
Alternative spelling: Paraoquena
Paraokena railway station was opened in 1883 by the E.F. Sto. Antonio de Pádua railway company (Campos-Miracema line). It was located on the south bank of the Pomba River in the municipality of Sto. Antônio de Pádua, 270 kilometres northeast of the capital Rio de Janeiro. The railway line was transferred to E. F. Macaé e Campos in 1884 and to E. F. Leopoldina in 1887. From 1975 until its closure in 1996, it belonged to Rede Ferroviária Federal S. A. (estacoesferroviarias.com.br). Since November 1924, the station has been located in the district of Paraoquena (today’s spelling). The tracks are still there, but the station building does not look well maintained. In 2011, it was still being used as a residential building.


The word Paraoquena comes from the Tupi-Guaraní language and means ‘entrance to the river’. As Paulo Novaes writes on agenciaspostais.com.br, there had been a post office there since March 1887. The oldest postmark is PRJ-2485a (Fig. agenciaspostais.com.br):

This was followed by PRJ-2485b (Fuad Ferreira Fo. collection):


Outra grafia: Paraoquena
A estação ferroviária de Paraokena foi inaugurada em 1883 pela E.F. Sto. Antonio de Pádua (linha Campos-Miracema). Localizava-se na margem sul do rio Pomba, no município de Sto. Antônio de Pádua, 270 quilômetros a nordeste da capital Rio de Janeiro. A linha ferroviária passou para a E. F. Macaé e Campos em 1884 e para a E. F. Leopoldina em 1887. De 1975 até o seu fechamento em 1996, pertenceu à Rede Ferroviária Federal S. A. (estacoesferroviarias.com.br). Desde novembro de 1924, a estação ferroviária está localizada no distrito de Paraoquena (grafia atual), os trilhos ainda existem, mas o prédio da estação não parece bem conservado. Em 2011, ele ainda era usado como residência.


A palavra Paraoquena vem do tupi-guarani e significa “entrada do rio”. Como escreve Paulo Novaes em agenciaspostais.com.br, havia uma agência dos correios no local desde março de 1887. O carimbo postal mais antigo é o PRJ-2485a (fig. agenciaspostais.com.br):

Seguiu-se o PRJ-2485b (Coleção Fuad Ferreira Fo.):


Andere Schreibweise: Paraoquena
Der Bahnhof Paraokena wurde 1883 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Sto. Antonio de Pádua (Linie Campos-Miracema) eröffnet. Er lag am Südufer des Pomba im Município de Sto. Antônio de Pádua, 270 Kilometer nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Die Bahnlinie wechselte 1884 zur E. F. Macaé e Campos und 1887 zur E. F. Leopoldina. Von 1975 bis zur Stilllegung im Jahr 1996 gehörte sie zur Rede Ferroviária Federal S. A. (estacoesferroviarias.com.br). Seit November 1924 liegt der Bahnhof im Distrikt Paraoquena (heutige Schreibweise), die Gleise sind noch vorhanden, doch das Bahnhofsgebäude macht keinen gepflegten Eindruck. Im Jahr 2011 wurde es noch als Wohnhaus genutzt.


Das Wort Paraoquena kommt aus dem Tupi-Guaraní und bedeutet „Einfahrt des Flusses”. Wie Paulo Novaes auf agenciaspostais.com.br schreibt, gab es dort seit März 1887 ein Postamt. Der älteste Poststempel ist PRJ-2485a (Abb. agenciaspostais.com.br):

Es folgte PRJ-2485b (Sammlg. Fuad Ferreira Fo.):
