Categories
Carimbologia C-D

Cruz (train station/Bahnhof), Rio de Janeiro (CRJ-0415)

Almanak Laemmert, 1892

Other names: Pedro Carlos (around 1890)

Cruz station was opened in June 1885 by the railway company E.F. Sta. Isabel do Rio Preto Barra Line) and was located 160 km north-west of the capital Rio de Janeiro in the Município de Valença. The line changed hands to V.F. Sapucahy in 1889. At this time, the station was renamed Pedro Carlos in honour of the engineer who was responsible for building the line. In 1910, the line changed hands again, this time to Rede Sul-Mineira, and belonged to Rede Mineira de Viação from 1931 until it was closed in 1961. Today, the tracks have been removed and the station building serves as a residential building in the Distrito de Conservatória near Valença.

In 2016 (Photo: Fernando Marietan, on estacoesferroviarias.com.br)

According to press reports from the capital, there had been a post office in the station since January 1887:

O Paiz, 05/02/1887

According to Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br), the post office was closed “around 1889”.

The oldest postmark is CRJ-0415a (fig. R. Koester, in Carimbologia XIV):

RJ-0415a (RK) 1887-1889

Koester (op. cit.) also shows the postmark CRJ-0415b, without further details:

CRJ-0415b (RK)
agenciaspostais.com.br

Andere Namen: Pedro Carlos (um 1890)

Der Bahnhof Cruz wurde im Juni 1885 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Sta. Isabel do Rio Preto Barra-Linie) eröffnet und lag 160 km nordwestlich der Hauptstadt Rio de Janeiro im Município de Valença. Die Strecke wechselte 1889 den Besitzer zu V.F. Sapucahy. Zu dieser Zeit wurde der Bahnhof in Pedro Carlos umbenannt, zu Ehren des Ingenieurs, der für den Bau der Strecke verantwortlich war. Im Jahr 1910 wechselte die Strecke erneut den Besitzer, diesmal Rede Sul-Mineira, und gehörte von 1931 bis zu ihrer Stilllegung im Jahr 1961 der Rede Mineira de Viação. Heute sind die Gleise entfernt, das Bahnhofsgebäude dient als Wohnhaus im Distrito de Conservatória bei Valença.

2016 (Foto: Fernando Marietan, auf estacoesferroviarias.com.br)

Wie die Presse aus der Hauptstadt berichtet, gab es im Bahnhof seit Januar 1887 ein Postamt:

O Paiz, 05.02.1887

Laut Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) wurde das Postamt “um 1889” geschlossen.

Der älteste Poststempel ist CRJ-0415a (Abb. R. Koester, in Carimbologia XIV):

RJ-0415a (RK) 1887-1889

Koester (op. cit.) zeigt auch den Siegelstempel CRJ-0415b, ohne weitere Details:

CRJ-0415b (RK)
Categories
Carimbologia C-D

Cruz Alta, Rio Grande do Sul (CRS-0135)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Santa Teresa

The Indian settlement of Santa Teresa, founded by Spanish Jesuits in 1634, was destroyed by Portuguese invaders. It was not until October 1832 that the Freguesia do Divino Espírito Santo da Cruz Alta was founded there, 350 kilometres northwest of the provincial capital Porto Alegre. Five months later, Cruz Alta was declared a Vila and in April 1879 a city.

As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999), there had been a post office there since October 1831. This was probably closed during the Farroupilha Uprising (1835-1845) and only reopened in December 1845, as R. Koester reports in Carimbologia XIV. This is confirmed by the official Yearbook of Politics, History and Statistics of the following year:

Annuario Politico, Historico e Estatistico, 1846

The oldest “postmark” is a handwritten cancellation on a D. Pedro issue from 1866 (Fuad Ferreira Fo. Collection):

1866ff (FF)

CRS-0135b (image by Claudio Coelho) followed from ca. 1877:

CRS-0135b (CC) 1877-1883

Then came the well-known CRS-0135c (illustration from the Internet):

CRS-0135c (EB) 1885-1891

James Dingler and Klerman W. Lopes show in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) a mute cancellation, registered under no. 3300:

BPA 3300, 1876ff-1883ff
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Pedro do Sul, 1847

Andere Namen: Santa Teresa

Die von spanischen Jesuiten 1634 gegründete Indianersiedlung Santa Teresa wurde von portugiesischen Invasoren zerstört. Erst im Oktober 1832 wurde dort, 350 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre, die Freguesia do Divino Espírito Santo da Cruz Alta gegründet. Fünf Monate später wurde Cruz Alta zur Vila und im April 1879 zur Stadt erklärt.

Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt, gab es dort seit Oktober 1831 ein Postamt. Dieses wurde wahrscheinlich während des Farroupilha-Aufstandes (1835-1845) geschlossen und erst im Dezember 1845 wieder eröffnet, wie R. Koester in Carimbologia XIV berichtet. Dies wird durch das offizielle Jahrbuch für Politik, Geschichte und Statistik des folgenden Jahres bestätigt:

Annuario Politico, Historico e Estatistico, 1846

Als ältester “Poststempel” muss noch eine handschriftliche Entwertung auf einer D. Pedro-Ausgabe von 1866 herhalten (Samml. Fuad Ferreira Fo.):

1866ff (FF)

Ab ca. 1877 folgte CRS-0135b (Abb. Claudio Coelho):

CRS-0135b (CC) 1877-1883

Danach kam die bekannte CRS-0135c (Abb. aus dem Internet):

CRS-0135c (EB) 1885-1891

James Dingler und Klerman W. Lopes zeigen in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) auch eine stumme Entwertung, die unter Nr. 3300 registriert ist:

BPA 3300, 1876ff-1883ff
Categories
Carimbologia C-D

Crumarim, Município Neutro (CMN-0410)

Mappa do Municipio Neutro, ca. 1880

Other names: Grumari

Here we have another locality that makes you wonder why a post office was set up here of all places, especially as only 167 inhabitants were counted in 2010. Crumarim (now Grumari) was an idyllic beach settlement in the Freguesia de Guaratiba, 50 kilometres west of the capital Rio de Janeiro. Since July 1981, it has been a district of the administrative region (Região Administrativa) of Barra da Tijuca. The name refers to a plant (Eisenbeckia febrifuga) from the cabbage family (Rutaceae).

Eisenbeckia febrifuga (Photo: Ruth Ripley, on biodiversity4all.org)

R. Koester writes in Carimbologia XIV that there has been a post office there since January 1887. This is confirmed by the press in Rio:

O Paiz, 05/02/1887

According to P. Novaes (agenciaspostais.com.br), the agency was closed “around 1940”. No imperial postmark from Crumarim has yet been found.

Google Maps

Andere Namen: Grumari

Hier haben wir wieder einen Ort, bei dem man sich fragt, warum ausgerechnet hier ein Postamt eingerichtet wurde, zumal noch 2010 nur 167 Einwohner gezählt wurden. Crumarim (heute Grumari) war eine idyllische Strandsiedlung in der Freguesia de Guaratiba, 50 km westlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Seit Juli 1981 ist es ein Stadtteil der Verwaltungsregion (Região Administrativa) Barra da Tijuca. Der Name bezieht sich auf eine Pflanze (Eisenbeckia febrifuga) aus der Familie der Kohlgewächse (Rutaceae).

Eisenbeckia febrifuga (Foto: Ruth Ripley, auf biodiversity4all.org)

R. Koester schreibt in Carimbologia XIV, dass es dort seit Januar 1887 ein Postamt gab. Dies wird von der Presse in Rio bestätigt:

O Paiz, 05.02.1887

Laut P. Novaes (agenciaspostais.com.br) wurde die Agentur „um 1940“ geschlossen. Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel aus Crumarim gefunden.

Categories
Carimbologia C-D

Cruangy, Pernambuco (CPE-0220)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias de Pernambuco, Alagoas e Sergipe, 1848

The village was named after a nearby sugar factory in the Vila de Itambé and was located 100 kilometres northwest of the provincial capital Recife. In April 1879, it became the Freguesia de N. Sa. do Rosário de Cruangy, which now belonged to the Vila de Timbaúba. It has remained so to this day.

The list of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) shows that there had been a post office there since 1873. However, it was only opened in January 1877, as can be seen from the regional press:

Diario de Pernambuco, 04/01/1877

The oldest postmark to date is CPE-0220a (Fig. Jorge Pedreira):

CPE-0220a (JP) 1888ff
Carta Corographica da Provincia de Pernambuco, 1880

Der Ort wurde nach einer nahe gelegenen Zuckerfabrik in der Vila de Itambé benannt und lag 100 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Recife. Im April 1879 wurde es zur Freguesia de N. Sa. do Rosário de Cruangy, die nun zur Vila de Timbaúba gehörte. So ist es bis heute geblieben.

Aus dem Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) geht hervor, dass es dort seit 1873 ein Postamt gab. Es wurde jedoch erst im Januar 1877 eröffnet, wie aus der regionalen Presse hervorgeht:

Diario de Pernambuco, 04.01.1877

Der bisher älteste Poststempel ist CPE-0220a (Abb. Jorge Pedreira):

CPE-0220a (JP) 1888ff
Categories
Carimbologia C-D

Crixás, Goiás (CGO-0052)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Kirixás was the name of an Indian tribe after which the Crixá-Açu and Crixá-Mirim rivers are named, around 200 kilometres north of the later provincial capital of Goyaz (now Goiás Velho). In January 1755, the Freguesia de N. Sra. da Conceição de Crixás was founded there, which belonged to the Vila de Pilar. In December 1943, Crixás became a district of the Município de Itacê and in October 1953 it became the Município de Crixás.

As Nova Monteiro wrote in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999), there had been a post office there since March 1829. This was closed in January 1851, as Aureo G. Santos reports in Agências de Correio Criadas e Suprimidas 1851, 1855, 1856 e 1857 (Brasil Filatélico 181, Rio de Janeiro, 1977).

Aureo G. Santos (op. cit.)

So far, no imperial postmark of Crixás has been found.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Goyaz, 1849

Kirixás war der Name eines Indianerstammes, nach dem die Flüsse Crixá-Açu und Crixá-Mirim benannt sind, etwa 200 km nördlich der späteren Provinzhauptstadt Goyaz (heute Goiás Velho). Im Januar 1755 wurde dort die Freguesia de N. Sra. da Conceição de Crixás gegründet, die zur Vila de Pilar gehörte. Im Dezember 1943 wurde Crixás ein Distrikt des Município de Itacê und im Oktober 1953 wurde daraus das Município de Crixás.

Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schrieb, gab es dort seit März 1829 ein Postamt. Dieses wurde im Januar 1851 geschlossen, wie Aureo G. Santos in Agências de Correio Criadas e Suprimidas 1851, 1855, 1856 e 1857 (Brasil Filatélico 181, Rio de Janeiro, 1977) berichtet.

Aureo G. Santos (op. cit.)

Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel von Crixás gefunden.

Categories
Carimbologia C-D

Cravinhos (train station/Bahnhof), São Paulo (CSP-0400)

Cia. Mogyana, 1958 (IBGE)

Cravinhos railway station was opened in November 1883 by the E.F. Mogyana railway company in the Município de Ribeirão Preto, 300 km north of the provincial capital of São Paulo. Cravinhos, originally a fazenda in the region, became a district in April 1893, a município in July 1897 and a town in December 1906. The railway line was closed in 1964 and the tracks have disappeared, but the station building is currently being restored to make way for a cultural centre for the municipality.

Around 1908 (Photo: Album of the Cia. Mogyana, on estacoesferroviarias.com.br)
March 2022 (Photo: Prefeitura de Cravinhos)

As the Rio press reported, there had been a post office at the railway station since August 1881:

Jornal do Commercio/RJ, 01/09/1881

The oldest postmark to date is the French type CSP-0400a (image from the Internet)

CSP-0400a (SB) 1888-1897

At the beginning of the Republic, a handwritten cancellation was also used (image by Mário Celso Orsi Jr.)

1890ff (MO)
Estado de São Paulo, 1910

Der Bahnhof Cravinhos wurde im November 1883 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Mogyana eröffnet im Município de Ribeirão Preto, 300 km nördlich der Provinzhauptstadt São Paulo. Cravinhos, ursprünglich eine Fazenda in der Region, wurde im April 1893 zum Distrikt, im Juli 1897 zum Município und im Dezember 1906 zur Stadt. Die Eisenbahnlinie wurde 1964 stillgelegt, die Gleise sind verschwunden, aber das Bahnhofsgebäude wird derzeit restauriert, um Platz für ein Kulturzentrum der Gemeinde zu schaffen.

Um 1908 (Foto: Album der Cia. Mogyana, auf estacoesferroviarias.com.br)
Im März 2022 (Foto: Prefeitura de Cravinhos)

Wie die Presse von Rio berichtete, gab es seit August 1881 ein Postamt am Bahnhof:

Jornal do Commercio/RJ, 01.09.1881

Der bisher älteste Poststempel ist der französische Typ CSP-0400a (Bild aus dem Internet)

CSP-0400a (SB) 1888-1897

Zu Beginn der Republik wurde auch eine handschriftliche Entwertung verwendet (Abb. Mário Celso Orsi Jr.)

1890ff (MO)
Categories
Carimbologia C-D

Crato, Ceará (CCE-0125)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Ceará, 1849

Other names: Miranda, Aldeia do Brejo Grande

In 1743, the Franciscan mission Miranda began in the Chapada do Araripe, 500 kilometres south of the later provincial capital Fortaleza. In August 1763, it became the Vila do Crato na Aldeia do Brejo Grande, which was elevated to town status almost 100 years later, in October 1853.

Both Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999) and R. Koester (Carimbologia XIV) write that there had been a post office there since August 1846. However, the regional press mentions a local post office employee as early as 1839:

Correio da Assembleia Provincial, 02.11.1839, minutes of 16.09

The oldest postmark to date is CCE-0125b, already known from P. Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) with no. 1283;

CCE-0125b (P.A. 1283) 1877ff-1883

It was followed by the double circle CCE-0125c (illus. from the internet):

CCE-0125c (EB) 1885-1891

Koester (op. cit.) also shows the seal cancel CCE-0125d:

CCE-0125d (RK)
Carta da Capitania do Ceará, 1818

Andere Namen: Miranda, Aldeia do Brejo Grande

1743 begann die Franziskaner-Mission Miranda in der Chapada do Araripe, 500 km südlich der späteren Provinzhauptstadt Fortaleza. Im August 1763 wurde daraus die Vila do Crato na Aldeia do Brejo Grande, die knapp 100 Jahre später, im Oktober 1853, zur Stadt erhoben wurde.

Sowohl Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) als auch R. Koester (Carimbologia XIV) schreiben, dass es dort seit August 1846 ein Postamt gab. In der regionalen Presse ist jedoch bereits 1839 von einem Postangestellten vor Ort die Rede:

Correio da Assembleia Provincial, 02.11.1839, Protokoll vom 16.09

Der bisher älteste Poststempel ist CCE-0125b, bereits bekannt durch P. Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) mit Nr. 1283;

CCE-0125b (P.A. 1283) 1877ff-1883

Ihm folgte der Doppelkreis CCE-0125c (Abb. aus dem Internet):

CCE-0125c (EB) 1885-1891

Koester (op. cit.) zeigt auch den Siegelstempel CCE-0125d:

CCE-0125d (RK)
Categories
Carimbologia C-D

Couto (train station/Bahnhof), Rio Grande do Sul (CRS-0130)

Estado do Rio Grande do Sul, 1891

Other names: Ramiz Galvão (1939)

Couto station was opened in March 1883 by the railway company E.F. Porto Alegre a Uruguayana and was located on the west bank of the Jacuí in the Município de Rio Pardo, 150 km west of the provincial capital Porto Alegre. The railway line was transferred to the Cie. Auxiliaire des Chemins de Fer au Brésil in 1898, to Viação Férrea Rio Grande do Sul in 1920 and belonged to Rede Ferroviária Federal S.A. from 1975 until its closure in 1996 (estacoesferroviarias.com.br). In 1939, the station was renamed Ramiz Galvão in memory of Benjamin Ramiz Galvão (1846-1938), a doctor, philologist and historian born in Rio Pardo.

Ramiz Galvão (Photo: Alman Garnier, Biblioteca Nacional)

Today the tracks are still there, the station building looks abandoned.

In March 2019 (Photo: Carlos Latuff on estacoesferroviarias.com.br)

According to the postal bulletin (Boletim Postal) from October 1889, the station post office was opened in September 1889:

Boletim Postal 6/89

The first postal employee was soon introduced in the regional press:

A Federação, 14/10/1889

R. Koester writes in Carimbologia XIV, however, that the postal agency only started work in December, i.e. already in the Republic. His assessment is confirmed by the fact that the first postmark CRS-0130a (illustration from the Internet) does not yet show any dates from the imperial period:

CRS-0130a (EB) 1890-1899

The Couto railway station is also known to have an ambulant postmark CRS-0130b (ill. Roberto Assef Jr.):

CRS-0130b (RA)
Estado do Rio Grande do Sul, 1924

Andere Namen: Ramiz Galvão (1939)

Der Bahnhof Couto wurde im März 1883 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Porto Alegre a Uruguayana eröffnet und lag am Westufer des Jacuí im Município de Rio Pardo, 150 km westlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre. Die Bahnlinie ging 1898 an die Cie. Auxiliaire des Chemins de Fer au Brésil, 1920 an die Viação Férrea Rio Grande do Sul und gehörte von 1975 bis zu ihrer Schließung 1996 der Rede Ferroviária Federal S.A. (estacoesferroviarias.com.br). 1939 wurde der Bahnhof in Ramiz Galvão umbenannt, in Erinnerung an den in Rio Pardo geborenen Arzt, Philologen und Historiker Benjamin Ramiz Galvão (1846-1938).

Ramiz Galvão (Foto: Alman Garnier, Biblioteca Nacional)

Heute sind die Gleise noch da, das Bahnhofsgebäude wirkt verlassen.

Im März 2019 (Foto: Carlos Latuff auf estacoesferroviarias.com.br)

Wie aus dem Postbulletin (Boletim Postal) vom Oktober 1889 hervorgeht, wurde das Bahnhofspostamt im September 1889 ins Leben gerufen:

Boletim Postal 6/89

Der erste Postangestellte wurde bald in der regionalen Presse vorgestellt:

A Federação, 14.10.89

R. Koester schreibt jedoch in Carimbologia XIV, dass die Postagentur erst im Dezember ihre Arbeit aufnahm, also bereits in der Republik. Seine Einschätzung wird dadurch bestätigt, dass der erste Poststempel CRS-0130a (Abb. aus dem Internet) noch keine Daten aus der Kaiserzeit aufweist:

CRS-0130a (EB) 1890-1899

Vom Bahnhof Couto ist auch der ambulante Poststempel CRS-0130b (Abb. Roberto Assef Jr.) bekannt:

CRS-0130b (RA)
Categories
Carimbologia C-D

Couros, Goiás (CGO-0052)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (...) da Provincia de Goyaz, 1849

Other names: Villa Formosa da Imperatriz, Formosa (1877)

See also Formosa/GO (RK XIX)

Couros (pieces of leather) was from around 1750 an arraial of the Freguesia de Sta. Luzia on the west bank of the Rio Preto, 390 km east of the later provincial capital Goyaz (today: Goiás Velho). The village was elevated to a freguesia in August 1838 and five years later to Villa Formosa da Imperatriz. It has been the town of Formosa since July 1877.

As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), there had been a post office there since March 1829. A second post office is said to have been opened in February 1835, as R. Koester writes in Carimbologia XIX. This post office was still in operation in 1839, as can be seen from a report by the imperial ministry:

Relatorio do Ministerio do Imperio, 1839

No imperial postmark from Couros has yet been seen. It must be very rare.

Capitania de Goiás, 1809, by Teixeira Neto (apud Silva e Souza)

Andere Namen: Villa Formosa da Imperatriz, Formosa (1877)

Siehe auch Formosa/GO (RK XIX)

Couros (Lederstücke) war ab ca. 1750 ein Arraial der Freguesia de Sta. Luzia am Westufer des Rio Preto, 390 km östlich der späteren Provinzhauptstadt Goyaz (heute: Goiás Velho). Der Ort wurde im August 1838 zur Freguesia und fünf Jahre später zur Villa Formosa da Imperatriz erhoben. Seit Juli 1877 ist es die Stadt Formosa.

Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt, gab es dort seit März 1829 ein Postamt. Eine zweite Postamteröffnung soll im Februar 1835 stattgefunden haben, wie R. Koester in Carimbologia XIX schreibt. 1839 war dieses Postamt noch in Betrieb, wie aus einem Bericht des kaiserlichen Ministeriums hervorgeht:

Relatorio do Ministerio do Imperio, 1839

Bisher wurde noch kein kaiserlicher Poststempel aus Couros gesehen. Er muss sehr selten sein.

Categories
Carimbologia C-D

Cotia/Cutia, São Paulo (CSP-0395)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847

Other names: Acutia

The Freguesia de N. Sra. de Monte Serrat de Cutia (also spelt Cotia) was founded in 1723 and belonged to the Vila de São Paulo, from which it was located 30 kilometres to the west. It became a Vila in April 1856 and a town in December 1906.

Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999) that there had been a post office there since April 1833. This first operation was short-lived, as the directory of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) shows a second post office opening in 1844.

The oldest postmark to date is CSP-0395a, which also exists in brown and was already presented by P. Ayres in the Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) with no. 1287:

CSP-0395a (P.A. 1287) 1843ff-1850ff

It was followed by CSP-0395b, which also occurs in red and was also registered by P. Ayres, this time with the no. 1282:

CSP-0395b (P.A. 1282) 1850ff-1866ff

This was followed by circular cancellations, starting with the beautiful violet CSP-0395c (fig. Corinphila Auctions):

CSP-0395c (CO) 1872

It was followed by CSP-0395d (fig. R. Koester, in Carimbologia XIV):

CSP-0395d (RK) 1887-1892

Parallel to it there was the French type CSP-0395e (coll. Fuad Ferreira Fo.):

CSP-0395e (FF) 1889
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Andere Namen: Acutia

Die Freguesia de N. Sra. de Monte Serrat de Cutia (auch Cotia geschrieben) wurde 1723 gegründet und gehörte zur Vila de São Paulo, von der sie 30 km westlich entfernt lag. Der Ort wurde im April 1856 zur Vila und im Dezember 1906 zur Stadt erhoben.

Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Nachdruck SPP 1994-1999), dass es dort seit April 1833 ein Postamt gab. Dieser erste Betrieb war nur von kurzer Dauer, denn aus dem Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) geht hervor, dass 1844 eine zweite Postamteröffnung stattfand.

Der bisher älteste Stempel ist CSP-0395a, der auch in Braun existiert und bereits von P. Ayres im Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) mit Nr. 1287 vorgestellt wurde:

CSP-0395a (P.A. 1287) 1843ff-1850ff

Ihm folgte CSP-0395b, der auch in rot vorkommt und ebenfalls von P. Ayres registriert wurde, diesmal mit der Nr. 1282:

CSP-0395b (P.A. 1282) 1850ff-1866ff

Es folgten Kreisstempel, beginnend mit dem schönen violetten CSP-0395c (Abb. Corinphila Auktionen):

CSP-0395c (CO) 1872

Und gefolgt von CSP-0395d (Abb. R. Koester, in Carimbologia XIV):

CSP-0395d (RK) 1887-1892

Parallel dazu gab es den französischen Typ CSP-0395e (Samml. Fuad Ferreira Fo.):

CSP-0395e (FF) 1889