Categories
Carimbologia E-G

Encruzilhada, Rio Grande do Sul (ERS-0165)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Encruzilhada do Sul (1944)

The Freguesia de Sta. Barbara de Encruzilhada, which had existed since November 1837, belonged to the Vila de Rio Pardo and was located 170 kilometres southwest of the provincial capital Porto Alegre. In July 1849 it was elevated to a Vila and has been Município de Encruzilhada do Sul since December 1944.

R. Koester writes in Carimbologia XVII that there had been a post office there since 1853, which is confirmed by the list of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). However, it was probably a reopening, as the Annuario Politico, Historico e Estatistico do Brazil of 1846 already states that the post office in Encruzilhada – presumably built by the Farroupilhas insurgents – was to be retained:

Annuario Politico, Historico e Estatistico do Brazil, 1846

Furthermore, in February 1850, a postal employee for Encruzilhada was presented in the Rio press:

Diario do Rio de Janeiro, 16/02/1850

No postmark is known from the early days of the agency. R. Koester (op. cit.) shows two others that were obviously used later:

ERS-0165b (RK)
ERS-0165c (RK) 1880-1894

The latter postmark still needs to be examined more closely to rule out confusion with Encruzilhada from the province of Minas Gerais.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Pedro do Sul, 1847

Andere Namen: Encruzilhada do Sul (1944)

Die seit November 1837 bestehende Freguesia de Sta. Barbara de Encruzilhada gehörte zur Vila de Rio Pardo und lag 170 km südwestlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre. Im Juli 1849 wurde sie zur Vila erhoben und ist seit Dezember 1944 Município de Encruzilhada do Sul.

R. Koester schreibt in Carimbologia XVII, dass es dort seit 1853 ein Postamt gab, was durch das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) bestätigt wird. Es dürfte sich aber um eine Wiedereröffnung gehandelt haben, denn bereits im Annuario Politico, Historico e Estatistico do Brazil von 1846 ist zu lesen, dass das Postamt in Encruzilhada – vermutlich von den Aufständischen Farroupilhas errichtet – beibehalten werden sollte:

Annuario Politico, Historico e Estatistico do Brazil, 1846

Außerdem wurde im Februar 1850 in der Presse von Rio ein Postangestellter für Encruzilhada vorgestellt:

Diario do Rio de Janeiro, 16.02.1850

Aus der Anfangszeit der Agentur ist kein Poststempel bekannt. R. Koester (op. cit.) zeigt zwei weitere, die offensichtlich später verwendet wurden:

ERS-0165b (RK)
ERS-0165c (RK) 1880-1894

Der letztgenannte Stempel muss noch genauer untersucht werden, um Verwechslungen mit Encruzilhada aus der Provinz Minas Gerais auszuschließen.

Categories
Carimbologia E-G

Empossado, Minas Gerais (EMG-1100)

Estado de Minas Geraes, 1910

Other names: Cataguarino (1894)

From November 1869, Espírito Santo do Empossado (also spelt Empoçado) was a distrito of the Vila de Leopoldina, 200 kilometres south-east of the provincial capital Ouro Preto. The village was elevated to a freguesia in December 1873 and incorporated into the Vila de Cataguazes almost two years later. The new place name Cataguarino has been in force since October 1894.

The local post office has existed since September 1889, as can be seen from the Postal Bulletin (Boletim Postal) of the following month:

Boletim Postal No. 6, October 1889

No imperial postmarks are yet known from Empossado/MG.

Google Maps

Andere Namen: Cataguarino (1894)

Seit November 1869 war Espírito Santo do Empossado (auch Empoçado geschrieben) ein Distrito der Vila de Leopoldina, 200 km südöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Der Ort wurde im Dezember 1873 zur Freguesia erhoben und knapp zwei Jahre später in die Vila de Cataguazes eingegliedert. Seit Oktober 1894 ist der neue Ortsname Cataguarino in Kraft.

Das örtliche Postamt besteht seit September 1889, wie aus dem Postbulletin (Boletim Postal) des Folgemonats hervorgeht:

Boletim Postal Nr. 6, Oktober 1889

Aus Empossado/MG sind bisher keine kaiserlichen Poststempel bekannt.

Categories
Carimbologia E-G

Ega, Amazonas / Pará (EAM-0045)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

See also Teffé (TAM-1000)

This village was a settlement on the south bank of the Rio Tefé, where it flows into the Amazon. The word comes from the nheengatu Indian language and means deep. In 1759, it became a vila called Egas (or also Ega), and since June 1859, the place has been the town of Teffé.

There were three years in which the local post office was founded. Nova Monteiro writes March 1829 for it in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999). The Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) lists the postal agency from 1851. Indeed, the agency was operating in 1853:

Relatorio do Presidente da Provincia, August 1853

In a list published in the Provincial President’s Report in August 1888, the Teffé post office is mentioned as created in 1861:

Relatório do Presidente da Província/AM, August 1888

So far, no imperial postmark with Ega/Egas has been found. For postmarks under Teffé siehe TAM-0100

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias do Grão-Pará e Alto Amazonas, 1850

Siehe auch Teffé (TAM-1000)

Diese Ortschaft war eine Siedlung am Südufer des Rio Tefé, wo dieser in den Amazonas mündet. Das Wort kommt aus der Nheegatu-Indianersprache und bedeutet tief. 1759 wurde daraus eine Vila, die Egas (oder auch Ega) hieß, und seit Juni 1859 ist der Ort die Stadt Teffé.

Drei Gründungsjahre fürs örtliche Postamt waren zu finden. Nova Monteiro schreibt dafür in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) den März 1829. Das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) listet die Postagentur ab 1851 auf. Und tatsächlich war das Postamt 1853 in Betrieb:

Relatorio do Presidente da Provincia, August 1853

In einer Liste, die im Bericht des Provinzpräsidenten im August 1888 veröffentlicht wurde, wird das Postamt Teffé mit Gründungsjahr 1861 geführt:

Relatório do Presidente da Província/AM, August 1888

Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel mit Ega/Egas gefunden. Für Poststempel mit Teffé siehe TAM-0100

Categories
Carimbologia C-D

Duas Barras, Rio de Janeiro (DRJ-0365)

Almanak Laemmert, 1892

See also Conceição das Duas Barras do Rio Negro (CRJ-0365)

The small chapel was built in December 1836 near the Vila de Cantagalo on the west bank of the Rio Negro, approx. 180 km north-east of the capital Rio de Janeiro. In October 1856, the Freguesia de N. Sra. da Conceição das Duas Barras was founded there, which was declared a vila in May 1891 and a town in December 1929.

The local post office had existed since November 1861, as reported in the regional press:

Jornal do Commercio, 07/11/1861

The first postmark is CRJ-0365a (fig. R. Koester, in Carimbologia XIII):

CRJ-0365a (RK) 1861-1866ff

Koester also shows the seal cancel CRJ-0365b:

CRJ-0365b (RK)

In the next postmark DRJ-0365a (fig. R. Koester, op.cit.) the place name is already abbreviated:

DRJ-0365a (RK) 1884ff-1892
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Siehe auch Conceição das Duas Barras do Rio Negro (CRJ-0365)

Die kleine Kapelle wurde im Dezember 1836 erbaut und lag nahe der Vila de Cantagalo am Westufer des Rio Negro, ca. 180 km nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Im Oktober 1856 wurde dort die Freguesia de N. Sra. da Conceição das Duas Barras gegründet, die im Mai 1891 zur Vila und im Dezember 1929 zur Stadt erklärt wurde.

Das örtliche Postamt bestand seit November 1861, wie die regionale Presse berichtete:

Jornal do Commercio, 07.11.1861

Der erste Poststempel ist CRJ-0365a (Abb. R. Koester, in Carimbologia XIII):

CRJ-0365a (RK) 1861-1866ff

Koester zeigt auch den Siegelstempel CRJ-0365b:

CRJ-0365b (RK)

Beim nächsten Stempel DRJ-0365a (Abb. R. Koester, op.cit.) ist der Ortsname bereits abgekürzt:

DRJ-0365a (RK) 1884ff-1892
Categories
Carimbologia C-D

Duas Barras, Bahia (DBA-0345)

Estado da Bahia, 1913

Other names: Urandi (1918)

Santo Antonio das Duas Barras was a freguesia of the Vila de Caetité from May 1877, near the provincial border with Minas Gerais, 710 km south-west of the capital Salvador da Bahia. The municipality was incorporated into the newly founded Vila de Umburanas in July 1889 and has been Município de Urandi since August 1918. The name comes from the Indian language Tupi and means black wood.

R. Koester writes in Carimbologia XVI that there has been a post office there since January 1887. This is confirmed by the press in Rio:

Gazeta de Noticias/RJ, 04/01/1877

No imperial postmarks are yet known from Duas Barras in the province of Bahia.

Laemmert: Estado da Bahia, 1913

Andere Namen: Urandi (1918)

Santo Antonio das Duas Barras war ab Mai 1877 eine Freguesia der Vila de Caetité, nahe der Provinzgrenze zu Minas Gerais, 710 km südwestlich der Hauptstadt Salvador da Bahia. Die Gemeinde wurde im Juli 1889 in die neu gegründete Vila de Umburanas eingegliedert und ist seit August 1918 Município de Urandi. Der Name stammt aus der Indianersprache Tupi und bedeutet schwarzes Holz.

R. Koester schreibt in Carimbologia XVI, dass es dort seit Januar 1887 ein Postamt gab. Dies wird von der Presse in Rio bestätigt:

Gazeta de Noticias/RJ, 04.01.1877

Aus Duas Barras in der Provinz Bahia sind bisher keine kaiserlichen Poststempel bekannt.

Categories
Carimbologia C-D

Dous Corregos, São Paulo (DSP-0440)

Mappa da Provincia de São Paulo, 1886

The Espirito Santo dos Dous (also Dois) Córregos chapel was built in February 1856 in Vila de Brotas, 270 kilometres northwest of the provincial capital of São Paulo. The two streams (Dois Córregos) were called Córrego Fundo and Córrego Lageado and flowed into the Rio do Peixe (today: Rio Jaú). The village became a parish in March 1865, a vila in April 1874 and a town in October 1898.

R. Koester writes in Carimbologia XVI that there had been a post office there since 1872. This is confirmed by the regional press:

Diario de São Paulo, 20/03/1872

The oldest postmark to date is DSP-0440a (image from the Internet):

DSP-0440a (EB) 1877-1887

This was followed by DSP-0440b (illustration by Mário Celso Orsi Jr.):

DSP-0440b (MO) 1889-1893
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Die Kapelle Espirito Santo dos Dous (auch Dois) Córregos wurde im Februar 1856 in Vila de Brotas, 270 km nordwestlich der Provinzhauptstadt São Paulo, errichtet. Die beiden Bäche (Dois Córregos) hießen Córrego Fundo und Córrego Lageado und flossen in den Rio do Peixe (heute: Rio Jaú). Der Ort wurde im März 1865 zur Pfarrei, im April 1874 zur Vila und im Oktober 1898 zur Stadt erhoben.

R. Koester schreibt in Carimbologia XVI, dass es dort seit 1872 ein Postamt gab. Dies wird von der regionalen Presse bestätigt:

Diario de São Paulo, 20.03.1872

Der bisher älteste Poststempel ist DSP-0440a (Abb. aus dem Internet):

DSP-0440a (EB) 1877-1887

Es folgte DSP-0440b (Abb. Mário Celso Orsi Jr.):

DSP-0440b (MO) 1889-1893
Categories
Carimbologia C-D

Douradinho, Minas Gerais (DMG-1090)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

S. João Baptista do Douradinho had been a parish of the Vila de Ouro Fino since October 1813, situated between the Dourado and Sapucaí rivers, 400 kilometres southwest of the later provincial capital of Ouro Preto. In November 1842, the village was elevated to a freguesia, which then belonged to the Vila de Campanha, and changed jurisdiction again in November 1880, then to Sto. Antonio do Machado. Since September 1923, Douradinho has been a Distrito in the Município de Machado.

Here, too, Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) and R. Koester (Carimbologia XVI) agree that there has been a post office since April 1885. The oldest postmark to date is DMG-1090a (image from the Internet):

DMG-1090a (EB) 1897
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

S. João Baptista do Douradinho war seit Oktober 1813 eine Pfarrei der Vila de Ouro Fino, gelegen zwischen den Flüssen Dourado und Sapucaí, 400 km südwestlich der späteren Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im November 1842 wurde der Ort zur Freguesia erhoben, die nun zur Vila de Campanha gehörte, und wechselte im November 1880 erneut die Zuständigkeit, dann zu Sto. Antonio do Machado. Seit September 1923 ist Douradinho ein Distrito im Município de Machado.

Auch hier sind sich Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) und R. Koester (Carimbologia XVI) einig, dass es seit April 1885 ein Postamt gab. Der bisher älteste Poststempel ist DMG-1090a (Abbildung aus dem Internet):

DMG-1090a (EB) 1897
Categories
Carimbologia C-D

Dores do Turvo, Minas Gerais (DMG-1085)

Villliers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

N. Sra. das Dores do Rio Turvo was a district of the Vila de Piranga from July 1830 and was located on the south bank of the Turvo, 120 kilometres south of the provincial capital Ouro Preto. After being elevated to a freguesia in June 1850, the village was assigned to the vila de Alto Rio Doce as a distrito in March 1890 and to the município de Senador Firmino in December 1938. Since December 1953, Dores do Turvo has been an independent município.

Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) and R. Koester (Carimbologia XVI) agree that there has been a post office there since February 1882. The imperial postmark is DMG-1085a (fig. R. Koester, in Brasil Filatélico 170):

DMG-1085a (RK) 1886-1890
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

N. Sra. das Dores do Rio Turvo war ab Juli 1830 ein Distrikt der Vila de Piranga und lag am Südufer des Turvo, 120 km südlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Nach der Erhebung zur Freguesia im Juni 1850 wurde der Ort im März 1890 als Distrito der Vila de Alto Rio Doce und im Dezember 1938 dem Município de Senador Firmino zugeordnet. Seit Dezember 1953 ist Dores do Turvo ein unabhängiger Município.

Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) und R. Koester (Carimbologia XVI) sind sich einig, dass es dort seit Februar 1882 ein Postamt gab. Der kaiserliche Poststempel ist DMG-1085a (Abb. R. Koester, in Brasil Filatélico 170):

DMG-1085a (RK) 1886-1890
Categories
Carimbologia C-D

Dores do Rio Verde, Goiás (DGO-0060)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

See also Rio Verde (RGO-0175)

The district of Dores do Rio Verde was founded in August 1848 in the administrative district of the provincial capital of Goyaz (now Goiás Velho), which lies more than 300 kilometres to the north. In November 1854, Rio Verde was elevated to the status of a villa and in July 1882 it was granted the status of a city.

R. Koester (Carimbologia XVI) gives 1870 as the year of foundation of the post office, which is confirmed by the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Império) of 1885. However, there is a message from the Goiás Official Gazette of March 1866 in which the Rio Verde post office official is mentioned:

Correio Official de Goyaz, 24/03/1866

It follows that this post office was opened sometime between 1860 (as it was not mentioned in 1859) and 1866 and closed again before 1870. Only one postmark has survived from the imperial era, RGO-0175a (José A. Junges collection):

RGO-0175a (JJ) 1887
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Goyaz, 1849

Siehe auch Rio Verde (RGO-0175)

Der Distrikt Dores do Rio Verde wurde im August 1848 im Verwaltungsbezirk der Provinzhauptstadt Goyaz (heute Goiás Velho) gegründet, die mehr als 300 km nördlich liegt. Im November 1854 wurde Rio Verde zur Villa erhoben und erhielt im Juli 1882 den Status einer Stadt.

R. Koester (Carimbologia XVI) gibt 1870 als Gründungsjahr des Postamtes an, was durch das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Império) von 1885 bestätigt wird. Es gibt jedoch eine Nachricht aus dem Amtsblatt von Goiás vom März 1866, in der der Postbeamte von Rio Verde erwähnt wird:

Correio Official de Goyaz, 24.03.1866

Daraus folgt, dass dieses Postamt irgendwann zwischen 1860 (da es 1859 nicht erwähnt wurde) und 1866 eröffnet und vor 1870 wieder geschlossen wurde. Aus der Kaiserzeit ist nur ein Stempel erhalten, RGO-0175a (Samml. José A. Junges):

RGO-0175a (JJ) 1887
Categories
Carimbologia C-D

Dores do Rio do Peixe, Minas Gerais (DMG-1080)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Rio do Peixe, Lima Duarte (1884)

N. Sra. das Dores do Rio do Peixe had been a distrito of the Vila de Barbacena since 1839 and was located on the east bank of the Rio do Peixe, 250 kilometres south of the provincial capital Ouro Preto. The village became a freguesia in June 1859, an independent vila in October 1881 and a town in October 1884, which was given the name Lima Duarte. The Vicomte de Lima Duarte, born as José Rodrigues de Lima Duarte (1826-1896), was a doctor and politician from Barbacena.

Two foundation dates have been found for the local post office. The first in September 1866, as Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999) and Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997). The agency is mentioned in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) with creation year 1872.

The oldest postmark to date is probably not the first: DMG-1080b (fig. R. Koester in Carimbologia XVI) was found on D. Pedro issues from 1883:

DMG-1080b (RK) 1883ff

This was followed by DMG-1080c (col. José A. Junges):

DMG-1080c (JJ) 1888

The first postmark with Lima Duarte appeared around 1889. LMG-1505a (ill. R. Koester) could also have been a railway station postmark:

LMG-1505a (RK) 1889-1890
Provincia de Minas Geraes, 1873

Andere Namen: Rio do Peixe, Lima Duarte (1884)

N. Sra. das Dores do Rio do Peixe war seit 1839 ein Distrito der Vila de Barbacena und lag am Ostufer des Rio do Peixe, 250 km südlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Der Ort wurde im Juni 1859 eine Freguesia, im Oktober 1881 eine eigenständige Vila und im Oktober 1884 eine Stadt, die den Namen Lima Duarte erhielt. Der Vicomte de Lima Duarte, geboren als José Rodrigues de Lima Duarte (1826-1896), war ein Arzt und Politiker aus Barbacena.

Für das örtliche Postamt wurden zwei Gründungsdaten gefunden. Die erste im September 1866, wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) und Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreiben. Ab 1872 wird die Agentur im Verzeichnis der Kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) erwähnt.

Der bisher älteste Stempel ist vermutlich nicht der erste: DMG-1080b (Abb. R. Koester in Carimbologia XVI) wurde auf D. Pedro-Ausgaben von 1883 gefunden:

DMG-1080b (RK) 1883ff

Es folgte DMG-1080c (Abb. José A. Junges):

DMG-1080c (JJ) 1888

Der erste Poststempel mit Lima Duarte erschien um 1889. LMG-1505a (Abb. R. Koester) könnte auch ein Bahnhofsstempel sein:

LMG-1505a (RK) 1889-1890