São Francisco de Assis do Capivara (= of the Capybara) was a freguesia in the municipality of Cataguazes from August 1864, about 250 km south east of the former provincial capital Ouro Preto. The Capybara (Hydrochoerus hidrochaeris, Linneaus 1766) must be often seen on site at that time, but probably no longer. In December 1890, the village was elevated to a villa, which was called Palma three months later. Since May 1892 Palma is a town.
As reported by Paula Sobrinho (Historia Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), the local post office was established in December 1873. Two local cancels and a mute one have meanwhile been sighted. SMG-2265a (Coll. José A. Junges) consists of a double circle with the inscription S. FRAN.CO DE ASSIS DO CAPIVARA above and a cross-shaped ornament at the bottom. Dates in the middle: 1886-1889. After the printing of Carimbologia S1, an earlier stamp with a date from 1884 was discovered: SMG-2265b (Coll. Fuad Ferreira Fo.) has in the double circle only the inscription S. F. DE (A.) DO CAPIVARA, with the date at the centre.
The newly discovered mute cancel (Coll. Fuad Ferreira Fo.) was seen in blue and is strongly similar to # 3277 by J. Dingler and K. Lopes in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000):
Coll. Fuad Ferreira Fo.BPA 3277Provincia de Minas Geraes, 1873
Printausgabe-Aktualisierung vom 13. Februar 2021
São Francisco de Assis do Capivara (= des Capybaras) war ab August 1864 eine Freguesia im Município von Cataguazes, die ca. 250 km sudöstlich der ehemaligen Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag. Das Capybara (Hydrochoerus hidrochaeris, Linneaus 1766) muss damals häufig vor Ort zu sehen sein, jetzt wohl nicht mehr. Im Dezember 1890 wurde die Ortschaft zur Villa erklärt, die drei Monate später Palma hieß. Seit Mai 1892 ist Palma eine Stadt.
Wie Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) berichtet, entstand das örtliche Postamt im Dezember 1873. Zwei Ortsstempel und eine stumme Entwertung sind inzwischen gesichtet worden. SMG-2265a (Samml. José A. Junges) besteht aus einem Doppelkreis mit der Inschrift S. FRAN.CO DE ASSIS DO CAPIVARA oben und einem kreuzförmigen Ornament unten. Daten in der Mitte: 1886-1889. Nach Drucklegung der Carimbologia S1 wurde ein früherer Stempel mit einem Datum aus 1884 entdeckt: SMG-2265b (Samml. Fuad Ferreira Fo.) hat im Doppelkreis lediglich die Inschrift S. F. DE (A.) DO CAPIVARA, dazu das Datum in der Mitte.
Die neu entdeckte stumme Entwertung (Samml. Fuad Ferreira Fo.) erscheint bisher in blau und ähnelt stark Nr. 3277 von J. Dingler und K. Lopes in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000).
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Pedro, 1847
São Francisco de Assis (also spelled Assiz) was a freguesia in the municipality of Itaqui, located more than 400 km west of the provincial capital Porto Alegre. In January 1884, the village ascended to a villa, and has been a town since 1938.
According to the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) from 1885, there has been a post office there since 1867. A cancel of the imperial period was found, probably not the first one from there, since it ranges from 1888 to 1891. SRS-0305b (Coll. José A. Junges) consists of a double circle with the inscription S.F. DE ASSIZ above, with date at the centre.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
São Francisco de Assis (auch Assiz geschrieben) war ab 1858 eine Freguesia im Município von Itaqui, die über 400 km westlich von der Provinzhauptstadt Porto Alegre lag. Im Januar 1884 stieg der Ort zur Villa auf, und ist seit 1938 eine Stadt.
Laut Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 gibt es dort ein Postamt seit 1867. Ein Stempel der Kaiserzeit war zu finden, wohl nicht der erste von dort, da seine Daten lediglich von 1888 bis 1891 reichen. SRS-0305b (Samml. José A. Junges) besteht aus einem Doppelkreis mit der Inschrift S.F. DE ASSIZ oben, dazu Datum in der Mitte.
Other names: S. Francisco do Rio Grande, Guapé (1923)
Agua-pé does not mean waterfoot, but is the Brazilian name for the common water hyacinth (Eichhornia crassipes, Mart./Solms), which was certainly very common in the area where in May 1856 the district of São Francisco do Agua-Pé was founded, on the southern bank of the Rio Grande in the municipality of Tres Pontas, about 350 km west of the provincial capital Ouro Preto. In September 1891 it became the district of S. Francisco do Rio Grande in the newly created municipality of Dores da Boa Esperança, and since September 1923 it is the municipality of Guapé.
According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), there had been a post office there since February 1881, which is also confirmed in the press from Rio. However, at the beginning of December of the same year, the Rio press again reported a newly built postal agency in S. Francisco do Agua-Pé:
Jornal do Commercio/RJ, December 2, 1881
It is possible that the first installing of the post office has been so long delayed that the whole process of creation had to be repeated. An imperial postmark from there has also since come to light, but unfortunately the only image of SMG-2285a (Marcio Duarte Collection) does not show whether it reads Saint Francis:
SMG-2285a (MDu) 1886Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Textaktualisierung am 6. Juli 2025
Andere Namen: S. Francisco do Rio Grande, Guapé (1923)
Agua-pé bedeutet nicht Wasserfuß, sondern ist die brasilianische Bezeichnung für die Dickstielige Wasserhyazinthe (Eichhornia crassipes, Mart./Solms), die bestimmt sehr häufig in der Gegend vorkam, wo im Mai 1856 der Distrikt von São Francisco do Agua-Pé am Südufer des Rio Grande im Município von Três Pontas gegründet wurde, gut 350 km westlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Im September 1891 wurde daraus der Distrikt von S. Francisco do Rio Grande im frisch entstandenen Município von Dores da Boa Esperança, und seit September 1923 ist es die eigenständige Gemeinde Guapé.
Laut Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), gibt es dort ein Postamt seit Februar 1881, was auch in der Presse aus Rio bestätigt wird. Allerdings kam am Anfang Dezember desselben Jahres nochmals die Meldung über eine frisch errichtete Postagentur in S. Francisco do Agua-Pé in der Rio-Presse heraus:
Jornal do Commercio/RJ, 2. Dezember 1881
Vermutlich hat sich die Inbetriebnahme des Postamtes soweit verzögert, dass das ganze Entstehungsprozedere wiederholt werden musste. Inzwischen ist auch ein kaiserlicher Poststempel von dort aufgetaucht, leider zeigt die einzige Abbildung von SMG-2285a (Samml. Marcio Duarte) nicht, ob der Heilige Franziskus zu lesen ist:
This São Francisco in the province of Santa Catarina was already in 1660 a villa with the beautiful name Nossa Senhora da Graça do Rio São Francisco. On old maps one will search in vain for a river that was called so. Rather, São Francisco Xavier was the name of the island on which this historic port town was built, about 180 km north of the later provincial capital Desterro (now Florianópolis). In April 1847, the villa ascended to a town, and the current name of São Francisco do Sul was first given to it for six months in 1938, before finally returning in December 1943.
Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) writes that the local postal agency was created in June 1860. This date, however, would be a re-establishment, because already in 1849 the local postal system was reported on in the regional press, when two soldiers were transferred to postal services:
Conciliador Catharinense, July 7, 1849
On the other hand, the Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) of 1885 lists the agency with creation year 1848. This is more plausible, because the first postmark, SSC-2010a, was already found on Bull’s-Eye issues from 1843 and was in use until at least 1866. Paulo Ayres provides the illustration in his Catalogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942):
SSC-2010a (P.Ayres 1169)
The next cancel did not appear until about 1888, possibly there is an undiscovered postmark from the meantime. SSC-2010c (Coll. José A. Junges) is also available in blue and was used until about 1898: a double circle with the inscriptions S. FRANCISCO above and (SA. CATHARINA) below, with date at the centre.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Santa Catharina, 1848
Anderer Name: São Francisco do Sul (1943)
Dieser São Francisco in der Provinz Santa Catarina war bereits 1660 eine Villa mit dem schönen Namen Nossa Senhora da Graça do Rio São Francisco. Wobei man auf alten Karten vergeblich nach einem Fluss suchen wird, der so hieß. Vielmehr war São Francisco Xavier der Name der Insel, auf der dieses historische Hafenstädtchen gebaut wurde, ca. 180 km nördlich der späteren Provinzhauptstadt Desterro (heute Florianópolis). Im April 1847 stieg die Villa zur Stadt auf, und der aktuelle Name São Francisco do Sul wurde ihr 1938 erstmals für sechs Monate vergeben, bevor er im Dezember 1943 endgültig zurückkehrte.
Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt, die örtliche Postagentur wurde im Juni 1860 ins Leben gerufen. Dieses Datum wird allerdings einer Wiedererrichtung entsprechen, denn bereits 1849 wurde über das Postwesen vor Ort in der der Regionalpresse berichtet, als zwei Soldaten zum Postdienst abkommandiert wurden:
Der nächste Stempel tauchte erst ca. 1888 auf, möglicherweise ist aus der Zwischenzeit noch was zu entdecken. SSC-2010c (Samml. José A. Junges) gibt es auch in blau und wurde bis ca. 1898 verwendet: ein Doppelkreis mit den Inschriften S. FRANCISCO oben und (SA. CATHARINA) unten, dazu Datum in der Mitte.
See also Pedra dos Angicos (R. Koester: Carimbologia XXX)
As the name suggests, this place is located on the east bank of the legendary São Francisco River, more than 600 km north of the former provincial capital Ouro Preto. In November 1866, it became the district of São José da Pedra dos Angicos in the municipality of São Romão. In August 1870, when a yellow fever epidemic caused the rapid demise of the upstream municipal headquarters of Villa Risonha de São Romão, Pedra dos Angicos became the new headquarters as a villa that has been called the town of São Francisco since November 1877.
As Paula Sobrinho writes in Historia Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997), there has been a post office there since August 1874, i.e. when the place was still called Pedra (or Pedras) dos Angicos. Reinhold Koester (Carimbologia XXX) had not yet found a stamp with this name. We were luckier with the next toponym: SMG-2255b (Coll. Klerman W. Lopes) consists of a double circle with the inscription CI.DE DE S. FRANCISCO above and (MINAS) below. The only known copy bears a date from 1889 at the centre.
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Siehe auch Pedra dos Angicos (R. Koester: Carimbologia XXX)
Wie der Name schon verrät, liegt dieser Ort am Ostufer des legendären São Francisco-Flusses, über 600 km nördlich der ehemaligen Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Im November 1866 wurde daraus der Distrikt von São José da Pedra dos Angicos im Municipio von São Romão. Als eine Gelbfieber-Epidemie den raschen Untergang des flussaufwärts gelegenen Gemeinde-Hauptsitzes Villa Risonha de São Romão verursachte, wurde Pedra dos Angicos im August 1870 der neue Hauptsitz als eine Villa, die sich seit November 1877 die Stadt São Francisco nennen darf.
Wie Paula Sobrinho in História Postal de Minas Gerais (Belo Horizonte, 1997) schreibt, gibt es dort ein Postamt seit August 1874, d.h. als der Ort noch Pedra (oder Pedras) dos Angicos hieß. Reinhold Koester (Carimbologia XXX) hatte zwar noch keinen Stempel mit dieser Bezeichnung gefunden. Da hatten wir mit dem nächsten Namen mehr Glück: SMG-2255b (Samml. Klerman W. Lopes) besteht aus einem Doppelkreis mit der Inschrift CI.DE DE S. FRANCISCO oben und (MINAS) unten. Das einzige bekannte Exemplar trägt ein Datum aus 1889 in der Mitte.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Maranhão, 1850
Other names: Manga do Iguará, Iguaratinga, São Francisco do Maranhão (1948)
This village in the province of Maranhão also has a remarkable history. It was called Vila da Manga do Iguará from April 1835 on and was located on the south bank of the river Munim, close to the mouth of the Iguará, 150 km south of the provincial capital São Luiz. The location did not please the authorities very much, and the whole villa was moved over 450 km towards southeast by provincial law of 14 July 1870. On the west bank of the Parnahiba River, the villa of São Francisco was established, which was renamed Iguaratinga in December 1943, and since December 1849 has been called São Francisco do Maranhão (see map above).
The old Villa da Manga was extinguished at the occasion, but recovered later again, and has been the municipality of Nina Rodrigues since December 1961, with about 15 thousand inhabitants (map below). The name reminds about Raimundo Nina Rodrigues (1862-1906), a son of the region who, as a physician, writer, anthropologist, and ethnologist, was a proponent of eugenics, and whose overtly racist ideas would be completely unacceptable today. But this is another story.
The post office of São Francisco was established in July 1874 (Postal Report 1886). Unfortunately, no postmark from the imperial era could be surely assigned to this place so far.
Google Maps
Andere Namen: Manga do Iguará, Iguaratinga, São Francisco do Maranhão (1948)
Diese Ortschaft in der Provinz Maranhão hat auch eine bemerkenswerte Geschichte hinter sich. Sie hieß ab April 1835 Vila da Manga do Iguará und lag am Südufer des Flusses Munim, nah an der Einmündung des Iguará, 150 km südlich der Provinzhauptstadt São Luiz. Die Lage gefiel der Obrigkeit nicht besonders, und die ganze Villa wurde per Provinzialgesetz des 14. Juli 1870 über 450 km nach Südosten versetzt. Am Westufer des Parnahiba-Flusses errichtete man die Villa von São Francisco, die im Dezember 1943 zu Iguaratinga umbenannt wurde, und seit Dezember 1849 São Francisco do Maranhão heißt (siehe Karte ganz oben).
Die alte Villa da Manga wurde beim Umzug ausgelöscht, rappelte sich später wieder auf, und ist seit Dezember 1961 der Município von Nina Rodrigues, mit ca. 15 tausend Einwohnern (untere Karte). Der Name erinnert an Raimundo Nina Rodrigues (1862-1906), einen Sohn der Gegend, der als Arzt, Schriftsteller, Anthropologe und Ethnologe ein Verfechter der Eugenik war, und dessen offen rassistische Ansichten heute absolut inakzeptabel wären. Aber das ist eine andere Geschichte.
Das Postamt von São Francisco wurde laut Postbericht aus 1886 im Juli 1874 errichtet. Leider konnte bisher kein Poststempel aus der Kaiserzeit diesem Ort mit Sicherheit zugeordnet werden.
Other names: Sao Francisco da Uruburetama, Itapagé (1943)
The villa of Sao Francisco da Uruburetama was founded in July 1859 by merging several small villages and was located about 125 km west of the provincial capital Fortaleza. The name was shortened to S. Francisco in 1893, and the town was degraded to a district of Arraial (now Uruburetama) for two years from 1931. After regaining independence, the place name changed to Itapagé in 1943, which has been written Itapajé since 1989.
The local post office was established in 1872, as can be read on the regional press:
Cearense, 4 July 1872
Unfortunately, no postmark from the imperial era could be surely assigned to this place so far.
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Buchtext-Aktualisierung vom 7. Februar 2021
Andere Namen: São Francisco da Uruburetama, Itapagé (1943)
Die Villa von São Francisco da Uruburetama wurde im Juli 1859 durch Zusammenlegung mehrerer kleinen Ortschaften gegründet und lag ca. 125 km westlich der Provinzhauptstadt Fortaleza entfernt. Der Name wurde 1893 offiziell zu São Francisco gekürzt, und der Ort war ab 1931 zwei Jahre lang als Distrikt von Arraial (heute Uruburetama) degradiert. Nach Wiedererlangen der Eigenständigkeit wechselte der Ortsnamen 1943 zu Itapagé, das seit 1989 Itapajé geschrieben wird.
Das örtliche Postamt entstand 1872, wie aus der Regionalpresse hervorgeht:
Cearense, 4. Juli 1872
Leider konnte bisher kein Poststempel aus der Kaiserzeit diesem Ort mit Sicherheit zugeordnet werden.
The station of S. Francisco was inaugurated in October 1885 by the E.F. Leopoldina Railway Company and was located in the so-called Sumidouro junction (Ramal) in the municipality of Carmo, more than 150 km north of Rio de Janeiro. This station was soon called Barra de Sao Francisco because it was located at the mouth (Barra) of the river of the same name into the Paquequer River. Today, Barra de Sao Francisco is a district of Carmo, and rail operations ceased in October 1967.
The station post office was established in January 1886, as announced in the Rio press:
Gazeta de Noticias, January 13, 1886
6 copies of the only station cancel of the Empire were found, all from 1886. SRJ-0928a (Coll. Karlheinz Wittig) consists of a double circle with the inscriptions EST DE S. FRAN.o above and RAMAL DE SUMIDOURO below, with date at the centre.
Almanak Laemmert, 1892
Der Bahnhof São Francisco wurde im Oktober 1885 durch die E.F. Leopoldina Bahngesellschaft eingeweiht und lag in der so genannten Sumidouro-Abzweigung (Ramal) in der Gemeinde Carmo, über 150 km nördlich von Rio de Janeiro entfernt. Dieser Bahnhof wurde bald Barra de São Francisco genannt, da er an der Mündung (Barra) des gleichnamigen Flusses in den Paquequer-Fluss lag. Heute ist Barra de São Francisco ein Ortsteil von Carmo, und der Bahnbetrieb wurde im Oktober 1967 eingestellt.
Das Bahnhofspostamt wurde im Januar 1886 ins Leben gerufen, wie in der Rio-Presse bekannt gegeben:
Gazeta de Noticias, 13. Januar 1886
Vom einzigen Bahnhofsstempel im Kaiserreich wurden 6 Exemplare gefunden, allesamt aus 1886. SRJ-0928a (Samml. Karlheinz Wittig) besteht aus einem Doppelkreis mit den Inschriften EST DE S. FRAN.o oben und RAMAL DE SUMIDOURO unten, dazu Datum in der Mitte.
Other names: Villa de Sao Francisco da Barra do Sergipe do Conde, S. Francisco do Conde (1943)
The series of villages dedicated to St. Francis in the Brazilian Empire begins in the province of Bahia, where a villa was founded in November 1697, bearing the sonorous name of S. Francisco da Barra do Sergipe do Conde. It was located in the north of All Saints’ Bay, less than 70 km northwest of the provincial capital Salvador. In June 1931, the place name was simplified to S. Francisco, to which an additional do Conde came in December 1943.
As can be read in the 1885 Imperial Mail Register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio), there is a post office on place since 1872. This is confirmed by the provincial president’s report of March 1873:
Relatorio do Presidente da Provincia, pg 37
The only imperial postmark so far is the French type SBA-0815a (Coll. Fuad Ferreira Fo.). As it was not shown in Carimbologia S1, it is presented here:
SBA-0815a (FF), 1882-1901
Please note: in Carimbologia S1 (pg 161) there is a post office in the Bahian railway station of São Francisco (SBA-0817). This station was inaugurated in February 1880 by the E.F. from Bahia to São Francisco. Further research revealed that the cancel registered there comes rather from the train station of S. Francisco Xavier, in the Municipio Neutro (SMN-2185). The agency of the Bahia station, therefore, possibly never existed.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia da Bahia, 1848
Buchtext-Aktualisierung vom 19. Oktober 2021
Andere Namen: Villa de São Francisco da Barra do Sergipe do Conde, S. Francisco do Conde (1943)
Die Reihe der dem Hl. Franz gewidmeten Ortschaften im Kaiserreich Brasilien beginnt in der Provinz Bahia, wo bereits im November 1697 eine Villa gegründet wurde, die den sonoren Namen São Francisco da Barra do Sergipe do Conde trug. Sie lag im Norden der Allerheiligenbucht, knapp 70 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Salvador entfernt. Im Juni 1931 wurde der Ortsnamen zu São Francisco vereinfacht, der aber seit Dezember 1943 wieder den Zusatz do Conde trägt.
Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist der Französischer Typ SBA-0815a (Samml. Fuad Ferreira Fo.). Da er nicht in Carimbologia S1 abgebildet wurde, wird er hier präsentiert:
SBA-0815a (FF), 1882-1901
Bitte beachten: In Carimbologia S1 (S. 161) wird ein Postamt im Bahia-Bahnhof von São Francisco (SBA-0817) vorgestellt. Letzter wurde im Februar 1880 von der E.F. von Bahia nach São Francisco eingeweiht. Weitere Untersuchungen ergaben, dass der dort abgebildete Stempel eher vom Bahnhof S. Francisco Xavier im Municipio Neutro (SMN-2185) stammen soll. Die Agentur im Bahia-Bahnhofs gab es daher möglicherweise nie.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850
Printed version update from February 4, 2021
Another name : São Fidelis de Sigmaringa
Saint Fidelis of Sigmaringen (1578-1622), philosopher, jurist, religious priest and martyr, also had his admirers in colonial Brazil. The parish of Sao Fidelis de Sigmaringa was founded in 1812 on the south bank of the Parahyba do Sul river near Campos, 300 km northeast of Rio de Janeiro. In April 1840 it was elevated to a freguesia and exactly 10 years later to a villa. Since December 1870, it has been a town.
As Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) reports, there is a post office there since November 1833. So you can find many imperial cancels here, starting with SRJ-0925a, which was used from the beginning until at least 1868 and was already presented by Paulo Ayres (Catalogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) under No. 1456:
SRJ-0925a (P. Ayres 1456, RHM P-RJ-42)
There followed SRJ-0925b (Coll. José A. Junges): a simple double circle with inscription S. FIDELIS above and the date at the centre, period of use ca. 1878-1886. SRJ-0925c (Coll. Dieter Kerkhoff) is similar to his predecessor, but has an additional diamond-shaped ornament at the bottom of the circles, which consists of four small diamonds. Copies were found for the period 1884-1889. At SRJ-0925d (image from the internet) the lower ornament consists of three ellipses in series, the middle one standing, the others lying. 1889 to 1892. Finally, SRJ-0925e (Coll. Karlheinz Wittig) may already be Republican, since its dates at the centre go from 1894 until 1899: here too we have a double circle with S. FIDELIS above, the ornament below is now an X.
Four mute cancels could be assigned to this place, three of which were identified by A. Dingler and K. Lopes (Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império, Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000):
Dingles/Lopes (op. cit.)
The fourth mute cancel was found on an envelope from 1868 (image from the internet):
In January 1880, a railway station of the E.F. Santo Antonio de Padua Railway Company was inaugurated in Sao Fidelis. In 1884, the line ownership went to E.F. Macahe a Campos, in 1887 to E. F. Leopoldina, and from 1975 to the end of the company’s operation in 1996, to the Rede Ferroviária Federal S.A. Now the building seems unused (estacoesferroviarias.com.br):
In 2008 (Photo: Ricardo Q. Mattos, apud estacoesferroviarias.com.br)
As Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) reports, there was also a train station post office from 1880 on, which had a short service life. Two station cancels were found: SRJ-0926a (Coll. José A. Junges) is the oldest of them, the only copy, in turquoise, was used in 1883: a double circle with inscriptions EST. CENTRAL above and E.F.S.F. below, with date at the centre. It was followed by SRJ-0926b (agenciaspostais.com.br). Here the inscriptions are more detailed: EST CENTRAL above and E.F. DE S. FIDELIS below. Used 1884-1890.
Estrada de Ferro Central do Brasil, 1890
Buchtext-Aktualisierung vom 4. Februar 2021
Anderer Name : São Fidelis de Sigmaringa
Auch der Heilige Fidelis von Sigmaringen (1578-1622), Philosoph, Jurist, Ordenspriester und Märtyrer, hatte seine Verehrer im kolonialen Brasilien. So wurde 1812 die Pfarrei São Fidelis de Sigmaringa am Südufer des Flusses Parahyba do Sul bei Campos, 300 km nordöstlich von Rio de Janeiro errichtet. Im April 1840 wurde sie zur Freguesia und exakt 10 Jahre später zur Villa erhoben. Seit Dezember 1870 ist São Fidelis eine Stadt.
Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) berichtet, gibt es dort ein Postamt seit November 1833. Also kann man hier viele imperiale Stempel vorfinden, beginnend mit SRJ-0925a, der vom Betriebsbeginn bis mindestens 1868 verwendet und bereits durch Paulo Ayres (Catálogo de Carimbos Brasil-Império, S. Paulo, 1937, 1942) unter Nr. 1456 vorgestellt wurde:
SRJ-0925a (P. Ayres 1456, RHM P-RJ-42)
Es folgte SRJ-0925b (Samml. José A. Junges): ein schlichter Doppelkreis mit Inschrift S. FIDELIS oben und dem Datum in der Mitte, Verwendungsperiode ca. 1878-1886. SRJ-0925c (Samml. Dieter Kerkhoff) ist ähnlich wie sein Vorgänger, hat aber ein zusätzliches Ornament in Rautenform unten zwischen den Kreisen, das aus vier kleinen Rauten besteht. Exemplare für den Zeitraum 1884-1889 gefunden. Bei SRJ-0925d (Abb. aus dem Internet) besteht das untere Ornament aus drei Ellipsen in Reihe, die Mittlere davon stehend, die anderen liegend. Von 1889 bis 1892. Schließlich könnte SRJ-0925e (Samml. Karlheinz Wittig) bereits republikanisch sein, da seine bisherigen Daten in der Mitte zwischen 1894 und 1899 liegen: auch hier haben wir einen Doppelkreis mit S. FIDELIS oben, das Ornament unten ist nun ein X.
Vier stumme Stempel konnten diesem Ort zugeordnet werden, drei davon haben A. Dingler und K. Lopes (Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império, Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) identifiziert:
Dingles/Lopes, op. cit.)
Der vierte Stempel wurde auf einem Umschlag aus 1868 vorgefunden (Abb. aus dem Internet):
Im Januar 1880 wurde in São Fidelis ein Bahnhof der E.F. Santo Antonio de Padua Eisenbahngesellschaft eingeweiht. 1884 ging der Linienbesitz zur E.F. Macahe a Campos, 1887 zur E. F. Leopoldina, und von 1975 bis Betriebsende 1996, zur Rede Ferroviária Federal S.A. Nun steht das Gebäude anscheinend ohne Benutzung da (estacoesferroviarias.com.br):
In 2008 (Foto: Ricardo Q. Mattos, apud estacoesferroviarias.com.br)
Wie Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) berichtet, gab es auch ab 1880 ein Bahnhofspostamt, das allerdings von kurzer Betriebsdauer war. Zwei Bahnhofsstempel sind da: SRJ-0926a (Samml. José A. Junges) ist davon der Älteste, das einzige Exemplar wurde 1883 in türkis verwendet: ein Doppelkreis mit Inschriften EST. CENTRAL oben und E.F.S.F. unten, dazu Datum in der Mitte. Ihm folgte SRJ-0926b (agenciaspostais.com.br). Hier sind die Inschriften etwas ausführlicher: EST CENTRAL oben und E.F. DE S. FIDELIS unten. Benutzt 1884-1890.