Categories
Carimbologia M-N

Novo Hamburgo, Rio Grande do Sul (NRS-0240)

Provincia de São Pedro do Rio Grande, 1877

Other names: Hamburger Berg, Nova Hamburgo

The German settlement in the Vila de São Leopoldo area has been documented since 1824. It was located on the north bank of the Rio dos Sinos, 45 kilometres north of the provincial capital Porto Alegre. In May 1875, it became the Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Hamburger Berg. In 1919, Novo Hamburgo, as the city is called today, became a district of the Município de São Leopoldo. Since April 1927, Novo Hamburgo has been an independent município.

According to the provincial president’s report from January 1879, there had been a post office there since June 1878.

Relatório do Presidente da Provincia, January 1879

The oldest postmark to date is NRS-0240a, which also appeared in blue and was listed in P. Ayres’ ‘Catálogo de Carimbos Brasil-Império’ (São Paulo, 1937, 1942):

NRS-0240a (P.A. p. 122) 1879-1891

In Carimbologia XXVIII, R. Koester also showed the postmark with the imperial seal NRS-0240b:

NRS-0240b (RK)

At the end of the 19th century, two stamps with double circles followed, first NRS-0240c (illustration from the Internet):

NRS-0240c (EB) 1891-1898

Then there is also the rare wagon cancel of the E.F. Porto Alegre a Novo Hamburgo railway line NRS-0241a/PRS-0722a (image from the internet):

NRS-0241a/PRS-0722a (EB) 1886-1896
Estado do Rio Grande do Sul, 1891

Outros nomes: Hamburger Berg, Nova Hamburgo

A colônia de origem alemã na região da Vila de São Leopoldo é conhecida desde 1824. Ela ficava na margem norte do Rio dos Sinos, 45 quilômetros ao norte da capital do estado, Porto Alegre. Em maio de 1875, tornou-se a Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Hamburger Berg. Em 1919, Novo Hamburgo, como a cidade é chamada hoje, tornou-se um distrito do Município de São Leopoldo. Desde abril de 1927, Novo Hamburgo é um município independente.

Conforme consta no relatório do presidente da província de janeiro de 1879, havia uma agência dos correios no local desde junho de 1878.

Relatório do Presidente da Província, janeiro de 1879

O carimbo postal mais antigo até agora é o NRS-0240a, que também existia em azul e foi listado no “Catálogo de Carimbos Brasil-Império” (São Paulo, 1937, 1942) de P. Ayres:

NRS-0240a (P.A. p. 122) 1879-189

R. Koester também mostrou na Carimbologia XXVIII o carimbo postal com o sinete imperial NRS-0240b:

NRS-0240b (RK)

No final do século XIX, seguiram-se dois carimbos com duplo círculo, primeiro o NRS-0240c (fig. da Internet):

NRS-0240c (EB) 1891-1898

Depois, também o raro carimbo da linha ferroviária E.F. Porto Alegre a Novo Hamburgo NRS-0241a/PRS-0722a (imagem da Internet):

NRS-0241a/PRS-0722a (EB) 1886-1896
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Andere Namen: Hamburger Berg, Nova Hamburgo

Die deutschstämmige Siedlung im Gebiet der Vila de São Leopoldo ist seit 1824 überliefert. Sie lag am Nordufer des Rio dos Sinos, 45 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre. Im Mai 1875 wurde sie zur Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Hamburger Berg. Im Jahr 1919 wurde Novo Hamburgo, wie die Stadt heute genannt wird, ein Distrikt des Município de São Leopoldo. Seit April 1927 ist Novo Hamburgo ein eigenständiger Município.

Wie aus dem Bericht des Provinzpräsidenten vom Januar 1879 hervorgeht, gab es dort seit Juni 1878 ein Postamt.

Relatorio do Presidente da Provincia, Januar 1879

Der bisher älteste Poststempel ist NRS-0240a, der auch in Blau vorkam und in P. Ayres’ „Catálogo de Carimbos Brasil-Império” (São Paulo, 1937, 1942) aufgeführt wurde:

NRS-0240a (P.A. S. 122) 1879-1891

R. Koester zeigte in Carimbologia XXVIII auch den Poststempel mit dem kaiserlichen Siegel NRS-0240b:

NRS-0240b (RK)

Es folgten am Ende des 19. Jahrhunderts zwei Stempel als Doppelkreise, zunächst NRS-0240c (Abb. aus dem Internet):

NRS-0240c (EB) 1891-1898

Dann auch der seltene Wagonstempel der Bahnlinie E.F. Porto Alegre a Novo Hamburgo NRS-0241a/PRS-0722a (Abb. aus dem Internet):

NRS-0241a/PRS-0722a (EB) 1886-1896

Categories
Carimbologia M-N

Nova Tyrol, Paraná (NPR-0135)

Mappa da Zona Colonizada do Estado do Paraná, 1892

Alternative spelling: Novo Tirol

The imperial colony of Santa Maria do Novo (or Nova) Tyrol da Boca do Monte existed since 1878. It belonged to Vila de São José dos Pinhais, was located 30 km east of the provincial capital Curitiba, and is now located on the southern shore of the Piraquara 2 dam. In January 1890, the settlement was transferred to the then newly founded Município de Deodoro. This was renamed Piraquara in April 1929. Thus, Novo Tirol (in today’s spelling) has remained a rural suburb of Piraquara to this day.

As reported by the Rio press, it was decided in November 1882 to create a post office in Nova Tirol.

Jornal do Commercio/RJ, 17 November 1882

In Carimbologia XXVIII, R. Koester showed a handwritten postal note by a postal employee on an envelope from 1886:

1886 (RK)

The oldest postmark to date is NPR-0135a (fig. Koester, op. cit.):

NPR-0135a (RK) 1888
Estado do Paraná, 1896

Outra grafia: Novo Tirol

A colônia imperial Santa Maria do Novo (ou Nova) Tyrol da Boca do Monte existia desde 1878. Pertencia à Vila de São José dos Pinhais, ficava a 30 km a leste da capital provincial Curitiba e hoje se encontra na margem sul da represa Piraquara 2. Em janeiro de 1890, o assentamento passou para o então recém-fundado Município de Deodoro. Este foi renomeado para Piraquara em abril de 1929. Assim, Novo Tirol (na grafia atual) permaneceu até hoje um subúrbio rural de Piraquara.

Conforme divulgado pela imprensa do Rio, em novembro de 1882 foi criada uma agência dos correios em Nova Tirol.

Jornal do Commercio/RJ, 17/11/1882

R. Koester mostrou na Carimbologia XXVIII uma anotação manuscrita de um funcionário dos correios em um envelope de 1886:

1886 (RK)

O carimbo postal mais antigo até agora é o NPR-0135a (fig. Koester, op. cit.):

NPR-0135a (RK) 1888
Estado do Paraná, 1922

Andere Schreibweise: Novo Tirol

Die kaiserliche Kolonie Santa Maria do Novo (oder Nova) Tyrol da Boca do Monte bestand seit 1878. Sie gehörte zur Vila de São José dos Pinhais, lag 30 km östlich der Provinzhauptstadt Curitiba und befindet sich heute am Südufer des Staudamms Piraquara 2. Im Januar 1890 ging die Siedlung an den damals neu gegründeten Município de Deodoro über. Dieser wurde im April 1929 in Piraquara umbenannt. So ist Novo Tirol (in der heutigen Schreibweise) bis heute ein ländlicher Vorort von Piraquara geblieben.

Wie die Presse aus Rio bekannt gab, wurde im November 1882 beschlossen, ein Postamt in Nova Tirol einzurichten.

Jornal do Commercio/RJ, 17.11.1882

R. Koester zeigte in Carimbologia XXVIII einen handschriftlichen Postvermerk eines Postangestellten auf einem Briefumschlag aus dem Jahr 1886:

1886 (RK)

Der bisher älteste Poststempel ist NPR-0135a (Abb. Koester, op. cit.):

NPR-0135a (RK) 1888

Categories
Carimbologia M-N

Nova Trento, Santa Catarina (NSC-0170)

Estado de Santa Catharina, 1907

The Freguesia de Nova Trento, settled by Italian colonists, had existed since April 1884. It belonged to the Vila de Tijucas, was located on the north bank of the Rio do Braço and was 90 km northwest of the provincial capital Desterro (today Florianópolis). Nova Trento has been an independent municipality since August 1892.

R. Koester writes in XXVIII that in February 1887, it was decided to establish a local post office. However, according to the provincial president’s report, it was still not in operation in October.

Relatório do Presidente da Província, October 1887

To date, no imperial postmark from Nova Trento has been sighted.

Arthir D. Ribeiro: Estado de Santa Catharina, 1923

A Freguesia de Nova Trento, colonizada por italianos, existia desde abril de 1884. Pertencia à Vila de Tijucas, ficava na margem norte do Rio do Braço e localizava-se 90 km a noroeste da capital provincial Desterro (hoje Florianópolis). Desde agosto de 1892, Nova Trento é um município independente.

R. Koester escreve em Carimbologia XXVIII que, em fevereiro de 1887, foi criada uma agência dos correios no local. No entanto, em outubro daquele ano ela ainda não estava em funcionamento, segundo o relatório provincial.

Relatório do Presidente da Província, outubro de 1887

Até o momento, também não foi encontrado nenhum carimbo postal imperial de Nova Trento.

Google Maps

Die von italienischen Kolonisten besiedelte Freguesia de Nova Trento bestand seit April 1884. Sie gehörte zur Vila de Tijucas, lag am Nordufer des Rio do Braço und befand sich 90 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute Florianópolis). Seit August 1892 ist Nova Trento eine eigenständige Gemeinde.

R. Koester schreibt in Carimbologia XXVIII, dass im Februar 1887 die Einrichtung eines Postamts vor Ort beschlossen wurde. Allerdings war dieses im Oktober immer noch nicht in Betrieb, wie aus dem Bericht des Provinzpräsidenten hervorgeht.

Relatório do Presidente da Província, Oktober 1887

Bisher wurde auch kein kaiserlicher Poststempel aus Nova Trento gesichtet.

Categories
Carimbologia M-N

Nova Roma, Goiás (NGO-0125)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: São Theodoro, Guataçaba

The settlement was originally called São Theodoro. It was located near the west bank of the Paranã River, 600 kilometres northeast of the provincial capital Goyaz (today: Goiás Velho). In July 1858, it became Freguesia do Divino Espírito Santo de Nova Roma, which belonged to Vila de Cavalcante. In December 1943, the place name was changed to Guataçaba. The term comes from the Guarani language and means ‘hiding place of the maned wolves’.

Maned wolf (Photo: Aguará, CC BY-SA 3.0)

 In November 1949, however, the old place name Nova Roma was restored. As such, it became part of the Município de Veadeiros in October 1953. Nova Roma has been an independent municipality since November 1958.

According to reports in the Rio de Janeiro press, a decision was made in May 1885 to establish a post office there.

Jornal do Commercio/RJ, 06.05.1885

However, no imperial postmark from Nova Roma has been found to date.

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Outros nomes: São Teodoro, Guataçaba

O povoado se chamava originalmente São Teodoro. Ficava próximo à margem oeste do rio Paranã, 600 quilômetros a nordeste da capital do estado, Goiás (hoje Goiás Velho). Em julho de 1858, tornou-se a Freguesia do Divino Espírito Santo de Nova Roma e pertencia à Vila de Cavalcante. Em dezembro de 1943, o nome do local foi alterado para Guataçaba. O termo vem da língua guarani e significa “esconderijo dos lobos-guará”.

Lobo-guará (Foto: Aguará, CC BY-SA 3.0)

Em novembro de 1949, porém, o antigo nome Nova Roma foi restaurado. Com esse nome, em outubro de 1953, passou a fazer parte do município de Veadeiros. Desde novembro de 1958, Nova Roma é um município independente.

Conforme noticiado pela imprensa do Rio de Janeiro, em maio de 1885 foi decidido estabelecer uma agência dos correios no local.

Jornal do Comércio/RJ, 06/05/1885

Até o momento, porém, nenhum carimbo postal imperial de Nova Roma foi encontrado.

Carta da Provncia de Goyaz, 1874

Andere Namen: São Theodoro, Guataçaba

Die Siedlung hieß ursprünglich São Theodoro. Sie lag in der Nähe des Westufers des Flusses Paranã, 600 Kilometer nordöstlich der Provinzhauptstadt Goyaz (heute: Goiás Velho). Im Juli 1858 wurde sie zur Freguesia do Divino Espírito Santo de Nova Roma und gehörte zur Vila de Cavalcante. Im Dezember 1943 wurde der Ortsname in Guataçaba geändert. Der Begriff stammt aus der Guarani-Sprache und bedeutet „Versteck der Mähnenwölfe”.

Mähnenwolf (Foto: Aguará, CC BY-SA 3.0)

Im November 1949 kehrte der alte Ortsname Nova Roma jedoch zurück. Als solcher wechselte er im Oktober 1953 zum Município de Veadeiros. Seit November 1958 ist Nova Roma ein eigenständiger Município.

Wie die Presse aus Rio de Janeiro mitteilte, wurde im Mai 1885 beschlossen, dort ein Postamt einzurichten.

Jornal do Commercio/RJ, 06.05.1885

Bisher wurde jedoch kein kaiserlicher Poststempel aus Nova Roma gefunden.

Categories
Carimbologia M-N

Nova Petrópolis, Rio Grande do Sul (NRS-0635)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

The colony of Nova Petrópolis was founded in September 1858. It belonged to Vila de São Leopoldo, was located near the eastern bank of the Caí River and 90 km north of the provincial capital Porto Alegre. In June 1889, it became Freguesia da Vila de São Sebastião do Cahy and has been an independent município since December 1954.

According to the Postal Bulletin (Boletim Postal), a post office in Nova Petrópolis was created in October 1889. It is very unlikely that there are postmarks with imperial dates (until 15 November 1889). The oldest cancel to date is NRS-0635a (image from the internet):

NRS-0635a (EB) 1907
Provincia de São Pedro do Sul, 1877

A colônia de Nova Petrópolis foi fundada em setembro de 1858. Pertencia à Vila de São Leopoldo, ficava próxima à margem leste do rio Caí e a 90 km ao norte da capital do estado, Porto Alegre. Em junho de 1889, tornou-se a Freguesia da Vila de São Sebastião do Cahy e, desde dezembro de 1954, é um município independente.

Conforme consta no Boletim Postal, a agência dos correios em Nova Petrópolis foi criada em outubro de 1889. É muito improvável que existam carimbos postais com datas imperiais (até 15 de novembro de 1889). O carimbo mais antigo encontrado até agora é o NRS-0635a (figura da Internet):

NRS-0635a (EB) 1907
Estado do Rio Grande do Sul, 1891

Die Kolonie Nova Petrópolis wurde im September 1858 gegründet. Sie gehörte zur Vila de São Leopoldo, lag nah am Ostufer des Caí und 90 km nördlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre. Im Juni 1889 wurde sie zur Freguesia da Vila de São Sebastião do Cahy und ist seit Dezember 1954 ein eigenständiger Município.

Wie dem Postbulletin (Boletim Postal) zu entnehmen ist, wurde die Einrichtung eines Postamts in Nova Petrópolis im Oktober 1889 beschlossen. Es ist sehr unwahrscheinlich, dass es Poststempel mit kaiserlichen Daten (bis zum 15. November 1889) gibt. Der bisher älteste Stempel ist NRS-0635a (Abb. aus dem Internet):

NRS-0635a (EB) 1907

Categories
Carimbologia M-N

Nova Orleans, Santa Catarina (NSC-0175)

Mappa do Estado de Santa Catharina, 1907

Other names: Orleans do Sul, Orleães, Orleans

This settlement was founded in 1883 as part of the Grão Pará colony and was located on the north bank of the Hipólito, which further became the Rio Tubarão. It was located 180 km southwest of the provincial capital Desterro (now Florianópolis). In October 1888, it became Freguesia de Orleans do Sul, which belonged to Vila de Tubarão. In August 1913, it became a municipality, which was spelled Orleães from December 1943 onwards, before reverting to the old spelling in 1970.

According to reports in the Rio de Janeiro press, there had been a post office there since August 1888.

Jornal do Commercio/RJ, 20 August 1888

In it, the place is still referred to as Nova Orleans.

In January 1886, the railway company E. F. Teresa Cristina (main line) opened a station there. Even though the post office is not mentioned anywhere as a station post office, it is directly connected to the station. To date, no imperial postmark from Nova Orleans, Orleans do Sul or Orleans station has been seen.

Arthur D. RIbeiro: Estado de Santa Catharina, 1923

Outros nomes: Orleans do Sul, Orleães, Orleans

Este povoado foi fundado em 1883 como parte da colônia Grão Pará e ficava na margem norte do Hipólito, que mais adiante se tornou o Rio Tubarão. Localizava-se 180 km a sudoeste da capital provincial Desterro (hoje Florianópolis). Em outubro de 1888, tornou-se a Freguesia de Orleans do Sul, pertencente à Vila de Tubarão. Em agosto de 1913, tornou-se município, que a partir de dezembro de 1943 passou a ser escrito Orleães, antes de retornar à grafia antiga em 1970.

Segundo a imprensa do Rio de Janeiro, havia uma agência dos correios no local desde agosto de 1888.

Jornal do Commercio/RJ, 20/08/1888

Nele, o local ainda é mencionado como Nova Orleans.

Em janeiro de 1886, a E. F. Teresa Cristina (Linha Tronco) inaugurou uma estação ferroviária no local. Embora a agência dos correios não seja mencionada em nenhum lugar como agência da estação, ela está diretamente relacionada à ferrovia. Até o momento, não foi encontrado nenhum carimbo postal imperial de Nova Orleans, Orleans do Sul ou da estação ferroviária de Orleans.

E.F. Thereza Christina, 1936

Andere Namen: Orleans do Sul, Orleães, Orleans

Diese Siedlung wurde 1883 als Teil der Kolonie Grão Pará gegründet und lag am Nordufer des Hipólito, der im Unterlauf zum Rio Tubarão wurde. Sie befand sich 180 km südwestlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute Florianópolis). Im Oktober 1888 wurde sie zur Freguesia de Orleans do Sul, die zur Vila de Tubarão gehörte. Im August 1913 wurde sie zum Município, der ab Dezember 1943 Orleães geschrieben wurde, bevor 1970 die alte Schreibweise zurückkehrte.

Ein Postamt soll es dort seit August 1888 geben, wie die Presse aus Rio de Janeiro mitteilte.

Jornal do Commercio/RJ, 20.08.1888

Darin wird der Ort noch als Nova Orleans erwähnt.

Im Januar 1886 hatte die Eisenbahngesellschaft E. F. Teresa Cristina (Hauptlinie) dort einen Bahnhof eröffnet. Auch wenn das Postamt nirgends als Bahnhofspostamt erwähnt wird, steht es doch in unmittelbarem Zusammenhang mit dem Bahnhof. Bisher wurde jedenfalls kein kaiserlicher Poststempel aus Nova Orleans, Orleans do Sul oder vom Bahnhof Orleans gesehen.

Categories
Carimbologia M-N

Nova Lage, Bahia (NBA-0515)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Conceição do Cariri, Lage/Laje (1905)

The Freguesia de Nossa Senhora das Dores de Nova Lage existed since May 1864. It belonged to the Vila de Nazaré and was located on the north bank of the Jequiriçá, 150 kilometres west of the provincial capital Salvador da Bahia. In April 1870, it became a district of the Freguesia de Nossa Senhora da Conceição do Cariri and in 1884 the Freguesia de Nossa Senhora da Conceição do Cariri de Nova Lage. In this form, Nova Lage moved to the Município de Aratuípe in February 1890. Since July 1905, Laje has been an independent município.

According to the Rio press, there had been a post office there since July 1882:

Gazeta de Noticias/RJ, 03.08.1882

No imperial postmark from Nova Lage has been seen to date.

Estado da Bahia, 1913

Outros nomes: Conceição do Cariri, Lage/Laje (1905)

A Freguesia de Nossa Senhora das Dores de Nova Lage existia desde maio de 1864. Pertencia à Vila de Nazaré e ficava na margem norte do Jequiriçá, 150 quilômetros a oeste da capital do estado, Salvador da Bahia. Em abril de 1870, tornou-se um distrito da Freguesia de Nossa Senhora da Conceição do Cariri e, em 1884, a Freguesia de Nossa Senhora da Conceição do Cariri de Nova Lage. Nessa forma, Nova Lage passou para o Município de Aratuípe em fevereiro de 1890. Desde julho de 1905, Laje é um município independente.

Segundo a imprensa do Rio, havia uma agência dos correios no local desde julho de 1882:

Gazeta de Notícias/RJ, 03.08.1882

Até o momento, não foi encontrado nenhum carimbo postal imperial de Nova Lage.

Monteiro e Oliveira: EStado da Bahia, 1927

Andere Namen: Conceição do Cariri, Lage/Laje (1905)

Die Freguesia de Nossa Senhora das Dores de Nova Lage bestand seit Mai 1864. Sie gehörte zur Vila de Nazaré und lag am Nordufer des Jequiriçá, 150 Kilometer westlich der Provinzhauptstadt Salvador da Bahia. Im April 1870 wurde sie ein Distrikt der Freguesia de Nossa Senhora da Conceição do Cariri und im Jahr 1884 die Freguesia de Nossa Senhora da Conceição do Cariri de Nova Lage. In dieser Form wechselte Nova Lage im Februar 1890 zum Município de Aratuípe. Seit Juli 1905 ist Laje ein eigenständiger Município.

Wie aus der Presse in Rio hervorgeht, gab es dort seit Juli 1882 ein Postamt:

Gazeta de Noticias/RJ, 03.08.1882

Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel aus Nova Lage gesehen.

Categories
Carimbologia M-N

Nova Friburgo, Rio de Janeiro (NRJ-0735)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850

Other names: Morro Queimado

The settlement was originally called Morro Queimado (Burnt Mountain) and was located 140 kilometres northeast of the capital Rio de Janeiro. It still belonged to Vila de Cantagalo. In 1819, at the end of the colonial era, it became a colony to receive immigrants from the Swiss canton of Fribourg. In January 1820, it became a Vila and the following year, the Freguesia de São João Baptista de Nova Friburgo. Nova Friburgo has been a city since January 1890.

As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reprinted by SPP 1994–1999), there has been a post office there since January 1820. The oldest postmark to date is NRJ-0735a. This was given the number 1365 by Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, São Paulo, 1937, 1942) and also appears in red and orange.

NRJ-0735a (P. A. 1365, RHM P-RJ-21 – EB) 1843–1873

This was followed by the French type NRJ-0735b, also listed in P. Ayres (op. cit.).

NRJ-0735b (P. A., p. 117) 1873–1876

Then came NRJ-0735c. It also exists in blue and is also recorded in P. Ayres:

NRJ-0735c (P. A., p. 122) 1877–1883

At the end of the Empire, two postmarks with double circles and similar ornaments at the bottom also appeared, starting with NRJ-0735d (illustration by R. Koester in Carimbologia XXVII).

NRJ-0735d (RK) 1883-1886

The image of the other postmark NRJ-0735e (which is also available in blue) also comes from Koester.

NRJ-0735e (RK) 1887-1895

James Dingler and Klerman W. Lopes also presented two mute postmarks from Nova Friburgo in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000):

BPA 3898 (P.A. 612, 1878ff) – 3905 (1882ff, also in violet)
Laemmert: Provincia do Rio de Janeiro, 1866

Outros nomes: Morro Queimado

O povoado se chamava originalmente Morro Queimado e ficava a 140 quilômetros a nordeste da capital Rio de Janeiro. Ainda pertencia à Vila de Cantagalo. Em 1819, no final do período colonial, tornou-se uma colônia destinada a receber imigrantes do cantão suíço de Friburgo. Em janeiro de 1820, tornou-se vila e, no ano seguinte, freguesia de São João Baptista de Nova Friburgo. Desde janeiro de 1890, Nova Friburgo é uma cidade.

Como escreve Nova Monteiro em Administrações e Agências Postais do Brasil Império (Brasil Filatélico/RJ, 1934-1935; reimpressão SPP 1994-1999), havia uma agência dos correios lá desde janeiro de 1820. O carimbo postal mais antigo até agora é o NRJ-0735a. Este recebeu o número 1365 em Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, São Paulo, 1937, 1942) e também existe nas cores vermelho e laranja.

NRJ-0735a (P. A. 1365, RHM P-RJ-21 – EB) 1843–1873

Seguiu-se o tipo francês NRJ-0735b, também listado em P. Ayres (op. cit.).

NRJ-0735b (P. A., p. 117) 1873–1876

Depois veio o NRJ-0735c. Ele também existe em azul e está registrado em P. Ayres:

NRJ-0735c (P. A., p. 122) 1877–1883

No final do Império, surgiram mais dois carimbos postais circulares, agora com ornamentos semelhantes na parte inferior, começando com o NRJ-0735d (ilustração em R. Koester em Carimbologia XXVII).

NRJ-0735d (RK, EB) 1883-1886

A imagem do outro carimbo NRJ-0735e (que também existe em azul) também é de Koester.

NRJ-0735e (RK) 1887-1895

James Dingler e Klerman W. Lopes também apresentaram dois carimbos postais mudos de Nova Friburgo em Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Clube Filatélico do Brasil, Rio de Janeiro, 2000):

BPA 3898 (P.A. 612, 1878ff) – 3905 (1882ff, também em violeta)
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Andere Namen: Morro Queimado

Die Siedlung hieß ursprünglich Morro Queimado (Verbrannter Berg) und lag 140 Kilometer nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Sie gehörte noch zur Vila de Cantagalo. 1819, am Ende der Kolonialzeit, wurde sie zu einer Kolonie, die Einwanderer aus dem schweizerischen Kanton Freiburg empfangen sollte. Im Januar 1820 wurde sie zur Vila und im folgenden Jahr zur Freguesia de São João Baptista de Nova Friburgo. Seit Januar 1890 ist Nova Friburgo eine Stadt.

Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; Nachdruck SPP 1994–1999) schreibt, gab es dort seit Januar 1820 ein Postamt. Der bisher älteste Poststempel ist NRJ-0735a. Dieser erhielt bei Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, São Paulo, 1937, 1942) die Nr. 1365 und kommt auch in den Farben Rot und Orange vor.

NRJ-0735a (P. A. 1365, RHM P-RJ-21 – EB) 1843–1873

Es folgte der französische Typ NRJ-0735b, ebenfalls in P. Ayres (op. cit.) aufgeführt.

NRJ-0735b (P. A., S. 117) 1873–1876

Danach kam NRJ-0735c. Es gibt ihn auch in Blau und er ist ebenfalls in P. Ayres erfasst:

NRJ-0735c (P. A., S. 122) 1877–1883

Am Ende des Kaiserreichs erschienen auch zwei Poststempel im Doppelkreis mit ähnlichen Ornamenten unten, beginnend mit NRJ-0735d (Abbildung bei R. Koester in Carimbologia XXVII).

NRJ-0735d (RK, EB) 1883-1886

Auch das Bild des anderen Stempels NRJ-0735e (den es auch in Blau gibt) stammt von Koester.

NRJ-0735e (RK) 1887-1895

James Dingler und Klerman W. Lopes haben auch zwei stumme Poststempel aus Nova Friburgo in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) vorgestellt:

BPA 3898 (P.A. 612, 1878ff) – 3905 (1882ff, auch in Violett)
Categories
Carimbologia M-N

Nova Cruz (NRN-0120) – Nova Cruz (train station/estação/Bahnhof), Rio Grande do Norte (NRN-0121)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Urtigal, Anta Esfolada

The village was originally called Urtigal (Nettle Field) and Anta Esfolada (Skinned Tapir) before it was given the name Freguesia de Nossa Senhora da Conceição de Nova Cruz. It belonged to Vila de São Bento and was located on the south bank of the Curimataú, 110 kilometres south of the provincial capital Natal. On old maps, Nova Cruz was further away from the provincial border with Paraíba, but today the town is located directly on this border.

In March 1852, Nova Cruz became the municipal seat of Vila de S. Bento. Sixteen years later, in December 1919, Nova Cruz was elevated to city status.

As R. Koester wrote in Carimbologia XXVIII, there had been a post office there since June 1869. The only imperial postmark with this place name to date is NRN-0120b (image from the Internet):

NRN-0120b (EB) 1883-1892

Philatelist Claudio Coelho has also shown a mute postmark from Nova Cruz:

1883 (CC)

In April 1883, a railway station belonging to the E. F. de Natal a Nova Cruz railway company (main line) was opened in Nova Cruz. The line was transferred to Great Western in 1902, to E.F. Sampaio Correia in 1939, to Rede Ferroviária do Nordeste in 1957, and belonged to Rede Ferroviária Federal S.A. from 1975 until its closure in 1996 (estacoesferroviarias.com.br). Today, the tracks are still in place and the restored station building serves as a cultural centre for the community of Nova Cruz.

Around 1940 (estacoesferroviarias.com.br)
In January 2023 (photo: Larissa Galvão, on Google Maps)

According to reports in the Rio press, a post office was established at the station in July 1883.

Brazil/RJ, 29 July 1883

Even though the village was not large at the time, both post offices (at the station and in the village) were still listed in the directory of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). However, one of them was probably closed soon afterwards.

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Outros nomes: Urtigal, Anta Esfolada

A localidade chamava-se originalmente Urtigal e Anta Esfolada, antes de receber o nome de Freguesia de Nossa Senhora da Conceição de Nova Cruz. Pertencia à Vila de São Bento e ficava na margem sul do Curimataú, 110 quilômetros ao sul da capital da provincia, Natal. Em mapas antigos, Nova Cruz ficava mais distante da fronteira com o estado da Paraíba, mas hoje a localidade fica nessa fronteira.

Em março de 1852, Nova Cruz tornou-se sede da Vila de S. Bento. Dezesseis anos depois, em dezembro de 1919, Nova Cruz foi elevada à categoria de cidade.

Como escreveu R. Koester em Carimbologia XXVIII, havia uma agência dos correios no local desde junho de 1869. O único carimbo postal imperial com esse nome até hoje é o NRN-0120b (figura da internet):

NRN-0120b (EB) 1883-1892

O filatelista Claudio Coelho também mostrou um carimbo postal mudo de Nova Cruz:

1883 (CC)

Em abril de 1883, foi inaugurada em Nova Cruz uma estação ferroviária da E. F. de Natal a Nova Cruz (Linha Tronco). A linha passou para a Great Western em 1902, para a E.F. Sampaio Correia em 1939, para a Rede Ferroviária do Nordeste em 1957 e pertenceu à Rede Ferroviária Federal S.A. de 1975 até ao seu encerramento em 1996 (estacoesferroviarias.com.br). Hoje, os trilhos ainda existem e o prédio restaurado da estação serve como centro cultural do município de Nova Cruz.

Em torno de 1940 (estacoesferroviarias.com.br)
Em janeiro de 2023 (Foto: Larissa Galvão, no Google Maps)

Conforme noticiado pela imprensa do Rio, em julho de 1883 foi criada uma agência dos correios na estação.

Brasil/RJ, 29/07/1883

Embora a vila não fosse grande na época, ambas as agências dos correios (na estação ferroviária e na vila) ainda constavam na Tabella das Agencias do Correio do Imperio (Rio de Janeiro, 1885). No entanto, provavelmente uma delas foi fechada logo em seguida.

Arthur D. Ribeiro: Estado do Rio Grande do Norte, 1923

Andere Namen: Urtigal, Anta Esfolada

Die Ortschaft hieß ursprünglich Urtigal (Brennnesselfeld) und Anta Esfolada (Enthäuteter Tapir), bevor sie den Namen Freguesia de Nossa Senhora da Conceição de Nova Cruz erhielt. Sie gehörte zur Vila de São Bento und lag am Südufer des Curimataú, 110 Kilometer südlich der Provinzhauptstadt Natal. Auf alten Karten lag Nova Cruz weiter von der Provinzgrenze zu Paraíba entfernt, doch heute liegt der Ort unmittelbar an dieser Grenze.

Im März 1852 wurde Nova Cruz zum Gemeindesitz der Vila de S. Bento. 16 Jahre später, im Dezember 1919, wurde Nova Cruz zur Stadt erhoben.

Wie R. Koester in Carimbologia XXVIII schrieb, gab es dort seit Juni 1869 ein Postamt. Der bisher einzige kaiserliche Poststempel mit diesem Ortsnamen ist NRN-0120b (Abb. aus dem Internet):

NRN-0120b (EB) 1883-1892

Der Philatelist Claudio Coelho zeigte auch einen stummen Poststempel aus Nova Cruz:

1883 (CC)

Im April 1883 wurde in Nova Cruz ein Bahnhof der Eisenbahngesellschaft E. F. de Natal a Nova Cruz (Hauptlinie) eröffnet. Die Linie ging 1902 an die Great Western, 1939 an die E.F. Sampaio Correia, 1957 an die Rede Ferroviária do Nordeste und gehörte von 1975 bis zur Stilllegung im Jahr 1996 zur Rede Ferroviária Federal S.A. (estacoesferroviarias.com.br). Heute sind die Gleise noch vorhanden und das restaurierte Bahnhofsgebäude dient als Kulturzentrum der Gemeinde Nova Cruz.

Ca. 1940 (estacoesferroviarias.com.br)
Im Januar 2023 (Foto: Larissa Galvão, auf Google Maps)

Wie die Presse aus Rio berichtete, entstand im Juli 1883 ein Postamt am Bahnhof.

Brazil/RJ, 29.07.1883

Auch wenn die Vila damals nicht groß war, waren beide Postämter (am Bahnhof und im Ort) noch im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) aufgeführt. Doch vermutlich wurde eines davon bald geschlossen.

Categories
Carimbologia M-N

Nova Boipeba, Bahia (NBA-0510)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia da Bahia, 1848

Other names: Jequié, Nilo Peçanha (1930)

The settlement was originally called Povoação de Jequié, belonged to Vila de Boipeba and was located on the south bank of the Rio das Almas, 150 kilometres south of the colonial capital Salvador da Bahia. In December 1810, it was elevated to Vila de Nova Boipeba, as the old Vila de Boipeba had to be abandoned due to Indian attacks. In June 1838, it was named Freguesia de Senhor do Bomfim de Nova Boipeba, but in May 1847, it was downgraded to Freguesia da Vila de Taperoá. In April 1873, it regained its villa status. Since December 1930, the town has been called Município de Nilo Peçanha in honour of the former Brazilian president.

Nilo Peçanha (1867-1924, image from Wikipedia)

Two dates have been found for the creation of the local post office. R. Koester writes October 1876 in Carimbologia XXVIII, but 1874 is probably more correct. This is what can be read in the directory of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885). A post office in Nova Almeida was officially mentioned as early as May 1876.

Relatorio do Conselho Interino do Governo da Bahia, May 1876

The oldest postmark to date is NBA-0510a (Fig. Claudio Coelho):

NBA-0510a (CC) 1893
Estado da Bahia, 1913

Outros nomes: Jequié, Nilo Peçanha (1930)

A localidade se chamava originalmente Povoação de Jequié, pertencia à Vila de Boipeba e ficava na margem sul do Rio das Almas, 150 quilômetros ao sul da capital colonial Salvador da Bahia. Em dezembro de 1810, foi elevada à categoria de Vila de Nova Boipeba, pois a antiga Vila de Boipeba teve que fugir dos ataques indígenas. Em junho de 1838, foi nomeada Freguesia de Senhor do Bomfim de Nova Boipeba, mas já em maio de 1847 foi rebaixada a Freguesia da Vila de Taperoá. Em abril de 1873, ela recuperou o status de vila. Desde dezembro de 1930, o local leva o nome de Município de Nilo Peçanha, em homenagem ao ex-presidente brasileiro.

Nilo Peçanha (1867-1924, imagem: Wikipedia)

Foram encontradas duas datas para a criação da agência postal local. R. Koester escreve em Carimbologia XXVIII outubro de 1876, mas o ano de 1874 é provavelmente mais correto. É o que se lê na Tabella das Agencias do Correio do Imperio (Rio de Janeiro, 1885). Já em maio de 1876, uma agência dos correios em Nova Almeida fora mencionada oficialmente.

Relatório do Conselho Interino do Governo da Bahia, maio de 1876

O carimbo postal mais antigo até agora é o NBA-0510a (fig. Claudio Coelho):

NBA-0510a (CC) 1893
Laemmert: Estado da Bahia, 1913

Andere Namen: Jequié, Nilo Peçanha (1930)

Die Siedlung hieß ursprünglich Povoação de Jequié, gehörte zur Vila de Boipeba und lag am Südufer des Rio das Almas, 150 Kilometer südlich der Kolonialhauptstadt Salvador da Bahia. Im Dezember 1810 wurde sie zur Vila de Nova Boipeba erhoben, da die alte Vila de Boipeba den Indianerangriffen ausweichen musste. Im Juni 1838 erfolgte die Ernennung zur Freguesia de Senhor do Bomfim de Nova Boipeba, doch schon im Mai 1847 wurde sie zur Freguesia da Vila de Taperoá degradiert. Im April 1873 erlangte sie erneut den Villa-Status. Seit Dezember 1930 trägt der Ort den Namen Município de Nilo Peçanha zu Ehren des ehemaligen brasilianischen Präsidenten.

Nilo Peçanha (1867-1924, Abb. aus Wikipedia)

Für die Entstehung des örtlichen Postamtes wurden zwei Daten gefunden. R. Koester schreibt in Carimbologia XXVIII den Oktober 1876, doch das Jahr 1874 ist vermutlich korrekter. So ist im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) zu lesen. Bereits im Mai 1876 wurde ein Postamt in Nova Almeida amtlich erwähnt.

Relatorio do Conselho Interino do Governo da Bahia, Mai 1876

Der bisher älteste Poststempel ist NBA-0510a (Abb. Claudio Coelho):

NBA-0510a (CC) 1893