Categories
Carimbologia S

São Thomé das Letras, Minas Gerais (SMG-2665)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

São Thomé das Letras (St. Thomas of the Writings) was, from March 1840, a freguesia near Lavras, located east of the waterfalls of the Rio do Peixe, over 300 km southwest of the provincial capital of Ouro Preto. In November 1842, the place changed to the município of Baependy. Since December 1962, São Tomé das Letras, as it is written today, has been an independent município.

From Paula Sobrinho’s História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) we know that there has been a post office there since September 1877. But since this agency was not listed in the imperial postal guide (Guia Postal do Império) of 1880, the question arises whether the post office was not put into operation later. The only postmark seen so far, SMG-2665a (Coll. José A. Junges), is dated 1891. In this double circle, one reads S. THOMÉ DAS LETRAS at the top, with a four-petalled ornament in a diamond at the bottom.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

São Thomé das Letras (Skt. Thomas der Schriften) war ab März 1840 eine Freguesia bei Lavras, die östlich der Wasserfälle vom Rio do Peixe lag, über 300 km südwestlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Im November 1842 wechselte der Ort zum Município von Baependy. Seit Dezember 1962 ist São Tomé das Letras, wie es heute geschrieben wird, ein selbständiger Município.

Aus Paula Sobrinhos História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) wissen wird, dass es dort seit September 1877 ein Postamt gibt. Da aber diese Agentur nicht im kaiserlichen Postführer (Guia Postal do Império) vom 1880 aufgelistet wurde, stellt sich die Frage, ob das Postamt nicht erst später in Betrieb genommen wurde. Auch das bisher einzig gesichteter Poststempel, SMG-2665a (Samml. José A. Junges) zeigt ein Datum aus 1891. In diesem Doppelkreis liest man S. THOMÉ DAS LETRAS oben, unten steht ein vierblättriges Ornament in Raute.

Categories
Carimbologia S

São Thomé, Paraíba (SPB-0220)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: Sumé (1943)

São Thomé became a district of São João do Cariry in April 1869, located on the south bank of the Rio Sucurú, about 260 km west of the then provincial capital of Parahyba do Norte (now João Pessoa). In June 1862, the village changed to the Município of Alagoa do Monteiro and has been called Sumé since December 1943. Since November 1951, Sumé has been an independent município.

The local post office was established in March 1888, as recorded in the provincial president’s report the following August:

Relatório do Presidente da Província/PB, August 1888

So far, unfortunately, no Imperial postmark from this place could be found.

Provincia de Pernambuco, 1880

Anderer Name: Sumé (1943)

São Thomé wurde im April 1869 zu einem Distrikt von São João do Cariry, der am Südufer des Rio Sucurú lag, ca. 260 km westlich der damaligen Provinzhauptstadt Parahyba do Norte (heute João Pessoa) entfernt. Im Juni 1862 wechselte der Ort zum Município von Alagoa do Monteiro und heißt seit Dezember 1943 Sumé. Seit November 1951 ist Sumé ein eigenständiger Município.

Das örtliche Postamt wurde im März 1888 ins Leben gerufen, wie im Bericht des Provinzpräsidenten im darauffolgenden August festgehalten wird:

Relatório do Presidente da Província/PB, August 1888

Bisher konnte leider kein Poststempel des Kaiserreichs aus diesem Ort gefunden werden.

Categories
Carimbologia S

São Thiago (SMG-3475) – Santiago, Minas Gerais (SMG-3735)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Today’s São Tiago, formerly also spelled Santiago, was a district of São José d’El Rey from May 1855, located just under 200 km southwest of the provincial capital Ouro Preto. In the early republic, more precisely in September 1891, the district changed to the new município of Bom Sucesso. Since December 1948, São Tiago has been an independent municipality.

A local post office existed there since January 1879, as Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997). The earliest postmark so far is SMG-3735a (Coll. Márcio Protzner): a double circle with the inscriptions SANTIAGO above and (MINAS) below. The dates at the centre were found for 1885 and 1886. It was followed by SMG-3475a (Col. José A. Junges), also a double circle, now with the inscription S. THIAGO above. All dates in the centre are found so far in the Republic: 1892 to 1904.

Provincia de Minas Geraes, 1873

Das heutige São Tiago, das früher auch Santiago geschrieben wurde, war ab Mai 1855 ein Distrikt von São José d’El Rey, der knapp 200 km südwestlich von der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag. In der früheren Republik, genauer im September 1891, wechselte der Distrikt zum neuen Município von Bom Sucesso. Seit Dezember 1948 ist São Tiago eine selbständige Gemeinde.

Ein örtliches Postamt gab es dort seit Januar 1879, wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt. Der bisher früheste Poststempel ist SMG-3735a (Samml. Márcio Protzner): ein Doppelkreis mit den Inschriften SANTIAGO oben und (MINAS) unten. Die Daten in der Mitte wurden für 1885 und 1886 gefunden. Ihm folgte SMG-3475a (Samml. José A. Junges), auch ein Doppelkreis, nun mit der obigen Inschrift S. THIAGO. Alles Daten in der Mitte sind bisher in der Republik zu finden: 1892 bis 1904.

Categories
Carimbologia S

São Simão de Manhuassú, Minas Gerais (SMG-2660)

Estado de Minas Geraes, 1910

Other names: São Simão, Simonésia (1943)

This other São Simão was, from November 1875, a district of Ponte Nova, located barely 240 km east of the provincial capital Ouro Preto. Two years later, the place was promoted to Villa, but already in January 1880 it was relegated as a district of São Lourenço do Manhuassu. It was not until December 1943 that administrative autonomy was regained, this time under the rather strange name of Simonésia.

Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) that there was a post office there from October 1887. A postmark from the end of the 19th century was found, probably not the oldest one. SMG-2660b (Coll. Dieter Kerkhoff) is a double circle with the inscription S. SIMÃO DE MANHUASSU at the top (tilde floating between A and O), and (M.G.) at the bottom. One copy found, dated 1900 in the centre.

Google Maps

Andere Namen: São Simão, Simonésia (1943)

Dieser andere São Simão war ab November 1875 ein Distrikt von Ponte Nova, der knapp 240 km östlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag. Zwei Jahre später stieg der Ort zwar zu Villa auf, aber bereits im Januar 1880 folgte der Abstieg als Distrikt von São Lourenço do Manhuassu. Erst im Dezember 1943 wurde die Verwaltungsautonomie wieder erlangt, diesmal unter dem merkwürdigen Ortsnamen Simonésia.

Paula Sobrinho schreibt in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), dass es dort ab Oktober 1887 ein Postamt gab. Ein Poststempel des ausgehenden 19. Jahrhunderts wurde gefunden, wohl nicht der älteste Poststempel. SMG-2660b (Samml. Dieter Kerkhoff) ist ein Doppelkreis mit der Inschrift S. SIMÃO DE MANHUASSU oben (Tilde schwebt zwischen A und O) und (M.G.) unten. Ein Exemplar vorhanden, datiert 1900 in der Mitte.

Categories
Carimbologia S

São Simão, São Paulo (SSP-1240)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

This locality was a district of Casa Branca from March 1842, situated 280 km north of the provincial capital São Paulo. It rose to the status of a villa in April 1865 and has been a town since March 1895.

Through the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) we know that there was a post office there since 1869. Here too, the oldest postmark has not yet been found. However, its successor SSP-1240b has already been illustrated by Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) on page 118:

SSP-1240b (P.A. p. 118) 1881-1894
Cia. Paulista

Diese Ortschaft war ab März 1842 ein Distrikt bei Casa Branca, der 280 km nördlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt lag. Im April 1865 stieg sie zur Villa auf und ist seit März 1895 eine Stadt.

Durch das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) wissen wir, dass es dort seit 1869 ein Postamt gab. Auch hier konnte der älteste Poststempel bisher nicht gefunden werden. Wohl aber sein Nachfolger SSP-1240b, der bereits durch Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) auf Seite 118 abgebildet wurde:

SSP-1240b (P.A. S.118) 1881-1894

Categories
Carimbologia S

São Sepé, Rio Grande do Sul (SRS-0375)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

São Sepé was a district near Caçapava from December 1850, located on the west bank of the river of the same name, over 260 km west of the provincial capital Porto Alegre. In April 1864, the place rose to Villa, which also became the municipal headquarters. Since there is no Catholic saint named Sepé, it is assumed that the place name is of indigenous origin. It is possible that it has to do with the legendary Guarani leader Sepé Tiaraju (ca. 1720-1756), who fell in the resistance struggle against Spanish and Portuguese invaders. In 2009, Sepé Tiaraju was named one of Brazil’s 12 National Heroes:

Danubio Gonçalves (1925-2019): Memorial da Epopeia Rio-grandense
(Photo: Eugenio Hansen)

As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999), there has been a post office there since July 1866. Two 19th century double-circle postmarks have been found, but apparently not the oldest one, unfortunately. SRS-0375b (Coll. José A. Junges) has the inscription S. SEPÉ at the top and internal dates from 1889 to 1890. SRS-0375c (Coll. José A. Junges) will probably be Republican. Here the inscription above is also S. SEPÉ, below one reads (S. PEDRO DO SUL). Dates in the middle from 1896 to 1902.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Pedro do Sul

São Sepé war ab Dezember 1850 ein Distrikt bei Caçapava, der am Westufer des gleichnamigen Flusses lag, gut 260 km westlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre entfernt. Im April 1864 stieg der Ort zu Villa auf, die auch der Gemeindesitz wurde. Da es kein katholischer Heiliger namens Sepé gibt, wird angenommen, dass die Ortsbezeichnung indigenen Ursprungs ist. Möglicherweise hat sie mit dem legendären Guarani-Führer Sepé Tiaraju (ca. 1720-1756) zu tun, der im Widerstandskampf gegen spanische und portugiesische Invasoren fiel. 2009 ist Sepé Tiaraju als einer der 12 Nationalen Helden Brasiliens ernannt worden:

Danubio Gonçalves (1925-2019): Memorial da Epopeia Rio-grandense
(Foto: Eugenio Hansen)

Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt, gibt es dort ein Postamt seit Juli 1866. Zwei Doppelkreis-Stempel des 19. Jahrhunderts wurden gefunden, aber offenbar nicht der älteste davon, leider. SRS-0375b (Samml. José A. Junges) hat oben die Inschrift S. SEPÉ und innere Daten von 1889 bis 1890. SRS-0375c (Samml. José A. Junges) wird wohl republikanisch sein. Hier lautet die obige Inschrift ebenfalls S. SEPÉ, unten liest man (S. PEDRO DO SUL). Daten in der Mitte von 1896 bis 1902.

Categories
Carimbologia S

São Sebastião das Torres, Minas Gerais (SMG-2615)

Provincia de Minas Geraes, 1873

Other names: São Sebastião, Torres, Correia de Almeida (1943).

São Sebastião das Torres is said to have been a freguesia as early as August 1726, belonging to Borda do Campolide (today: Barbacena) and located a good 140 km south of the later provincial capital of Ouro Preto. It was not until October 1881 that the village was promoted to the district with the name São Sebastião – the addition “das Torres” (of the towers) was added a year later. In December 1938, the place name was shortened to Torres and five years later changed to the present Correia de Almeida. The name celebrates Joaquim Correia de Almeida (1820-1905) a priest born in Barbacena who became known as a poet and satirist.

The local post office was established in January 1887, as Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997). A woman was the first postal agent, as reported by the provincial press:

A União, 26 January 1887

No imperial-era postmark has been seen so far.

Estado de Minas Geraes, 1910

Andere Namen: São Sebastião, Torres, Correia de Almeida (1943)

São Sebastião das Torres soll bereits ab August 1726 eine Freguesia gewesen sein, die zu Borda do Campolide (heute: Barbacena) gehörte und gut 140 km südlich der späteren Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag. Erst im Oktober 1881 stieg der Ort zum Distrikt mit Namen São Sebastião auf – der Zusatz „das Torres“ (der Türme) kam ein Jahr später dazu. Im Dezember 1938 wurde der Ortsname zu Torres gekürzt und wechselte fünf Jahre später zum heutigen Correia de Almeida. Der Name erinnert an Joaquim Correia de Almeida (1820-1905) einen in Barbacena geborenen Priester, der als Dichter und Satiriker bekannt wurde.

Das örtliche Postamt wurde im Januar 1887 ins Leben gerufen, wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt. Eine Frau war die erste Postangestellte, wie die Regionalpresse berichtet:

A União, 26. Januar 1887

Bisher wurde kein Poststempel der Kaiserzeit gesehen.

Categories
Carimbologia S

São Sebastião do Tijuco Preto, São Paulo (SSP-1695)

J. M. Ribeiro Lisboa: Provincia de São Paulo, 1884

Other names:Tijuco Preto, Piraju (1891)

São Sebastião do Tijuco Preto was already around 1865a chapel near Botucatu, located on the south bank of the Paranapanema River, 320 km west of the provincial capital São Paulo. In March 1871, the place went as a district to the Município of S. João Baptista do Rio Verde before it became the Villa of S. Sebastião do Tijuco Preto in April 1880. The name was changed to Piraju in June 1891; this means Yellow Fish on Tupi-Guarani. Piraju has been a town since December 1906.

The local post office was established in December 1876, according to the regional press:

Correio Paulistano, 5 January 1877

Two postmarks of the imperial period were found, both already made known by Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942). SSP-1695a was probably in use from the beginning until at least 1890:

SSP-1695a (P. A. p. 144)

Its successor SSP-1695b is a French type that was in circulation from 1886.

SSP-1695b (P. A. p.118) 1886-1890
Cia. Paulista

Andere Namen: Tijuco Preto, Piraju (1891)

São Sebastião do Tijuco Preto war bereits um 1865 eine Kapelle bei Botucatu, die am Südufer des Flusses Paranapanema lag,320 km westlich der Provinzhauptstadt São Paulo. Im März 1871 ging der Ort als Distrikt zum Município von S. João Baptista do Rio Verde, bevor daraus im April 1880 die Villa von S. Sebastião do Tijuco Preto wurde. Der Name wurde im Juni 1891 zu Piraju geändert; das bedeutet Gelber Fisch auf Tupi-Guarani. Seit Dezember 1906 ist Piraju eine Stadt.

Das Postamt vor Ort wurde im Dezember 1876 ins Leben gerufen, wie die Regionalpresse zu berichten weiß:

Correio Paulistano, 5. Januar 1877

Zwei Poststempel der Kaiserzeit wurden gefunden, beide sind bereits durch Paulo Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império(S. Paulo, 1937, 1942) bekannt gemacht. SSP-1695awar wohl von Beginn an bis mindestens 1890 in Gebrauch:

SSP-1695a (P. A. S. 144)

Sein Nachfolger SSP-1695b ist ein französischer -Typus, der ab 1886 im Umlauf war.

SSP-1695b (P. A. S. 118) 1886-1890

Categories
Carimbologia S

São Sebastião da Serra do Salitre, Minas Gerais (SMG-2605)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Another name: Serra do Salitre (1938)

São Sebastião da Serra do Salitre (= in the Saltpetre Mountains) was a district of Patrocínio from September 1871, located almost 470 km northwest of the provincial capital Ouro Preto. In December 1938, the place name was shortened to Serra do Salitre, which became an independent município 15 years later.

Paula Sobrinho writes in his História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) that there was a post office there from January 1883. The imperial postmark is SMG-2605a (Coll. by José A. Junges): a double circle with the inscription S. SEBASTIÃO DA SERRA DO SALITRE above and an ornament in lozenge below. The only copy seen so far is dated 1890 in the centre.

Estado de Minas Geraes, 1910

Anderer Name. Serra do Salitre (1938)

São Sebastião da Serra do Salitre (= im Salpetergebirge) war ab September 1871 ein Distrikt von Patrocínio, der knapp 470 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag. Im Dezember 1938 wurde der Ortsname zu Serra do Salitre gekürzt, der 15 Jahre später zu einem eigenständigen Município wurde.

Paula Sobrinho schreibt in seiner História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), dass es dort ab Januar 1883 ein Postamt gab. Der kaiserliche Poststempel ist SMG-2605a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift S. SEBASTIÃO DA SERRA DO SALITRE oben und einem Ornament in Raute unten. Das bisher einzige Exemplar ist 1890 in der Mitte datiert.

Categories
Carimbologia S

São Sebastião do Sacramento,  Minas Gerais (SMG-2655

Estado de Minas Geraes, 1910

Another name: Sacramento

São Sebastião do Sacramento became a district of Manhuassu (now spelled Manhuaçú) in October 1878, which was situated more than 210 km east of the provincial capital of Ouro Preto, and this status has remained until today.

As Paula Sobrinho writes in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), there has been a post office there since January 1883. This is confirmed by the Rio press:

O Globo/RJ, 19.01.1883

The imperial postmark is SMG-2655a (Coll. José A. Junges): a double circle with the inscription S. SEBASTIÃO DO SACRAMENTO above and an ornament in lozenge below, the four sides of which are open. Dates in the centre from 1887 to 1909.

Google Maps

Anderer Name: Sacramento

São Sebastião do Sacramento wurde im Oktober 1878 ein Distrikt von Manhuassu (heute Manhuaçú geschrieben), der über 210 km östlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag, und dieser Status ist bis heute erhalten geblieben.

Wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt, gibt es dort ein Postamt seit Januar 1883. Das wird durch die Presse aus Rio bestätigt:

O Globo/RJ, 19.01.1883

Der kaiserliche Poststempel ist SMG-2655a (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift S. SEBASTIÃO DO SACRAMENTO oben und einem Ornament in Raute unten, dessen vier Seiten offen sind. Daten in der Mitte von 1887 bis 1909.