
Other names: Nisia Floresta (1948)
The Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Papary belonged to the Vila de São José de Mipibu and was located 40 kilometres south of the provincial capital Natal. In February 1852, it was elevated to the status of Vila Imperial de Papary. After the end of the empire in 1890, it was simply called Vila de Papary. In March 1938, it was declared a city and has been known as Município de Nísia Floresta since December 1948. The name is intended to commemorate the feminist and educator Dionísia Gonçalves Pinto (1810–1885), who was born there.

As R. Koester writes in Carimbologia XXIX, there had been a post office there since December 1874. The only postmark from the 19th century to date is PRN-0125b (fig. Koester):


Outros nomes: Nisia Floresta (1948)
A Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Papary pertencia à Vila de São José de Mipibu e ficava a 40 quilômetros ao sul da capital da província, Natal. Em fevereiro de 1852, foi elevada à categoria de Vila Imperial de Papary. Após o fim do Império, em 1890, passou a se chamar apenas Vila de Papary. Em março de 1938, foi declarada cidade e, desde dezembro de 1948, é conhecida como Município de Nísia Floresta. O nome é uma homenagem à feminista e pedagoga Dionísia Gonçalves Pinto (1810-1885), nascida na localidade.

Como escreve R. Koester em Carimbologia XXIX, havia uma agência dos correios no local desde dezembro de 1874. O único carimbo postal do século XIX encontrado até agora é o PRN-0125b (fig. Koester):


Andere Namen: Nisia Floresta (1948)
Die Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Papary gehörte zur Vila de São José de Mipibu und lag 40 Kilometer südlich der Provinzhauptstadt Natal. Im Februar 1852 wurde sie zur Vila Imperial de Papary erhoben. Nach dem Ende des Kaiserreichs im Jahr 1890 hieß sie nur noch Vila de Papary. Im März 1938 wurde sie zur Stadt erklärt und ist seit Dezember 1948 als Município de Nísia Floresta bekannt. Der Name soll an die dort geborene Feministin und Pädagogin Dionísia Gonçalves Pinto (1810–1885) erinnern.

Wie R. Koester in Carimbologia XXIX schreibt, gab es dort seit Dezember 1874 ein Postamt. Der bisher einzige Poststempel im 19. Jahrhundert ist PRN-0125b (Abb. Koester):
