Categories
Carimbologia S

São Matheus, Ceará (SCE-0295)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: S. Matheus de Inhamuns, Jucás (1943)

As early as the 18th century, this village was a freguesia of Icó, located on the north bank of the Jaguaribe River, about 400 km south of the future provincial capital Fortaleza. In February 1823 it became a villa, but in November 1851 the municipality lost its independence and became a district in the municipality of Saboeiro. In September 1893, the village rose again to Villa, and fifty years later the current toponym name Jucás was added.

Two operating periods for the local post office were found, there could be a third in-between. The first period began before April 1836, when around this time a postal route from Recife in the province of Pernambuco to Parnahiba on the provincial border between Piauí and Maranhão passed through São Matheus in Ceará, as reported by the Pernambuco press:

Diário de Pernambuco, 7 April 1836

According to the official press in Rio, this first period came to an end in March 1847:

Gazeta Official/RJ, 24 March 1847

According to the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885), the agency reopened in 1877, but there are isolated indications in the regional press that hints in the meantime a post office could have been operating there. Until now, no postmark could be surely assigned to this village during the imperial period.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Ceará, 1849

Andere Namen: S. Matheus de Inhamuns, Jucás (1943)

Diese Ortschaft war bereits im 18. Jahrhundert eine Freguesia von Icó, die am Nordufer des Flusses Jaguaribe lag, rund 400 km südlich der künftigen Provinzhauptstadt Fortaleza entfernt. Im Februar 1823 wurde daraus eine Villa, aber im November 1851 verlor die Gemeinde ihre Selbständigkeit und wurde ein Distrikt im Município von Saboeiro. Im September 1893 stieg der Ort abermals zu Villa, und fünfzig Jahre später kam der aktuelle Ortsname Jucás dazu.

Zwei Betriebsperioden fürs örtliche Postamt wurden gefunden, es könnte eine dritte dazwischen sein. Die erste Periode fing bereits vor April 1836 an, da um diese Zeit eine Postroute von Recife in der Provinz Pernambuco bis Parnahiba an der Provinzgrenze zwischen Piauí und Maranhão durch São Matheus in Ceará ging, wie die Presse aus Pernambuco berichtet:

Diário de Pernambuco, 7. April 1836

Laut Amtspresse in Rio ging diese erste Periode im März 1847 zu Ende:

Gazeta Official/RJ, 24. März 1847

Laut dem Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) eröffnete die Agentur in São Matheus erst wieder 1877, aber es sind vereinzelte Indizien in der Regionalpresse vorhanden, die auch in der Zwischenzeit auf ein funktionierendes Postamt dort hinweisen. Bisher konnte kein Poststempel in der Kaiserzeit dieser Ortschaft mit Sicherheit zugeordnet werden.

Categories
Carimbologia S

São Martinho, Rio Grande do Sul (SRS-0360)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: São Martinho da Serra

From the middle of the 19th century, this village was a freguesia of Cruz Alta, which was located close to the west bank of the Ibucuhy-Mirim River, about 320 km west of the provincial capital Porto Alegre. In May 1876, it was elevated to villa, but in 1901 the descent followed as a district of Santa Maria. It was not until March 1992 that political emancipation was regained, this time under the toponym of São Martinho da Serra.

According to Nova Monteiro, there has been a post office there since September 1866. This sounds rather improbable, because it was only ten years later that São Marinho became a villa. Furthermore, there was no news in the press, and the oldest available cancels have later dates. SRS-0230a (Coll. José A. Junges) is also available in purple and has a double circle with the inscription S. MARTINHO above. Dates in the middle from 1879 to 1884. SRS-0230b (Coll. José A. Junges) has the same inscription in larger letters above, but now there is also an ornament in cross below, which consists of four converging arrowheads. It also occurs in red and has internal dates from 1885 to 1887.

Provincia de São Pedro do Rio Grande do Sul, 1877

Anderer Name: São Martinho da Serra

Diese Ortschaft war ab Mitte des 19. Jahrhunderts eine Freguesia von Cruz Alta, die nah am Westufer des Flusses Ibucuhy-Mirim lag, ca. 320 km westlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre entfernt. Im Mai 1876 wurde der Ort zu Villa erhoben, aber 1901 folgte der Abstieg als Distrikt von Santa Maria. Erst im März 1992 konnte die politische Emanzipation wieder erlangt werden, diesmal unter dem Ortsnamen São Martinho da Serra.

Laut Nova Monteiro gibt es dort ein Postamt seit September 1866. Das klingt eher unwahrscheinlich, denn erst zehn Jahre später wurde São Marinho eine Villa. Dann war keine diesbezügliche Nachricht in der Presse zu finden, und die ersten Stempel haben spätere Daten. SRS-0230a (Samml. José A. Junges) kommt auch in violett vor und ist ein Doppelkreis mit der Inschrift S. MARTINHO oben. Daten in der Mitte von 1879 bis 1884. SRS-0230b (Samml. José A. Junges) hat die gleiche Inschrift in größeren Buchstaben oben, aber nun gibt es auch ein Ornament in Kreuz unten, das aus vier konvergierenden Pfeilspitzen besteht. Es kommt auch in rot vor und hat interne Daten von 1885 bis 1887.

Categories
Carimbologia S

São Manoel, São Paulo (SSP-1200)

Provincia de São Paulo, 1886

Another name: S. Manoel do Paraíso

From April 1880, the town was a freguesia of Botucatu, less than 260 km west of the provincial capital of Sao Paulo. In March 1885, the village rose to a villa, and in May 1899 to a town.

The local post office was established until November 1879, as the regional press reports:

Jornal da Tarde, 1 November 1879.

Two postmarks of the imperial period are known. SSP-1200a (Coll. Mário Celso Orsi Jr.) is a French type: a double circle with the inscription S. MANOEL above and the typical star between brackets below. The only specimen to date bears a date from 1885 inside. SSP-1200b has already been introduced by Paulo Ayres in Catalogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) on page 126:

SSP-1200b (P. Ayres p. 126) 1888-1894
Cia. Paulista

Anderer Name: S. Manoel do Paraíso

São Manoel do Paraíso, oder einfach S. Manoel, war ab April 1880 eine Freguesia von Botucatu, die knapp 260 km westlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt lag. Im März 1885 stieg der Ort zur Villa, und im Mai 1899 zur Stadt auf.

Das örtliche Postamt entstand bis November 1879, wie die Regionalpresse zu berichten weiß:

Jornal da Tarde, 1. November 1879.

Zwei Poststempel der Kaiserzeit sind bekannt. SSP-1200a (Samml. Mário Celso Orsi Jr.) ist ein französischer Typ: ein Doppelkreis mit der Inschrift S. MANOEL oben und dem typischen Stern zwischen Klammern unten. Das bisher einzige Exemplar trägt ein Datum aus 1885 in der Mitte. SSP-1200b wurde bereits durch Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) auf Seite 126 vorgestellt:

SSP-1200b (P. Ayres S. 126) 1888-1894

Categories
Carimbologia S

São Luiz do Quitunde, Alagoas (SAL-0215)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

São Luiz do Quitunde was from June 1882 a district of Passos do Camaragibe, which was located on the west bank of the Periperi River, about 50 km north of the provincial capital Maceió. In June 1879 it became a villa, and in May 1892 a town.

Both Aldo Cardoso (Contribuição para a História dos Correios de Alagoas, Maceió, 1969) and the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) agree that there has been a post office there since February 1873. The only cancel of the imperial period so far is SAL-0215a (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscription S. LUIZ DE QUITUNDE above. The dates at the centre have been found so far for the period 1890-1892.

Carta Corographica do Estado do Alagoas, 1893

São Luiz do Quitunde war ab Juni 1882 ein Distrikt von Passos do Camaragibe, der am Westufer des Flusses Periperi lag, gut 50 km nördlich der Provinzhauptstadt Maceió entfernt. Im Juni 1879 wurde daraus eine Villa, und im Mai 1892 eine Stadt.

Sowohl Aldo Cardoso (Contribuição para a História dos Correios de Alagoas, Maceió, 1969) als auch das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) sind sich darüber einig, dass es dort seit Februar 1873 ein Postamt gibt. Der bisher einzige Stempel der Kaiserzeit ist SAL-0215a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift S. LUIZ DE QUITUNDE oben. Die Daten in der Mitte wurden bisher für den Zeitraum 1890-1892 gefunden.

Categories
Carimbologia S

São Luiz Gonzaga, Santa Catarina (SSC-0230)

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Another name: Brusque (1890)

From July 1873, this village was a district of Itajahy, located about 100 km northwest of the provincial capital Desterro (now Florianopolis) and was elevated to villa in March 1881. It was renamed Brusque in January 1890, in memory of Francisco Carlos de Araújo Brusque (1822-1886), who was the provincial president of Santa Catarina from 1859 to 1861.  Brusque has been a town since September 1916.

So far, the exact date for the creation of the postal agency has not been found. However, this took place between 1885 and 1887, since the earliest recorded introduction of a postal clerk was found in the regional press in October 1887:

Conservador, 21 October 1887

The imperial postmark is SSC-0230a (Coll. José A. Junges), a double circle with the inscriptions S. LUIZ GONZAGA above and (SA.  CATHARINA) below. The dates inside were found for 1888 and 1889.

Mappa de Santa Catharina, 1907

Anderer Name: Brusque (1890)

Diese Ortschaft war ab Juli 1873 ein Distrikt von Itajahy, der ca. 100 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute Florianópolis) entfernt lag und im März 1881 zur Villa erhoben wurde. Diese wurde im Januar 1890 zu Brusque umbenannt, im Andenken an Francisco Carlos de Araújo Brusque (1822-1886) der Provinzpräsident in Santa Catarina von 1859 bis 1861 war.  Seit September 1916 ist Brusque eine Stadt.

Bisher wurde der genaue Termin für die Entstehung der Postagentur nicht gefunden. Dieser musste aber zwischen 1885 und 1887 liegen, da der früheste Postangestellter im Oktober 1887 durch die Regionalpresse vorgestellt wurde:

Conservador, 21. Oktober 1887

Der kaiserliche Poststempel ist SSC-0230a (Samml. José A. Junges), ein Doppelkreis mit den Inschriften S. LUIZ GONZAGA oben und (SA. CATHARINA) unten. Die Daten in Inneren wurden für 1888 und 1889 gefunden.

Categories
Carimbologia S

São Luiz Gonzaga, Rio Grande do Sul (SRS-0355)

Atlas do Imperio do Brasl, 1868

Other names: São Luiz, São Luiz das Missões

From January 1858,  São Luiz Gonzaga was a district of São Borja, in the province of São Pedro do Rio Grande, located 500 km northwest of the capital, Porto Alegre. In June 1880 it rose to villa and in March 1902 to a town.

As can be read in the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) from 1885, there is a post office there since 1880. The imperial stamp there has not yet been definitively confirmed, but it must be this SRS-0355a (coll. José A. Junges), a double circular one with the inscription S. LUIZ above and a rhombus ornament below, formed by four small rhombuses.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Pedro do Sul, 1847

Andere Namen: São Luiz, S. Luiz das Missões

São Luiz Gonzaga in der Provinz São Pedro do Rio Grande war ab Januar 1858 ein Distrikt von São Borja, der 500 km nordwestlich der Hauptstadt Porto Alegre entfernt lag. Im Juni 1880 stieg der Ort zur Villa und im März 1902 zur Stadt auf.

Wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 zu lesen ist, gibt es dort ein Postamt seit 1880. Der dortige kaiserliche Stempel ist noch nicht endgültig bestätigt, aber es muss dieser SRS-0355a (Samml. José A. Junges) sein, ein doppelter Rundstempel mit der Inschrift S. LUIZ oben und einem Ornament in Raute unten, gebildet aus vier kleinen Rauten.

Categories
Carimbologia S

São Luiz Gonzaga, Maranhão (SMA-0262)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: São Luiz Gonzaga do Alto Mearim, Ipixuna, São Luís Gonzaga do Maranhão (1971)

See also Alto Mearim (R. Koester, Carimbologia I)

São Luiz Gonzaga do Alto Mearim was a district of Itapecuru-Mirim from August 1844, on the east bank of the Mearim River, 250 km south of the provincial capital São Luis do Maranhão. In June 1854, the village was elevated to a villa. After that, the place name changed twice: in December 1943 to Ipixuna (“dark water” in tupi) and in October 1971 to the still current São Luís Gonzaga do Maranhão.

According to Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) there is a post office there since March 1859. However, until 1884 only town cancels with the inscription Alto Mearim can be seen. No cancel under S. Luiz Gonzaga was found; if there is one, he will be from the end of the Empire. For cancelswith Alto Mearim see Koester: Carimbologia I.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Maranhão, 1850

Andere Namen: São Luiz Gonzaga do Alto Mearim, Ipixuna, São Luís Gonzaga do Maranhão (1971)

Siehe auch Alto Mearim (R. Koester, Carimbologia I)

São Luiz Gonzaga do Alto Mearim war ab August 1844 ein Distrikt von Itapecuru-Mirim und lag am Ostufer des Flusses Mearim, 250 km südlich der Provinzhauptstadt São Luis do Maranhão entfernt. Im Juni 1854 wurde der Ort zur Villa erhoben. Danach wechselte der Ortsname zweimal: im Dezember 1943 zu Ipixuna („dunkles Wasser“ in der Tupi-Sprache) und im Oktober 1971 zum noch aktuellen São Luís Gonzaga do Maranhão.

Laut Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) gibt es dort ein Postamt seit März 1859. Allerdings sind bisher alle Ortsstempel bis 1884 mit der Inschrift Alto Mearim zu sehen. Kein Stempel unter S. Luiz Gonzaga wurde gefunden; sollte es einen geben, wird er aus dem Ende des Kaiserreichs sein. Für Stempel mit Alto Mearim siehe Koester: Carimbologia I.

Categories
Carimbologia S

São Luiz de Caceres, Mato Grosso (SMT-0070)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Villa Maria do Paraguay, Cáceres (1938)

Since the end of the 18th century, this village was the early freguesia of São Luiz de Villa Maria, located on the east bank of the Paraguay River, 220 km west of the later provincial capital Cuiabá (then written Cuyaba). In October 1859, the village rose to a villa, and in May 1874 it became a town called the São Luiz de Caceres. Since 1938, the simplified place name of Cáceres has been used.

There was a former post office for Villa Maria, which was located on the important postal route between Cuyabá and Villa Bella do Matto Grosso and was operated with the interruption of the war against Paraguay (1864-1870). After the renaming of the town in 1874, the new toponym was also added to the postmarks. SMT-0070a (Coll. José A. Junges) has a double circle with the inscriptions S. LUIZ DE CACERES above and (M. GROSSO) below and was used between ca. 1877 and 1904, as the data inside show.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Matto Grosso, 1850

Andere Namen: Villa Maria do Paraguay, Cáceres (1938)

Diese Ortschaft war seit dem Ende des 18. Jahrhunderts die frühe Freguesia von São Luiz de Villa Maria, die am Ostufer des Flusses Paraguay lag, 220 km westlich der späteren Provinzhauptstadt Cuiabá (damals Cuyabá geschrieben) entfernt. Im Oktober 1859 emanzipierte sich der Ort als Villa, und im Mai 1874 wurde daraus eine Stadt, die São Luiz de Caceres heißt. Seit 1938 gilt der vereinfachte Ortsname Cáceres.

Es gab ein früheres Postamt für Villa Maria, die an der wichtigen Postroute zwischen Cuyabá und Villa Bella do Matto Grosso lag und – mit der Unterbrechung des Kriegs gegen Paraguay (1864-1870) – wohl ständig betrieben wurde. Nach der Ortsumbenennung 1874 kam auch der neue Name auf die Poststempel. SMT-0070a (Samml. José A. Junges) hat einen Doppelkreis mit den Inschriften S. LUIZ DE CACERES oben und (M. GROSSO) unten und wurde zwischen ca. 1877 und 1904 gebraucht, wie die Daten im Inneren verlauten.

Categories
Carimbologia S

São Luiz (SSP-1195) – São Luiz do Parahytinga, São Paulo (SSP-1685)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

This very old Brazilian village was already in May 1769 a settlement called São Luiz e Santo Antonio do Parahytinga, which was located on the south bank of the river Parahytinga (now written Paraitinga), about 170 km east of the later province capital São Paulo. In January 1773 it rose to a villa and has been a town since April 1857. The Paraitinga is a tributary of the Paraiba, the word originates from the Tupi-Guarani language and supposedly means “bad, bright river”.

Two creation years were found for the local post office. Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) writes September 1835 for it, while the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) of 1885 lists this agency from 1844.

The pride of the old locality is reflected in the diversity of cancels. Six local cancels (under two place names), seven mute cancels and a handwritten postmark were found, there could well be more. In the beginning there was SSP-1195a, which was found from 1835 to at least 1850 in black, red, and brown and was already shown in the RHM catalogue under P-SP-44:

SSP-1195a (RHM P-SP-44)

From the pre-philatelic period also comes this handwritten postmark, as seen in RHM under P-SP-44m:

RHM P-SP-44m

then followed SSP-1195b, which is also found in purple and looks amazingly like SSP-1195a. Since it was found from about 1866 to 1871, it could be a (broken?) variant of his predecessor, to make the new city no longer appear as a villa. Pictured in Paulo Ayres (Catalogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) under No. 1173:

SSP-1195b (P.A. 1173) c. 1866-1871

The first postmark with double circle is SSP-1195c (Samml. José A. Junges). The inscription above is S. LUIZ, and below there is a (C), for town (Cidade). Only one copy from 1878 was found. It was followed by the only cancel featuring the full toponym. The French type SSP-1685a was also presented by P. Ayres, this time on p. 118:

SSP-1685a (P.A. p/S. 118), 1882

Near the end of the Empire, the abbreviated spelling returned in two double-circle stamps. At SSP-1195d (Coll. José A. Junges), who was seen between 1886 and 1889, is the inscription above SA’O LUIZ, below is a four-point square. At SSP-1195e (Coll. José A. Junges) one reads S. LUIZ above, below the ornament is a diamond formed by four small diamonds. Dates inside from 1889 on.

The oldest among the mute cancels is not recorded by Paulo Ayres or James A. Dingler/Klerman W. Lopes (Mute Cancellations of the Brazil Empire/ Carimbos Mudos do Brasil Império, Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) and was found on an envelope from 1878:

1878 (Coll. José A. Junges)

Other six mute postmarks were recorded by Dingler/Lopes or P. Ayres (opp. cit.):

BPA 99 (P.A. 582, 1877ff-1878ff), BPA 998 (P.A. 375, 1866ff-1876ff), BPA 1227 (P.A. 270, 1878ff-1885ff)
BPA 1587, BPA 3299, BPA 3617 (P.A. 767/p.65, 1876ff-1882ff)

Villiers de L’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847

Diese für brasilianische Verhältnisse sehr alte Ortschaft war bereits im Mai 1769 eine Siedlung mit dem Namen São Luiz e Santo Antonio do Parahytinga, die am Südufer des Flusses Parahytinga (heute Paraitinga geschrieben) lag, gut 170 km östlich der späteren Provinzhauptstadt São Paulo entfernt. Im Januar 1773 stieg sie zur Villa auf und ist seit April 1857 eine Stadt. Der Paraitinga ist ein Zufluss des Paraiba, das Wort aus der Tupi-Guarani-Sprache soll „schlechter, heller Fluss“ bedeuten.

Zwei Entstehungsdaten fürs örtliche Postamt wurden gefunden. Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt dafür den September 1835, während das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 diese Agentur ab 1844 auflistet.

Der Stolz der alten Stadt spiegelt sich in der Vielfalt der Stempel wider. Es wurden 6 Ortsstempel (unter 2 Ortsnamen), 7 stumme Stempel und eine handschriftliche Entwertung gefunden, es könnte durchaus noch weitere geben. Am Anfang war SSP-1195a, der ab 1835 bis mindestens 1850 in schwarz, rot und braun gefunden wurde und bereits im RHM-Katalog unter P-SP-44 abgebildet wurde:

SSP-1195a (RHM P-SP-44)

Auch aus der Vorphila-Zeit stammt diese handschriftliche Entwertung, im RHM unter P-SP-44m zu sehen:

RHM P-SP-44m

Es folgte SSP-1195b, der auch in violett vorkommt und verblüffend ähnlich wie SSP-1195a ist. Da er von ca. 1866 bis 1871 gefunden wurde, könnte er eine (abgebrochene?) Variante seines Vorgängers sein, um die neue Stadt nicht mehr als Villa erscheinen zu lassen. Abgebildet in Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) unter Nr. 1173:

SSP-1195b (P.A. 1173) ca. 1866-1871

Der erste Poststempel im Doppelkreis ist SSP-1195c (Samml. José A. Junges). Die Inschrift oben lautet S. LUIZ, und unten steht (C), für Stadt (Cidade). Nur ein Exemplar aus 1878 gefunden. Ihm folgte der bisher einzige Stempel mit dem vollständigen Ortsnamen. Der Französischer-Typus SSP-1685a wurde auch von P. Ayres abgebildet, diesmal auf S. 118:

SSP-1685a (P.A. p/S. 118), 1882

Am Ende des Kaiserreichs kehrte die gekürzte Schreibweise in zwei Doppelkreisstempeln zurück. Bei SSP-1195d (Samml. José A. Junges), der zwischen 1886 und 1889 zu sehen war, lautet die Inschrift oben SA’O LUIZ, unten ist ein durch vier Punkte gebildetes Viereck. Bei SSP-1195e (Samml. José A. Junges) liest man S. LUIZ oben, unten ist das Ornament diesmal eine Raute, die durch vier kleine Rauten gebildet ist. Daten in der Mitte ab 1889.

Die bisher älteste unter den stummen Entwertungen ist weder bei Paulo Ayres noch bei James A. Dingler/Klerman W. Lopes (Mute Cancellations of the Brazil Empire/ Carimbos Mudos do Brasil Império, Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) erfasst und wurde auf einem Kuvert aus 1878 gefunden:

1878 (Samml. José A. Junges)

Weitere 6 stummen Poststempel sind bei Dingler/Lopes bzw. P. Ayres (opp. cit.) registriert:

BPA 99 (P.A. 582, 1877ff-1878ff), BPA 998 (P.A. 375, 1866ff-1876ff), BPA 1227 (P.A. 270, 1878ff-1885ff)

BPA 1587, BPA 3299, BPA 3617 (P.A. 767/p.65, 1876ff-1882ff)

Categories
Carimbologia S

São Luiz, Paraná (SPR-0200)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: São Luiz do Porunã/Purunã

This village was a freguesia of Campo Largo from November 1885, located about 50 km west of the provincial capital Curitiba. In January 1961, it changed to the newly formed municipality of Balsa Nova. The addition “Porunã” (today written purunã) probably has Native American origin and will be related to Porã (Beautiful). Purunã is now a local cattle breed, which is economically relevant because it enables good meat quality in warmer regions.

Photo: Agência de Notícias do Governo do Paraná

The local post office was created in July 1884, as can be read in the Rio press:

Gazeta de Noticias/RJ, 27 July 1884

The imperial postmark is SPR-0200a (Coll. José A. Junges): a simple double circle with the inscriptions S. LUIZ above and PARANA below. The dates inside were found for the period 1885-1890.

Provincia do Paraná, 1876

Anderer Name: São Luiz do Porunã

Diese Ortschaft war seit November 1885 eine Freguesia bei Campo Largo, die gut 50 km westlich der Provinzhauptstadt Curitiba entfernt lag. Im Januar 1961 wechselte sie als Distrikt zum neu gegründeten Município von Balsa Nova. Der Zusatz „Porunã“ (heute Purunã geschrieben) hat wohl indianischen Ursprung und wird mit Porã (Schön) verwandt sein. Purunã ist heute eine lokale Rinderzüchtung, die wirtschaftlich relevant ist, da sie gute Fleischqualität in wärmeren Gegenden ermöglicht.

Foto: Agência de Notícias do Governo do Paraná

Das örtliche Postamt gibt es seit Juli 1884, wie aus der Rio-Presse hervorgeht:

Gazeta de Noticias/RJ, 27 Juli 1884

Der kaiserliche Poststempel ist SPR-0200a (Samml. José A. Junges): ein schlichter Doppelkreis mit den Inschriften S. LUIZ oben und PARANA unten. Die Daten im Inneren wurden für den Zeitraum 1885-1890 gefunden.