecheiras station (also spelt Frexeiras) was opened in May 1862 by the railway company E.F. Recife ao S. Francisco in the Município de Escada, 75 km south-west of the provincial capital Recife. The line went to Great Western in 1901, to Rede Ferroviária do Nordeste in 1950 and belonged to Rede Ferroviária Federal S.A. (estacoesferroviarias.com.br) from 1975 until it was closed in 1996. The tracks are still there today, but the station building has been demolished.
Around 2000 (photo Sidney Correia, on estacoesferroviarias.com.br)
As reported in the regional press, there had been a post office at the station since December 1864:
Constitucional, 24/12/1864
The first postmark has not yet been found, so far FPE-0760b (fig. R. Koester, in Carimbologia XIX) is the oldest:
FPE-0760b (RK) 1884-1889
FPE-0760c (ill. Felipe Piccinini) also appeared at the beginning of the Republic:
FPE-0760c (FP) 1891-1898Arthur D. Ribeiro: Estado de Pernambuco, 1924
Der Bahnhof Frecheiras (auch Frexeiras geschrieben) wurde im Mai 1862 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Recife ao S. Francisco eröffnet und lag im Município de Escada, 75 km südwestlich der Provinzhauptstadt Recife. Die Strecke ging 1901 an die Great Western, 1950 an die Rede Ferroviária do Nordeste und gehörte von 1975 bis zu ihrer Stilllegung 1996 der Rede Ferroviária Federal S.A. (estacoesferroviarias.com.br). Heute sind die Gleise noch vorhanden, das Bahnhofsgebäude wurde abgerissen.
Um 2000 (Foto Sidney Correia, auf estacoesferroviarias.com.br)
Wie die regionale Presse berichtete, gab es seit Dezember 1864 ein Postamt am Bahnhof:
Constitucional, 24.12.1864
Der erste Poststempel wurde noch nicht gefunden, bisher ist FPE-0760b (Abb. R. Koester, in Carimbologia XIX) der älteste:
FPE-0760b (RK) 1884-1889
Zu Beginn der Republik erschien auch FPE-0760c (Abb. Felipe Piccinini):
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847
Other names: Capim Mimoso, Villa Franca d’El-Rei, Villa Franca do Imperador
See also Villa Franca (VSP-1755)
The settlement of Capim Mimoso (Tender Lawn) was already a freguesia near Mogy-Merim in the early 19th century, 400 km north of the later provincial capital of São Paulo. It was elevated to Vila Franca d’El-Rei in October 1821, but this homage to the Portuguese king lapsed after Brazil’s independence in September 1822. So the name was changed to Vila Franca do Imperador in October 1823. Since April 1856, the town has been known simply as Franca and is Brazil’s leading producer of men’s shoes.
Two foundation dates were found for the local post office. First in February 1832, as Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999). Then again in 1846, as listed in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). The earliest postmark is probably VSP-1755a, which also occurs in sepia, was in circulation from 1833 to at least 1843, and was already presented in the RHM catalogue under P-SP-11:
VSP-1755a (RHM P-SP-11)
It was followed by VSP-1755b, which was used from about 1843 to 1864, also in red. Paulo Ayres has already shown it in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) under no. 1526:
VSP-1755b (P.A. 1526)
Later postmarks bear the place name FRANCA, beginning with FSP-0550a, which was given the no. 1301 by P. Ayres (op. cit.):
FSP-0550a (P.A. 1301) 1843ff-1876ff
This was followed by the beautiful and rare FSP-0550b (fig. Jorge L. Pedreira), which also occurs in red:
FSP-0550b (JLP) 1877ff-1882ff
The French type FSP-0550c (illustration from the Internet) was also used in Franca:
FSP-0550c (EB) 1883-1891
FSP-0550d also appeared at the end of the Empire (ill. Luiz C. Fritzen)
FSP-0550d (LCF) 1889-1891
This mute cancel comes from the José A. Junges collection:
1854ff (JJ)Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Andere Namen: Capim Mimoso, Villa Franca d’El-Rei, Villa Franca do Imperador
Siehe auch Villa Franca (VSP-1755)
Die Siedlung Capim Mimoso (Zarter Rasen) war bereits im frühen 19. Jahrhundert eine Freguesia bei Mogy-Merim, die 400 km nördlich der späteren Provinzhauptstadt São Paulo lag. Sie wurde im Oktober 1821 zur Vila Franca d’El-Rei erhoben, aber diese Hommage an den portugiesischen König war nach der Unabhängigkeit Brasiliens im September 1822 hinfällig. So wurde der Name im Oktober 1823 zu Vila Franca do Imperador geändert. Der Ort ist seit April 1856 eine Stadt, die heute einfach Franca heißt und Brasiliens führender Erzeuger von Männerschuhen ist.
Zwei Gründungsdaten wurden fürs örtliche Postamt gefunden. Erstmals im Februar 1832, wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt. Dann wieder 1846, wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) aufgelistet. Der früheste Poststempel ist wohl VSP-1755a, der auch in Sepia vorkommt, von 1833 bis mindestens 1843 im Umlauf war und bereits im RHM-Katalog unter P-SP-11 vorgestellt wurde:
VSP-1755a (RHM P-SP-11)
Ihm folgte VSP-1755b, der ab ca. 1843 bis 1864, auch in Rot, angewendet wurde. Paulo Ayres hat ihn bereits in Catálogo de Carimbos Brasil-Império unter Nr. 1526 gezeigt:
VSP-1755b (P.A. 1526)
Spätere Poststempel tragen die Ortsbezeichnung FRANCA, beginnend mit FSP-0550a, das von P. Ayres (op. cit.) die Nr. 1301 erhielt:
FSP-0550a (P.A. 1301) 1843ff-1876ff
Es folgte der schöne und seltene FSP-0550b (Abb. Jorge L. Pedreira), der auch in rot vorkommt:
FSP-0550b (JLP) 1877ff-1882ff
Auch der französische Typ FSP-0550c (Abb. aus dem Internet) wurde in Franca verwendet:
FSP-0550c (EB) 1883-1891
Am Ende des Kaiserreichs erschien auch FSP-0550d (Abb. Luiz C. Fritzen)
FSP-0550d (LCF) 1889-1891
Aus der Sammlung José A. Junges stammt dieser stumme Poststempel: