Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Other names: Pelo Sinal
From September 1836, the village was a distrito called Pelo Sinal (Signum Crucis), which belonged to the Vila de Crateús in the province of Piauí and was located on the west bank of the Riacho Florisbela, 300 kilometres southwest of the later provincial capital Fortaleza. The town was elevated to a freguesia in October 1853 and to a Vila de Independencia in July 1857; since October 1880 Independência (as it is spelt today) has belonged to the province or state of Ceará.
As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999), there was a post office there since November 1861. Unfortunately, no imperial postmark could be assigned to this place with certainty.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Andere Namen: Pelo Sinal
Der Ort war seit September 1836 ein Distrito namens Pelo Sinal (Signum Crucis), der zur Vila de Crateús in der Provinz Piauí gehörte und am Westufer des Riacho Florisbela lag, 300 km südwestlich der späteren Provinzhauptstadt Fortaleza. Der Ort wurde im Oktober 1853 zur Freguesia und im Juli 1857 zur Vila de Independencia erhoben; seit Oktober 1880 gehört Independência (wie es heute geschrieben wird) zur Provinz bzw. zum Bundesstaat Ceará.
Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt, gab es dort ein Postamt seit November 1861. Leider konnte bisher kein kaiserlicher Poststempel mit Sicherheit diesem Ort zugeordnet werden.
The Indayassú (Great Palm, in Tupi-Guarani) station was opened in July 1888 by the E.F. Leopoldina railway company, Rio Bonito branch, and was located in the Vila de Barra de S. João area, 140 km north-east of the capital Rio de Janeiro. The line was transferred to E.F. Leopoldina around 1890 and belonged to Rede Ferroviária Federal S.A. from 1975 until it was closed down. Today, the tracks still exist and the station building is a cultural centre for the municipality (estacoesferroviarias.com.br).
1922 (image by O Malho, on estacoesferroviarias.com.br)In August 2022 (photo: Renato R.C. Ramos, on estacoesferroviarias.com.br)
Indayassú became a municipality in August 1890 and Casimiro de Abreu municipality in December 1925, in memory of the poet born here (1839-1860).
Brazilian Academy of Literature
As the Rio press reported, there had been a post office at the railway station since August 1888:
Diario de Noticias, 28/09/1888
The imperial postmark is IRJ-0630a (image from the Internet):
IRJ-0630a (EB) 1888-1897E.F. Leopoldina
Andere Namen: Casimiro de Abreu (1925)
Der Bahnhof Indayassú (Große Palme, in Tupi-Guarani) wurde im Juli 1888 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Leopoldina, Rio Bonito-Zweig, eröffnet und lag im Gebiet der Vila de Barra de S. João, 140 km nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Die Strecke ging um 1890 an die E.F. Leopoldina über und gehörte von 1975 bis zur Stilllegung der Rede Ferroviária Federal S.A. Heute sind die Gleise noch vorhanden, das Bahnhofsgebäude ist ein Kulturzentrum der Gemeinde (estacoesferroviarias.com.br).
1922 (Abb. O Malho, auf estacoesferroviarias.com.br)Im August 2022 (Foto: Renato R.C. Ramos, auf estacoesferroviarias.com.br)
Im August 1890 wurde Indayassú zum Munizip und im Dezember 1925 zum Munizip Casimiro de Abreu, in Erinnerung an den hier geborenen Dichter (1839-1860).
Brasilianische Akademie der Literatur
Wie die Presse aus Rio berichtete, gab es seit August 1888 ein Postamt am Bahnhof:
Diario de Noticias, 28.09.1888
Der kaiserliche Poststempel ist IRJ-0630a (Abbildung aus dem Internet):
Indayal had been a distrito of the Vila de Blumenau since September 1886 and was located on the south bank of the Itajaí-Açu at the mouth of the Benedito, 170 kilometres northwest of the provincial capital Desterro (today: Florianópolis). The town was elevated to the status of a vila in October 1893, but lost this status again four years later. Indaial (as it is spelt today) only became a município again in February 1934. The name comes from the Tupi-Guarani language and means ‘many palm trees’.
R. Koester writes in Carimbologia XXII that there has been a post office there since December 1882. The imperial postmark ISC-0125a (coll. Marcio Duarte) exists also in blue:
ISC-0125a (MDu) 1884-1891Google Maps
Indayal war seit September 1886 ein Distrito der Vila de Blumenau und lag am Südufer des Itajaí-Açu an der Mündung des Benedito, 170 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute: Florianópolis). Der Ort wurde im Oktober 1893 zur Vila erhoben, verlor diesen Status aber vier Jahre später wieder. Erst seit Februar 1934 ist Indaial (wie es heute geschrieben wird) wieder ein Município. Der Name aus der Tupi-Guarani-Sprache bedeutet “viele Palmen”.
R. Koester schreibt in Carimbologia XXII, dass es dort seit Dezember 1882 ein Postamt gab. Den kaiserlichen Poststempel ISC-0125a (Samml. Marcio Duarte) gibt es auch in Blau:
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847
The Freguesia de N. Sra da Candelária de Indaiatuba (also spelt Indayatuba) was founded in December 1830, belonged to the Vila de Itu and was located on the east bank of the Córrego Barnabé, 100 km north-west of the provincial capital of São Paulo. It became a vila in March 1859 and a town in December 1906. The Indian name Indaiatuba means many palm trees.
Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999) that there had been a post office there since July 1860. This is confirmed by the bulletin of the imperial ministry:
Boletim do Ministerio do Imperio, July 1860
The first postmark is ISP-0590a, which was given the number 1319 by P. Ayres in the Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942):
ISP-0590a (P.A. 1319) 1860ff-1869
Then came the double circle ISP-0590b (fig. R. Koester, in Carimbologia XXII):
ISP-0590b (RK) 1885-1886
Towards the end of the century, the French type ISP-0590c also arrived (ill. from the Internet):
ISP-0590c (Grupo Império/WhatsApp) 1890-1895
James Dingler and Klerman W. Lopes have listed at least 5 mute cancels from Indaiatuba in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000):
BPA 2050 or 2535 (P.A. 542, 1866ff) – 2536 – 2537BPA 2165 – 2166Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Die Freguesia de N. Sra da Candelária de Indaiatuba (auch Indayatuba geschrieben) wurde im Dezember 1830 gegründet, gehörte zur Vila de Itu und lag am Ostufer des Córrego Barnabé, 100 km nordwestlich der Provinzhauptstadt São Paulo. Es wurde im März 1859 zur Vila und im Dezember 1906 zur Stadt erhoben. Der indianische Name Indaiatuba bedeutet viele Palmen.
Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Nachdruck SPP 1994-1999), dass es dort seit Juli 1860 ein Postamt gab. Dies wird durch das Bulletin des kaiserlichen Ministeriums bestätigt:
Boletim do Ministerio do Imperio, Juli 1860
Der erste Poststempel ist ISP-0590a, der von P. Ayres die Nummer 1319 im Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) erhielt:
ISP-0590a (P.A. 1319) 1860ff-1869
Danach kam der Doppelkreis ISP-0590b (Abb. R. Koester, in Carimbologia XXII):
ISP-0590b (RK) 1885-1886
Gegen Ende des Jahrhunderts kam auch der französische Typ ISP-0590c (Abb. aus dem Internet):
ISP-0590c (Grupo Império/WhatsApp) 1890-1895
James Dingler und Klerman W. Lopes haben mindestens 5 stumme Stempel aus Indaiatuba in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) aufgeführt:
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias do Rio Grande do Norte e Parahiba, 1848
Other names: Serra do Martins, Maioridade, Martins (1890)
This another Imperatriz in north-east Brazil also went through several place names for political reasons. From November 1840 it was the Freguesia de N. Sra. da Conceição da Serra do Martins, which belonged to the Vila de Portalegre and was located on the mountain range of the same name 380 kilometres west of the provincial capital Natal. In November 1841, it became Vila da Maioridade to celebrate the (premature) coming of age of Emperor D. Pedro II, who was not yet 16 years old at the time. In October 1847, it was elevated to the status of a town: Cidade de Imperatriz. Since the beginning of the Republic, in February 1890, the old name Município de Martins has been used again.
According to R. Koester (Carimbologia XXII), there is also said to have been a post office here since April 1818, even before Brazil’s independence. This information has not yet been confirmed; it is more likely that it was opened later. There are also no known imperial postmarks from this location.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Andere Namen: Serra do Martins, Maioridade, Martins (1890)
Auch diese Imperatriz im Nordosten Brasiliens hat aus politischen Gründen mehrere Ortsnamen durchlaufen. Seit November 1840 war sie die Freguesia de N. Sra. da Conceição da Serra do Martins, die zur Vila de Portalegre gehörte und am gleichnamigen Gebirge 380 km westlich der Provinzhauptstadt Natal lag. Im November 1841 wurde sie zur Vila da Maioridade, um die (verfrühte) Volljährigkeit des Kaisers D. Pedro II. zu feiern, der zu diesem Zeitpunkt noch keine 16 Jahre alt war. Im Oktober 1847 wurde sie zur Stadt erhoben: als Cidade de Imperatriz. Seit Beginn der Republik, im Februar 1890, ist der alte Name Município de Martins wieder gültig.
Nach R. Koester (Carimbologia XXII) soll es auch hier seit April 1818, also noch vor der Unabhängigkeit Brasiliens, ein Postamt gegeben haben. Diese Angabe konnte bisher nicht bestätigt werden, wahrscheinlicher ist eine spätere Inbetriebnahme. Auch sind bisher keine kaiserlichen Poststempel aus diesem Ort bekannt.
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Other names : Santa Thereza do Tocantins, Villa Nova da Imperatriz
See also Santa Thereza da Imperatriz (SMA-0258)
The history of this locality with such a distinguished name began in October 1840 as a colony and prision in the municipality of Carolina. It was situated on the east bank of the Tocantins River, over 600 km southwest of the province capital São Luís. In August 1856 it ascended to the municipality of Villa Nova de Santa Thereza da Imperatriz. Since April 1924 it has the simplified name of Imperatriz.
According to Reinhold Koester (Carimbologia XXII), the local post office was created in May 1865. Until now no imperail cancel could be surely assigned to this place.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Andere Namen : Santa Thereza do Tocantins, Villa Nova da Imperatriz
Siehe auch Santa Thereza da Imperatriz (SMA-0258)
Die Geschichte dieser Ortschaft mit solcher vornehmen Bezeichnung begann im Oktober 1840: es war eine Gefängniskolonie im Município von Carolina und lag am Ostufer des Flusses Tocantins, über 600 km südwestlich der Provinzhauptstadt São Luís entfernt. Im August 1856 wurde daraus der Município von Villa Nova de Santa Thereza da Imperatriz, und seit April 1924 gilt der vereinfachte Ortsname Imperatriz.
Reinhold Koester schreibt den Mai 1865 als Entstehungsdatum fürs örtliche Postamt. Bislang konnte diesem Ort kein kaiserlicher Poststempel sicher zugeordnet werden.
Other names: Arraial de São José, Vila Velha, Itapipoca
From April 1744, this place was the Arraial de São José, which belonged to the Vila de Fortaleza, although it was 150 kilometres to the west. In February 1823, it was renamed Vila da Imperatriz for the first time in honour of the new empress. Two weeks after the proclamation of the republic, in December 1889, the empress was forgotten, and the Vila was henceforth called Itapipoca. The Indian word means bursting stone. Itapipoca has been a city since August 1915.
As R. Koester writes in Carimbologia XXII, there had been a post office there since July 1846.
So far, no imperial postmark could be assigned to this place with certainty.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Ceara, 1849
Andere Namen: Arraial de São José, Vila Velha, Itapipoca
Seit April 1744 war dieser Ort der Arraial de São José, der zur Vila de Fortaleza gehörte, obwohl er 150 km westlich lag. Im Februar 1823 erfolgte die erste Umbenennung in Vila da Imperatriz zu Ehren der neuen Kaiserin. Zwei Wochen nach der Ausrufung der Republik, im Dezember 1889, war die Kaiserin vergessen und die Vila hieß fortan Itapipoca. Das indianische Wort bedeutet zerplatzender Stein. Seit August 1915 ist Itapipoca eine Stadt.
Wie R. Koester in Carimbologia XXII schreibt, gab es dort seit Juli 1846 ein Postamt.
Bisher konnte kein kaiserlicher Poststempel mit Sicherheit diesem Ort zugeordnet werden.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias de Pernambuco, Alagoas e Sergipe, 1848
Other names: Santa Maria Magdalena, União, União dos Palmares
See also Villa Nova da Imperatriz (VAL-0075)
The former freguesia of Santa Maria Magdalena was located near the vila of Atalaia on the east bank of the river Mundaú, 75 km northwest of the later provincial capital Maceió. In October 1831, the place became Villa Nova da Imperatriz. In July 1876, it was downgraded to the district of Atalaia, but regained villa status nine years later and became a town in August 1889. After the military coup that introduced the Republic, the empress was not even tolerated as a place name, and the town was renamed União (Unity) in September 1890. Since December 1943, it has been the Municipio of União dos Palmares, in memory of the quilombo (refuge for escaped slaves) that existed there from 1580 to 1694.
Three periods of operation for the local post office were found. A first opening is said to have taken place around 1835, as Aldo Cardoso writes in Contribuição para a História dos Correios de Alagoas (Maceió, 1969). The second period began in 1845, as both Cardoso and the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) record, and ended in October 1847, according to the Official Press in Rio:
Gazeta Official/RJ, 13/10/1847
The agency was created for the third time in November 1859, according to a report by the Imperial Ministry:
Boletim do Ministerio do Imperio, 14/11/1859
The oldest postmark here so far is IAL-0075a, which was given the no. 1.318 by P. Ayres in the Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942). R. Koester wrote in Carimbologia that this stamp belonged to Imperatriz in Rio Grande do Norte (IRN-0090) or Ceará (ICE-0165). However, Henrique B. Ferreira in Catálogo ilustrado dos carimbos sobre os olhos-de-boi (4a. ed., Porto Alegre, 2017) pictured the cancel under a date of 1845, which was only possible in Alagoas at the time.
IAL-0075a (P.A. 1318, HBF) 1845ff
The next postmark is still to be confirmed. It bears below a (I), and since the Imperatriz post office in Alagoas is both alphabetically and chronologically the first of the four places of the same name in north-east Brazil, IAL-0075b (coll. Fuad Ferreira Fo.) is provisionally listed here:
IAL-0075b (FF) 1885-1886Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Andere Namen: Santa Maria Magdalena, União, União dos Palmares
Siehe auch Villa Nova da Imperatriz (VAL-0075)
Die ehemalige Freguesia von Santa Maria Magdalena lag bei der Vila von Atalaia am Ostufer des Flusses Mundaú, 75 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Maceió. Im Oktober 1831 wurde der Ort zur Villa Nova da Imperatriz. Im Juli 1876 wurde die Villa zum Distrikt von Atalaia herabgestuft, erlangte aber neun Jahre später den Villa-Status wieder und wurde im August 1889 eine Stadt. Nach dem Militärputsch, der die Republik einführte, wurde die Kaiserin nicht mal als Ortsbezeichnung toleriert, und die Stadt wurde im September 1890 zu União (Eintracht) umbenannt. Seit Dezember 1943 ist es der Municipio von União dos Palmares, in Erinnerung an den Quilombo (Zufluchtstätte für geflohene Sklaven), der dort von 1580 bis 1694 existierte.
Drei Betriebsperioden fürs örtliche Postamt wurden gefunden. Eine erste Eröffnung soll ca. 1835 stattgefunden haben, wie Aldo Cardoso in Contribuição para a História dos Correios de Alagoas (Maceió, 1969) schreibt. Die zweite Periode fing 1845 an, wie sowohl Cardoso als auch das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) registrieren, und endete im Oktober 1847, wie aus der Amtspresse in Rio hervorgeht:
Gazeta Official/RJ, 13.10.1847
Die Agentur wurde im November 1859 zum dritten Mal ins Leben gerufen, laut Bericht des Imperialministeriums:
Boletim do Ministerio do Imperio, 14.11.1859
Der bisher älteste Stempel hier ist IAL-0075a, der von P. Ayres die Nr. 1.318 im Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) erhielt. R. Koester schrieb in Carimbologia, dass dieser Stempel zu Imperatriz in Rio Grande do Norte (IRN-0090) oder Ceará (ICE-0165) gehörte. Allerdings hat Henrique B. Ferreira in Catálogo ilustrado dos carimbos sobre os olhos-de-boi (4a. ed., Porto Alegre, 2017) den Stempel mit einer Datierung von 1845 abgebildet, was damals nur in Alagoas möglich war.
IAL-0075a (P.A. 1318, HBF) 1845ff
Der nächste Poststempel ist noch zu bestätigen. Er trägt unten eine (I), und da das Postamt Imperatriz in Alagoas sowohl alphabetisch als auch chronologisch an erster Stelle der vier gleichnamigen Orte im Nordosten Brasiliens steht, wird hier vorläufig IAL-0075b (Samml. Fuad Ferreira Fo.) aufgeführt:
Imboassica station was opened in November 1888 by the railway company E.F. Leopoldina (Ramal de Rio Bonito) and was located on the northern shore of Lake Imboassica in the Município Barra de S. João, 180 km north-east of the capital Rio de Janeiro. The area around the railway station belonged to the Município de Indaiassú from December 1901, to the Município de Casimiro de Abreu from March 1938 and to the district of Rio das Ostras from March 1970, which has been an independent Município since April 1992. The line belonged to Rede Ferroviária Federal S.A. from 1975 until its closure in 1996, as R. Giesbrecht writes on estacoesferroviarias.com.br. The tracks are still there today, but the station building was demolished around 2013.
In July 2014 (Photo: Sydney Correia, on estacoesferroviarias.com.br)
According to R. Koester (Carimbologia XXII), there had been a post office at the station since January 1889, which is confirmed by the press in Rio:
Cidade do Rio, 09.01.1889
The oldest postmark to date is IRJ-0625a (illus. Luiz C. Fritzen):
IRJ-0625a (LCF) 1897
Koester (op. cit.) also shows a postmark with the imperial seal IRJ-0625b:
IRJ-0625b (RK)Estrada de Ferro Leopoldina
Der Bahnhof Imboassica wurde im November 1888 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Leopoldina (Ramal de Rio Bonito) eröffnet und lag am Nordufer des Imboassica-Sees im Município Barra de S. João, 180 km nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Das Gebiet um den Bahnhof gehörte ab Dezember 1901 zum Município de Indaiassú, ab März 1938 zum Município de Casimiro de Abreu, ab März 1970 zum Distrikt Rio das Ostras, der seit April 1992 ein eigenständiges Município ist. Die Strecke gehörte von 1975 bis zur Stilllegung 1996 der Rede Ferroviária Federal S.A., wie R. Giesbrecht auf estacoesferroviarias.com.br schreibt. Heute sind die Gleise noch vorhanden, das Bahnhofsgebäude wurde um 2013 abgerissen.
Im Juli 2014 (Foto: Sydney Correia, auf estacoesferroviarias.com.br)
Laut R. Koester (Carimbologia XXII) gab es seit Januar 1889 ein Postamt am Bahnhof, was von der Presse in Rio bestätigt wird:
Cidade do Rio, 09.01.1889
Der bisher älteste Poststempel ist IRJ-0625a (Abb. Luiz C. Fritzen):
IRJ-0625a (LCF) 1897
Koester (op. cit.) zeigt auch einen Stempel mit dem kaiserlichen Siegel IRJ-0625b:
The chapel of Sant’Anna de Icarahy was idyllically situated on the beach in a suburb of Vila de Niterói, 20 kilometres east of the imperial capital of Rio de Janeiro. Icaraí (as it is now spelt) became a separate distrito in May 1892, but lost this status in March 1938 and has been a district of the city of Niterói ever since.
R. Koester writes in Carimbologia XXII that there has been a post office there since 1881, P. Novaes (agenciaspostais.com.br) states ‘ca. 1875’. In the meantime, an earlier date for the founding of the local postal agency has been found in the regional press:
Jornal do Commercio, 16/04/1872
The only imperial postmark to date is IRJ-0595a (Fig. Felipe Piccinini):
IRJ-0595a (FP) 1877ff-1880Almanak LAemmert, 1892
Die Kapelle Sant’Anna de Icarahy lag idyllisch am Strand in einem Vorort der Vila de Niterói, 20 km östlich der kaiserlichen Hauptstadt Rio de Janeiro. Icaraí (wie es heute geschrieben wird) wurde im Mai 1892 ein eigener Distrito, verlor diesen Status aber im März 1938 und ist seitdem ein Stadtteil der Großstadt Niterói.
R. Koester schreibt in Carimbologia XXII, dass es dort seit 1881 ein Postamt gab, P. Novaes (agenciaspostais.com.br) gibt dafür „ca. 1875“ an. Inzwischen wurde in der regionalen Presse ein früheres Datum für die Gründung der örtlichen Postagentur gefunden:
Jornal do Commercio, 16.04.1872
Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist IRJ-0595a (Abb. Felipe Piccinini):