
The old Villa of Regeneração has a long history close related to Amarante, and even after having acquired autonomy, it seems that it has returned several times under the Amarante administration. The confuse history tells that both localities went apart after a new settlement was initiated near the Parnaiba River in 1861, where is now the Município of Amarante, while old São Gonçalo was left away and renamed as Regeneração. They have therefore the same patron, the Portuguese São Gonçalo (1187-1262), who is venerated as a Saint in Portugal and Brazil, although his canonization process has never come to an end.
In the postal biannual report for 1883-4 by the president of the Piauhy province, a new postal line between Amarante and Regeneração was mentioned, so that we can assume a Regeneração post office was created around 1884:

No imperial post cancel of Regeneração could be found by now.

Die alte Villa von Regeneração hat eine lange und konfuse Geschichte, die unmittelbar mit der heutigen Stadt Amarante verbunden ist. Beide Ortschaften waren früher dieselbe, gingen aber auseinander ab 1861, als ein großer Teil der Ortsbevölkerung nebst Verwaltung in die Gegend nah am Parnaíba-Fluss umsiedelte. Aus der Neusiedlung wurde Amarante, die alte verbliebene São Gonçalo wurde in Regeneração umbenannt. Dann haben beide Gemeinde den selben Schutzheiligen, den Portugiesen Gonçalo aus Amarante (1187-1262), der sowohl in Portugal als auch in Brasilien als Heiliger verehrt wird, obwohl sein Kanonisierungsprozess bis heute nicht zu Ende gekommen ist.
Im zweijährlichen Bericht für 1883-4 des Präsidenten der Provinz Piauhy wurde eine neue Postlinie zwischen Amarante und Regeneração erstmals erwähnt. Dadurch kann man annehmen, dass das Postamt in Regeneração um 1884 entstanden ist:

Bisher konnte leider keine Abstempelung der Kaiserzeit aus Regeneração gefunden werden.