Riachão do Dantas is nowadays a town of ca. 20 thousand inhabitants 100 km west of the state capital Aracaju. The former Freguesia de Nossa Senhora do Amparo do Riachão was twice a district of Lagarto, in 1855 and 1865, and was elevated to the villa status in 1864 and 1870, before acquiring an own municipality in December 1943.
Nova Monteiro dated the creation of the post office on October 22, 1864. Thus, the only available cancel to date from there, RSE-0135a (Coll. José A. Junges) is sure not the earliest. It shows a double circle with the inscriptions RIACHÃO above and (SERGIPE) below, else than the date within the inner circle. A single copy of 1895 was found, which might be republican.
Wikimedia – Open Street Map
Heute ist Riachão do Dantas ein Städtchen mit ca. 20 tausend Einwohnern etwa 100 km westlich von der Landeshauptstadt Aracaju. Die frühere Freguesia de Nossa Senhora do Amparo do Riachão war zweimal ein Distrikt von Lagarto, in 1855 und in 1865, und stieg ebenfalls zweimal zur Villa auf, in 1864 und 1870, bevor sie den Status eines Município in Dezember 1943 erlang.
Nova Monteiro gibt den 22. Oktober 1864 als Entstehungsdatum fürs Postamt an. Der bisher einzige überlieferte Stempel von dort, RSE-0135a (Samml. José A. Junges), ist daher bestimmt nicht der älteste, da er mit 1895 datiert ist, und dadurch republikanisch sein könnte: er zeigt einen Doppelkreis mit den Inschriften RIACHÃO oben und (SERGIPE) unten, dazu das Datum im Innenkreis.
The history of the actual Riachão began around 1813, as a district of Carolina, located about 800 km south of the provincial capital São Luis. In 1833 Riachão reached its autonomy, at first as a Villa, now as a town with own municipality.
The post office was created in June 1856:
Publicador Maranhense, July 24, 1856
By now no cancellation from the imperial period was found.
CC BY-SA
Riachão ist heute ein Município etwa 800 km südlich von der Maranhão-Hauptstadt São Luís. Seine Geschichte begann in 1813, als ein Distrikt von Carolina. Bereits in 1833 ist der Ort als Villa aufgestiegen, und seitdem erhielt er seine Autonomie.
Das lokale Postamt entstand in Juni 1856:
Publicador Maranhense, 24. Juli 1856
Bisher wurde kein Stempel aus der Kaiserzeit gefunden.
This small railway station is now located near Itaperuna in the north-east of the state of Rio de Janeiro and was built in October 1884 by the E.F. Carangola railway company. In 1890 it belonged for a few months to the Cia. Barão de Araruama for a few months and then became the property of Estrada de Ferro Leopoldina, where it remained in operation until 1973. In the 1940s it was renamed Retiro do Muriaé and today the station building serves as a cultural centre.
According to Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br), the post office was only opened in August 1888. And after that there was apparently not much more to do, as the railway keeper himself was employed as a postal worker:
Jornal do Commercio, November 23, 1888
The oldest cancel from this station is RRJ-2033a (image: Felipe Piccinini).
RRJ-2033a (FP) 1891In 2016 (Júlio E. Alves)
Textaktualisierung am 1. August 2024
Dieser kleine Bahnhof liegt heute bei Itaperuna im Nordosten des Bundesstaates Rio de Janeiro und wurde im Oktober 1884 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Carangola erbaut. 1890 gehörte er für einige Monate der Cia. Barão de Araruama und ging dann in den Besitz der Estrada de Ferro Leopoldina über, wo sie bis 1973 in Betrieb blieb. In den 1940er Jahren wurde er in Retiro do Muriaé umbenannt und heute dient das Bahnhofsgebäude als Kulturzentrum.
Laut Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) wurde das Postamt erst im August 1888 eröffnet. Und danach gab es anscheinend nicht mehr viel zu tun, denn der Bahnwärter selbst wurde als Postangestellter angestellt:
Jornal do Commercio, 23. November, 1888
Der älteste Stempel dieser Station ist RRJ-2033a (Bild: Felipe Piccinini).
The Retiro station of the E.F. Dom Pedro II railway southeast from Juiz de Fora started operations on December 30, 1875, according to R. Giesbrecht (estacoesferroviarias.com.br). Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) tells us that the postal agency was created almost 6 years later, on July 15, 1881. However, after the publishing of Carimbologia (Q-R) in Fall 2019, evidence for an earlier date to this post office has appeared:
O Globo, Rio de Janeiro, February 24, 1877
“The post offices of the Bemfica and Retiro stations of the E. F. D. Pedro II started their operation yesterday…” This means that, among all four localities with this name in the Brazilian Empire, this Retiro station in Minas Gerais has undoubtedly the oldest post office. Therefore, at least the two manuscript cancels originally attributed to the Retiro near Pouso Alegre (former RMG-2100a and RMG-2100b) should now rather correspond to RMG-3580. They will be listed here out of the chronological order.
So is RMG-3580a (agenciaspostais.com.br) the latest imperial cancel from this station: a double circle with inscriptions RETIRO (ESTAÇÃO) and dates from 1885 to 1893 inside.
Of the handwritten cancels, RMG-3580b (Coll. José A. Junges), the former RMG-2100a, presents the word Retiro written once or twice with black ink in thick line. No dates, with presumed use between 1880-1. RMG-3580c (Coll. José A. Junges), which was the previous RMG-2100b, shows the word Retiro, this time with the full date on the stamp (at least three copies from 1884), now in minor writing, and brown colour.
And now what seems to be the oldest cancel from this station post office: RMG-3580d (Col. Constantino Papazoglu), found in a D. Pedro issue of 1876:
RMG-3580d (Coll. C. Papazoglu) 1877ffIn 1915 (Albino Esteves: Álbum de Juiz de Fora)
Buchtext-Aktualisierung vom 4.05.2021
Der Bahnhof Retiro der Estrada de Ferro D. Pedro II südöstlich von Juiz de Fora wurde nach R. Giesbrecht (estacoesferroviarias.com.br) am 30. Dezember 1875 in Betrieb genommen. Laut Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) kam das Postamt erst knapp 6 Jahre später, am 15. Juli 1881, dazu. Nach dem Erscheinen von Carimbologia (Q-R) im Herbst 2019 ist dennoch der Beweis für ein früheres Entstehungsdatum dieses Postamtes zutage gekommen:
O Globo, 24 Februar, 1877
“Gestern haben die Postämter der Bahnhöfe Bemfica und Retiro der E. F. D. Pedro II ihre Arbeit aufgenommen…” Das bedeutet, dass unter allen vier Retiro-Postämtern im kaiserlichen Brasilien dieses bei Juiz de Fora sicher das älteste ist. Daher müssen die beiden handschriftlichen Entwertungen, die ursprünglich Retiro bei Pouso Alegre zugeordnet waren (RMG-2100a and RMG-2100b), nun wohl dem Retiro-Bahnhof bei Juiz de Fora (RMG-3580) gehören. Sie werden fortan hier zu finden sein, ohne Rücksicht auf die chronologische Folge.
Nun ist RMG-3580a (agenciaspostais.com.br) wohl die späteste kaiserliche Entwertung des Bahnhofes: ein Doppelkreis mit Inschrift RETIRO (ESTAÇÃO) and dem jeweiligen Datum (zwischen 1885 und 1893) innen.
Von den handschriftlichen Entwertungen zeigt RMG-3580b (Samml. José A. Junges), der ehemalige RMG-2100a, das Wort Retiro, das ein- oder zweimal mit schwarzer Tinte in dicker Linie geschrieben wurde. Keine Daten, mit vermutlicher Verwendung zwischen 1880-81. RMG-3580c (Samml. José A. Junges), das vorherige RMG-2100b, zeigt das Wort Retiro, diesmal mit dem vollen Datum auf der Briefmarke (mindestens drei Exemplare von 1884), jetzt in kleiner Schrift und brauner Farbe.
Und nun, was der älteste Stempel dieses Bahnhofspostamt zu sein scheint: RMG-3580d (Col. Constantino Papazoglu), gefunden in einer D. Pedro-Ausgabe von 1876:
There are at least two Turvo (i.e. Muddy) Rivers in Minas Gerais. The smaller one is a tributary stream to the Sapucaí River near Pouso Alegre in the southern state region, which has named the actual Turvolandia, the former Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Retiro. This town is still today pretty tiny, with some 5 thousand inhabitants, and stays slightly aside off the main road between Ouro Preto and São Paulo. Therefore, one might wonder why it has received an own post office during the Empire. This took place in December 1879 (Paula Sobrinho).
Since it is now clear that the Retiro station post office of the D. Pedro II railway near Juiz de Fora (RMG-3580) is older than this one, both early manuscript cancellations attributed before to RMG-2100 in Carimbologia (Q-R), RMG-2100a and RMG-2100b, will now be found under new numbers there.
A resting Retiro cancel, RMG-2100c (Coll. José A. Junges), shows a double circle, the inscription RETIRO between both circles, and the date inside. One single copy with year 1884 was found.
A later Retiro cancel with inscription N.S. DO RETIRO was already reported by R. Koester (Carimbologia do Brasil Clássico XXVIII, Lohmar, 1986).
Raphael Lorenzeto de Abreu (CC BY-SA)
Textaktualisierung vom 14.03.2020
Es gibt mindestens zwei Flüsse in Minas Gerais, die Turvo (=Trüb) heißen. Der kleiner von beiden ist ein Zufluss des Sapucaí bei Pouso Alegre im Süden des Staates und hat seinen Namen dem Städtchen Turvolândia gegeben, der alten Freguesia de Nossa Senhora da Piedade do Retiro. Dieser Ort ist noch heute mit gut fünftausend Einwohnern ziemlich klein und liegt etwas abseits der Hauptstraße zwischen Ouro Preto und São Paulo. Dadurch wundert man sich, wieso ausgerechnet hier ein kaiserliches Postamt errichtet wurde. Dieses fand in Dezember 1879 statt (Paula Sobrinho).
Seitdem festgestellt wurde, dass das Bahnhofspostamt Retiro der Bahnlinie E.F. D. Pedro II bei Juiz de Fora (RMG-3580) noch älter ist, müssen die beiden handschriftlichen Entwertungen, die laut Carimbologia (Q-R) bisher hier aufgelistet waren (RMG-2100a und RMG-2100b), nun dort unter neuer Bezeichnung untergebracht werden.
Die verbliebene Retiro-Entwertung, RMG-2100c (Samml. José A. Junges), hat einen Doppelkreis mit der Inschrift RETIRO oben und dem Datum im Innenkreis. Ein einziges im Jahr 1884 verwendetes Exemplar ist bekannt.
Darüber hinaus hat R. Koester bereits eine spätere Retiro-Abstempelung vorgestellt, diesmal mit der Inschrift N.S. DO RETIRO (Carimbologia do Brasil Clássico XXVIII, Lohmar, 1986).
Ressaquinha was a train station on the E.F. D. Pedro II Railway, constructed in April 1882 north from Barbacena on the road to Queluz. According to Paula Sobrinho, in the same month a post office was installed. This should be correct, for a postal clerk was soon named in the local press:
Liberal Mineiro, May 6, 1882
Since the rail line was redesigned around 1950, the Ressaquinha station had to stop operating. As compensation, it was given political independence with an own municipality in 1953.
Two early cancels were registered: a single copy of RMG-2095a (Coll. José A. Junges) was found, of which the right side is missing. It presents a double circle with the inscription RESSAQUINHA, probably followed by ESTAÇÃO, and the date (1886) in the inner circle. RMG-2095b (image from the internet) might be already republican: a double circle with the inscription EST. DE RESSAQUINHA above and (MINAS) below, and the date inside. There is only a single copy of 1905 in the image bank.
estacoesferroviarias.com.br
Ressaquinha war ein Bahnhof der E.F. D. Pedro II, gebaut in April 1882 nördlich von Barbacena auf der Strecke nach Queluz. Gemäß Paula Sobrinho wurde im selben Monat ein Bahnhofspostamt errichtet. Das kann so stimmen, denn bald wurde ein Postangestellter für den Bahnhof in der Lokalpresse vorgestellt:
Liberal Mineiro, 06.05.1882
Durch eine Neugestaltung der Bahntrasse ab 1950 wurde der Bahnhof Ressaquinha außer Betrieb gesetzt. Als Ausgleich wurde aus dem Örtchen in 1953 ein Município, das dadurch seine politische Unabhängigkeit erlangte.
Zwei frühe Abstempelungen aus dem kleinen Bahnhof sind überliefert: von RMG-2095a ist nur ein Exemplar bisher vorhanden (Samml. José A. Junges), und davon fehlt noch die rechte Seite. Es zeigt einen Doppelkreis mit der Inschrift RESSAQUINHA, vermutlich gefolgt von ESTAÇÃO, und das Datum (1886) im Innenkreis. RMG-2095b (Bild aus dem Internet) könnte gleichwohl aus der frühen Republik stammen: ein Doppelkreis mit der Inschrift EST. DE RESSAQUINHA oben und (MINAS) unten, dazu das Datum darinnen. Nur ein Exemplar aus dem Jahr 1905 gesichtet.
Ressaca (or Resaca) was a train station on the Mogyana Railway. At the time when it was built, in August 1875, it belonged to the municipality of Mogy-Merim. Now it is a health care station in Santo Antonio de Posse, after being renamed to Posse de Ressaca station in 1944 (Ralph Giesbrecht: estacoesferroviarias.com.br).
A station post office was created by March 1880:
A Constituinte, March 16, 1880
The first station cancel was probably RSP-1070a (Coll. José A. Junges): an ellipse with RESSACA inside. It was followed by RSP-1070b (Coll. José A. Junges): a double circle with inscriptions RESACA (above) and a cross ornament (below), with the date inside the inner circle. Found between 1885 and 1890.
Cia. Mogyana
Ressaca (oder Resaca) war ein Bahnhof der Cia. Mogyana Eisenbahn. Bei der Gebäudeherstellung, in August 1875, lag er im Muncípio vom Mogy-Merim. Nun dient das Gebäude als Station der Gesundheitsbehörde in der Gemeinde Santo Antonio da Posse, nachdem der Bahnhof 1944 in Posse de Ressaca umbenannt wurde (Ralph Giesbrecht: estacoesferroviarias.com.br)
Ein Bahnhofspostamt entstand bis März 1880:
A Constituinte, 16.03.1880
Der erste postalische Bahnhofsstempel war wohl RSP-1070a (Samml. José A. Junges): eine Ellipse mit der Inschrift RESSACA. Es folgte RSP-1070b (Samml. José A. Junges): ein Doppelkreis mit der Inschrift RESACA (oben) und einem kreuzförmigen Ornament (unten), dazu das Datum im Innenkreis. Gefunden in den Jahrgängen 1885 bis 1890.
Resende (or Rezende) was founded as the Freguesia de Nossa Senhora da Conceição do Campo Alegre da Parahyba Nova in January 1756 west from the imperial capital, on the Parahyba River, near the border to the São Paulo province. It must have been a strategically important site, for the small village grew faster than average, and today it is famous in the whole country due to the Military Academy, founded 1792. Resende acquired the villa status as early as 1801, and since 1841 it is a city.
According to Nova Monteiro (Administrações e Agências Postais do Brasil Império – 1798/1869) the local post office opened in 1829. It must have been very active from the beginning on, for there were about eight different pre-philatelic (i.e. used by 1843) cancels:
RRJ-0825a (RHM P-RJ-28) Used between 1830 and 1836.
RRJ-0825b (P. Ayres #24/1942) Used between 1835 and at least 1843.
RRJ-0825c (RHM P-RJ-29) Used between 1836 and 1838.
RRJ-0825d (RHM P-RJ-30) Used between 1838 and 1840.
RRJ-0825e (RHM P-RJ-31) Used in 1841.
P. Ayres/1942 #23 (RHM P-RJ-32), used in 1843 ff, is probably the same as
RRJ-0825f (HBF-R1)
RRJ-0825g (P. Ayres 1430a, HBF-R3) Used in 1843ff.
RRJ-0825h is also known as P. Ayres # 1430. Used from ca. 1843 till 1873.
RRJ-0825i corresponds to P. Ayres #1590. Used from ca.1850 till 1876.
RRJ-0825j (Coll. José A. Junges) is a French type. Used with REZENDE and dates in French between 1871 and 1884.
RRJ-0825k is known as P. Ayres #1081. Used from ca. 1876 until 1884.
RRJ-0825l is a railroad cancel depicted in Brazil Filatélico #104. Used ca. 1878 ff.
RRJ-0825m (Coll. José A. Junges) is probably a variant to RRJ-0825j, but now the date is written in Portuguese. Used between 1881 and 1885.
RRJ-0825n (Coll. José A. Junges) is similar to before, but now the REZENDE letters are slightly bigger, the year smaller, and there is no star. Known in 1883.
RRJ-0825o (Coll. José A. Junges) has a double circle with inscription RESENDE inside, a horizontal rhombus formed by four small rhombuses below, and the date within the inner circle. Used from ca. 1885 until 1895.
RRJ-0825p (Coll. José A. Junges) might be republican. It presents a double circle with inscription REZENDE above, a cross with serifs below and the date inside. Found by now between 1890 and 1900.
RRJ-0825q (Col. Alexandre Andrade) appeared with dates of 1890 and 1891 after the publication of Carimbologia Q-R, so its image is presented here:
RRJ-0825q (A. Andrade)Raphael Lorenzeto de Abreu (CC BY-SA)
Textaktualisierung vom 26.09.2021
Resende (oder Rezende) wurde als Freguesia de Nossa Senhora da Conceição do Campo Alegre da Parahyba Nova im Januar 1756 am Fluss Parahyba nah an der Grenze zu São Paulo gegründet. Es dürfte eine strategisch eminent wichtige Lage gewesen sein, denn die Ortschaft wuchs merklich schneller als der Durchschnitt. Heute ist Resende landesweit durch eine Militärakademie bekannt, die 1792 entstanden ist. Resende erhielt den Villa-Status bereits in 1801, und es ist seit 1841 eine Stadt.
Wie Nova Monteiro (Administrações e Agências Postais do Brasil Império – 1798/1869) berichtet, wurde das örtliche Postamt in 1829 eröffnet. Der Postverkehr muss von Beginn an besonders rege gewesen sein, da man noch in der Vorphila-Zeit – also bis 1843 – bereits ca. acht verschiedene Abstempelungen zählen kann.
RRJ-0825a (RHM P-RJ-28). Verwendet zwischen 1830 und 1836.
RRJ-0825b (P. Ayres Nr. 24/1942) Zwischen 1835 und zumindest 1843 verwendet.
RRJ-0825c (RHM P-RJ-29) Zwischen 1836 und 1838 verwendet.
RRJ-0825d (RHM P-RJ-30) Zwischen 1838 und 1840 verwendet.
RRJ-0825e (RHM P-RJ-31) Gefunden in 1841.
P. Ayres Nr.23/1942 (RHM P-RJ-32), gefunden in 1843 ff, ist vielleicht identisch mit:
RRJ-0825f (HBF-R1)
RRJ-0825g (P. Ayres Nr. 1430a, HBF-R3) Verwendet in 1843ff.
RRJ-0825h entspricht P. Ayres Nr. 1430. Verwendet von ca. 1843 bis 1873.
RRJ-0825i entspricht P. Ayres Nr. 1590. Verwendet von ca.1850 bis 1876.
RRJ-0825j (Samml. José A. Junges) ist ein “französischer-Typus”. Mit Inschrift REZENDE, trägt das Datum auf Französisch, zwischen 1871 und 1884.
RRJ-0825k ist als P. Ayres Nr. 1081 bekannt. Verwendet von ca. 1876 bis 1884.
RRJ-0825l ist eine Eisenbahn-Abstempelung, wie in Brazil Filatélico Nr. 104 abgebildet. Verwendet ca. 1878 ff.
RRJ-0825m (Samml. José A. Junges) ist vermutlich eine Variante zu RRJ-0825j, nun aber steht das Datum auf Portugiesisch. Verwendet zwischen 1881 und 1885.
RRJ-0825n (Samml. José A. Junges) ist ähnlich wie der Vorgägnger, aber nun sieht man REZENDE etwas größer, das Jahr dafür kleiner, und der Stern ist nun verschwunden. Bekannt in 1883.
RRJ-0825o (Samml. José A. Junges) hat einen Doppelkreis mit Inschrift RESENDE (oben), eine waagerechte Raute, die durch vier kleine Rauten gebildet wird (unten), und das Datum im Innenkreis. Benutzt von ca. 1885 bis 1895.
RRJ-0825p (Samml. José A. Junges) könnte bereits republikanisch sein. Er hat einen Doppelkreis mit Inschrift REZENDE oben, eine Kreuzverzierung mit Serifen unten und das Datum im Innenkreis. Bisher zwischen 1890 und 1900 gefunden.
RRJ-0825q (Col. Alexandre Andrade) erschien mit Daten aus 1890 und 1891 nach der Veröffentlichung von Carimbologia Q-R. Darum wird hier abgebildet:
Within eight decades, this locality has been given four different names. Beginning in 1870 as the freguesia of Nossa Senhora de Remédios, which belonged to Piranga, it was called just Remedios between 1873 and 1943. Then it turned to Angoritaba, which means in the Indian language “a place of spiritual comfort”, before becoming the município of Senhora de Remédios in 1953, when it emancipated from Barbacena.
According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), the local post office was created in March 1879. Two imperial postmarks are known. RMG-2090a (Coll. José A. Junges) is a manuscript cancel, the unique exemplar of which is dated October 1884. Then follows RMG-2090b (Coll. José A. Junges), a double circle with REMEDIOS inscription (above), a diamond ornament formed by four rhombuses (below), and the date within the inner circle. Copies found between 1885 and 1894.
Raphael Lorenzeto de Abreu (CC BY-SA)
Binnen gut 80 Jahren hat diese Gemeinde vier Namen verpasst bekommen. Gegründet als die Freguesia von Nossa Senhora de Remédios, unterstellt dem Bezirk Piranga, sie wurde lediglich Remedios zwischen 1873 und 1943 genannt. Dann hieß sie Angoritaba, eine Bezeichnung in der Indianersprache, die „Ort des geistlichen Trosts“ heißt. Und seit 1953 wurde sie nach der Loslösung von Barbacena der Município von Senhora dos Remédios.
Gemäß Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) wurde das Ortspostamt im März 1879 ins Leben gerufen. Zwei kaiserliche Entwertungen sind überliefert. RMG-2090a (Samml. José A. Junges) ist eine handschriftliche Entwertung, deren einzig bekanntes Exemplar das Datum Oktober 1884 trägt. Es folgt RMG-2090b (Samml. José A. Junges), ein Doppelkreis mit der Inschrift REMEDIOS (oben), dazu eine Verzierung in Rautenform, die wiederum durch 4 kleinere Rauten gebildet wird (unten), und das Datum im Innenkreis. Exemplare zwischen 1885 und 1894 gefunden.
Literally, this old village in northern Bahia on the São Francisco River means “Curved Pestle Backwater”. Brazilian Geographical and Statistics Institute (IBGE) tries to explain this odd denomination by telling us the legend after which long time ago an Indian pestle had been found on a spot where the river makes a large curve, therefore flowing quite slowly.
But also the history of the actual municipality of Remanso originates eventual confusion, for some miles upstream there was the village of Pilão Arcado, now a município as well. Both villages were districts of Xique-Xique and Juazeiro. Pilão Arcado was given the Villa status in 1810, whereas Remanso became a Villa only in 1857. At this occasion, it took over Pilão Arcado as a district, and this situation remained until 1890, when Pilão Arcado was made a Villa again.
Apparently, both villages inaugurated their post offices in the same year. Koester (Carimbologia XXXI) gives 1875 as the creation year for the Pilão Arcado agency, whereas the Bahia government report for 1876 list among others also a new agency in Remanso:
Relatorio do Conselho Interino do Governo da Bahia, 1876
Since by now no Remanso cancel has been found, possibly both agencies were the same (named Pilão Arcado), considering that in 1875 both villages were still unified.
Raphael Lorenzeto de Abreu (CC BY-SA)
Der Name dieses alten Dorfs im Norden Bahias am Rio São Francisco bedeutet buchstäblich „Rückstau des Gebogenen Stößels“. Die brasilianische Behörde für Geografie und Statistik (IBGE) versucht diese merkwürdige Bezeichnung mit einer Legende zu erklären; folglich wurde vor langer Zeit ein indianischer Stößel an einer breiten Flusskurve gefunden, wo das Wasser zu stehen schien.
Die Geschichte des jetzigen Remanso – heute ein Município – kann ebenfalls Verwirrung verursachen, da sich einige Kilometer stromaufwärts die Gemeinde Pilão Arcado befindet, nun auch ein Município. Beide Ortschaften gehörten früher mal zu Xique-Xique, mal zu Joazeiro. Pilão Arcado wurde eine Villa bereits in 1810, während Remanso diesen Status erst in 1857 erhielt, dabei aber wurde Pilão Arcado ein Distrikt vom Nachbar. Diese Situation blieb unverändert bis 1890, als aus Pilão Arcado wieder eine eigenständige Villa wurde.
Scheinbar haben beide Gemeinden ihre Postämter im selben Jahr bekommen. Laut Koester (Carimbologia XXXI) entstand die Agentur in Pilão Arcado in 1875, während im Jahresbericht für 1876 des provisorischen Regierungsrats für die Provinz Bahia auch ein neues Postamt u.a. für Remanso aufgelistet wird:
Relatorio do Conselho Interino da Governo da Bahia, 1876
Da bisher kein kaiserlicher Stempel für Remanso gefunden wurde – im Gegensatz zu Pilão Arcado – könnte es aber auch sein, dass lediglich ein Postamt bestand, denn in 1875 waren beide Gemeinden noch vereinigt.