Categories
Carimbologia H-L

Ingazeira, Alagoas (IAL-0080)

Arthur D. Ribeiro: Estado de Alagoas, 1923

Ingazeira in the province of Alagoas is another place that has now disappeared from the map. We don’t even know exactly where this settlement was located, although it is clearly recognisable on the map from 1923 (see above): between the Paraíba and Mundaú rivers, almost 50 km northwest of the provincial capital of Maceió. It was probably a sugar cane fazenda whose owner dreamed of a prosperous settlement with a post office.

The post office was really created in April 1885, as the press in Rio reported:

Brazil/RJ, 18/04/1885

Shortly after, Ingazeira was elevated to the status of Distrito of Vila de Atalaia and retained this status at least until 1922, after which we were unable to find any further information about it. The post office was moved to the neighbouring village of Urucu at the beginning of 1891, which was a little further north in the direction of Rio Mundaú. There is no trace of this place either.

Jornal do Commercio/RJ 04.01.1891

Under these circumstances, it is not surprising that no imperial postmark from Ingazeira in the province of Alagoas has yet appeared. It must be very rare.

Carta Corographica do Estado de Alagoas, 1893

Mit Ingazeira in der Provinz Alagoas haben wir einen weiteren Ort, der heute von der Landkarte verschwunden ist. Wir wissen nicht einmal, wo diese Siedlung genau lag, obwohl sie auf der Karte von 1923 (siehe oben) deutlich zu erkennen ist: zwischen den Flüssen Paraíba und Mundaú, knapp 50 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Maceió. Vermutlich handelte es sich um eine Zuckerrohr-Fazenda, deren Besitzer von einer wohlhabenden Siedlung mit Postamt träumte.

Die Einrichtung eines Postamts wurde tatsächlich im April 1885 beschlossen, wie die Presse in Rio berichtete:

Brazil/RJ, 18.04.1885

Kurze Zeit später wurde Ingazeira zum Distrito der Vila de Atalaia erhoben und behielt diesen Status mindestens bis 1922. Danach konnten wir keine weiteren Informationen finden. Das Postamt wurde Anfang 1891 in das Nachbardorf Urucu verlegt, das etwas weiter nördlich in Richtung Rio Mundaú lag. Auch von diesem Ort verliert sich die Spur.

Jornal do Commercio/RJ 04.01.1891

Unter diesen Umständen ist es nicht verwunderlich, dass bisher kein kaiserlicher Poststempel aus Ingazeira in der Provinz Alagoas aufgetaucht ist. Er muss sehr selten sein.

Categories
Carimbologia Q-R

Ingá, Paraíba (IPB-0140)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias do Rio Grande do Norte e Parahiba, 1848

The indigenous word Ingá means ‘plenty of water’, which is vital in the drought-stricken region. A settlement was established around 1776 on the west bank of the Ingá, 100 kilometres west of the later provincial capital of Parahyba (now João Pessoa). The Freguesia de N. Sra. do Rosário de Ingá was established there around 1800 on the territory of the Vila de Pilar, which was elevated to the status of Vila do Imperador in July 1841. The place name Ingá was reintroduced in May 1846, presumably due to the risk of confusion with vilas of the same name in the empire. In May 1900, the town was downgraded to a distrito, but regained the status of a vila in November 1904.

Three periods of operation were found for the local post office. The first was decided in March 1847, as Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999). This is confirmed by the report of the Ministry of the Empire:

Relatorio do Ministerio do Imperio, 1847

This first period of operation ended around 1850:

Relatorio do Ministerio do Imperio, 1850

However, the postal agency was back in operation by the following year at the latest:

O Governista Parahybano, 18/06/1851

It is not known when this second period ended; the next opening took place in August 1858, as can be seen from the postal report (Relatorio dos Correios) of 1886. R. Koester has provided two illustrations of the only imperial postmark to date, IPB-0140b, in Carimbologia XXII:

IPB-0140b (RK) 1883ff-1886
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Das indigene Wort Ingá bedeutet “viel Wasser”, was in der von Trockenheit geplagten Region lebenswichtig ist. Eine Siedlung entstand um 1776 am Westufer des Ingá, 100 km westlich der späteren Provinzhauptstadt Parahyba (heute João Pessoa). Dort entstand um 1800 die Freguesia de N. Sra. do Rosário de Ingá auf dem Gebiet der Vila de Pilar, die im Juli 1841 zur Vila do Imperador erhoben wurde. Vermutlich wegen Verwechslungsgefahr mit gleichnamigen Vilas im Kaiserreich wurde der Ortsname Ingá im Mai 1846 wieder eingeführt. Im Mai 1900 wurde der Ort zum Distrito herabgestuft, erhielt aber im November 1904 den Status einer Vila zurück.

Für das örtliche Postamt wurden drei Betriebszeiträume gefunden. Die erste wurde im März 1847 beschlossen, wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Nachdruck SPP 1994-1999) schreibt. Dies wird durch den Bericht des Ministeriums des Imperiums bestätigt:

Relatorio do Ministerio do Imperio, 1847

Diese erste Betriebsperiode endete um 1850:

Relatorio do Ministerio do Imperio, 1850

Spätestens im folgenden Jahr war die Postagentur jedoch wieder in Betrieb:

O Governista Parahybano, 18.06.1851

Wann diese zweite Periode endete, ist nicht bekannt; die nächste Eröffnung erfolgte im August 1858, wie aus dem Postbericht (Relatorio dos Correios) von 1886 hervorgeht. Von dem bisher einzigen kaiserlichen Poststempel IPB-0140b hat R. Koester in Carimbologia XXII zwei Abbildungen geliefert:

IPB-0140b (RK) 1883ff-1886
Categories
Carimbologia H-L

Inficionado, Minas Gerais (IMG-1335)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849

Other names: Infeccionado, Santa Rita Durão (1895)

The old settlement on the west bank of the Piracicaba River was already a parish (paróquia) called N. Sra. de Nazareth do Inficionado in February 1718 and belonged to Vila de Mariana, 60 kilometres north of the later provincial capital Ouro Preto. The place name, which sounds strange even to Brazilian ears, is said to designate an ore variety that appeared contaminated (‘infected’). In 1836, Inficionado became a freguesia, which has been the district of Santa Rita Durão since June 1895.

Both Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) and R. Koester (Carimbologia XXII) write that there has been a post office there since November 1881. This is confirmed by the press in Rio:

Jornal do Commercio/RJ, 12/11/1881

Here, too, the postmark does not appear to have arrived in time, as there is a handwritten cancellation at the beginning (collect. Fuad Ferreira Fo.):

1884 (FF)

IMG-1335a is known from 1885 (image from the Internet):

IMG-1335a (EB) 1885-1894
Province of Minas Geraes, 1835

Andere Namen: Infeccionado, Santa Rita Durão (1895)

Die alte Siedlung am Westufer des Piracicaba-Flusses war bereits im Februar 1718 eine Pfarrei (Paróquia) namens N. Sra. de Nazareth do Inficionado und gehörte zu Vila de Mariana, 60 km nördlich der späteren Provinzhauptstadt Ouro Preto. Der selbst für brasilianische Ohren merkwürdig klingende Ortsname soll eine Erzvarietät bezeichnen, die verunreinigt („infiziert“) erschien. 1836 wurde Inficionado eine Freguesia, die seit Juni 1895 der Bezirk von Santa Rita Durão ist.

Sowohl Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) als auch R. Koester (Carimbologia XXII) schreiben, dass es dort seit November 1881 ein Postamt gab. Dies wird von der Presse in Rio bestätigt:

Jornal do Commercio/RJ, 12.11.1881

Auch hier scheint der Poststempel nicht rechtzeitig angekommen zu sein, denn am Anfang steht eine handschriftliche Entwertung (Samml. Fuad Ferreira Fo.):

1884 (FF)

Ab 1885 ist IMG-1335a bekannt (Abbildung aus dem Internet):

IMG-1335a (EB) 1885-1894
Categories
Carimbologia H-L

Independencia, Paraíba (IPB-0135)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Engenho Morgado,

See also Guarabira (GPB-0135)

The Engenho Morgado has existed since 1694 as a sugar cane processing plant in the area 90 kilometres northwest of the later provincial capital Paraíba do Norte (today: João Pessoa). The settlement around the Engenho continued to grow as Povoação de Guarabira (the indigenous word means home of the herons) and became Villa da Independência in April 1837, in retrospective memory of Brazil’s independence in 1822. Since November 1877, the official name has been Cidade de N. Sra. da Luz de Guarabira.

As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999), there had been a post office in Vila de Independencia since January 1838, and postmarks with Independencia (see IPB-0135) were used until at least 1891, according to R. Koester (Carimbologia XXII). It is therefore unlikely that there are imperial postmarks with Guarabira. A Guarabira postal agency first appeared in the regional press around 1888:

Gazeta da Parahyba, 28/09/1888

We know of 3 imperial postmarks with Independencia and believe that they belong here, as this town was much larger and more prosperous than the one of the same name in the province of Piauí (or later: Ceará). However, if no evidence is available, the cancels are presented here without code number. Beginning with no. 1320 in P. Ayres’ Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942):

P.A. 1320 (MPT 355)

Then a postmark (illustration from the Internet) with large letters and an ornament at the bottom, which appears in blue:

1882ff (EB)

And finally a cancel with a (2) at the bottom, illustrated in Koester’s Carimbologia XXII:

1889-1890ff (RK)
Carta da Republica dos Estados unidos do Brazil, 1892

Andere Namen: Engenho Morgado

Siehe auch Guarabira (GPB-0135)

Seit 1694 existierte der Engenho Morgado als Zuckerrohrverarbeitungsbetrieb im Gebiet 90 km nordwestlich der späteren Provinzhauptstadt Paraíba do Norte (heute: João Pessoa). Die Siedlung um den Engenho wuchs als Povoação de Guarabira (das indigene Wort bedeutet Heimat der Reiher) weiter und wurde im April 1837 zur Villa da Independência, in nachträglicher Erinnerung an die Unabhängigkeit Brasiliens 1822. Seit November 1877 ist der offizielle Name Cidade de N. Sra. da Luz de Guarabira.

Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt, gab es in der Vila de Independencia seit Januar 1838 ein Postamt, und Poststempel mit Independencia (siehe IPB-0135) wurden laut R. Koester (Carimbologia XXII) bis mindestens 1891 verwendet. Es ist daher unwahrscheinlich, dass es kaiserliche Poststempel mit Guarabira gibt. Eine Postagentur Guarabira erschien erstmals um 1888 in der regionalen Presse:

Gazeta da Parahyba, 28.09.1888

Wir kennen 3 kaiserliche Poststempel mit Independencia und glauben, dass sie eher hierher gehören, da dieser Ort viel größer und wohlhabender war als der gleichnamige in der Provinz Piauí (bzw. später: Ceará). Solange jedoch keine Beweise vorliegen, werden die Stempel hier ohne Codenummer vorgestellt. Beginnend mit Nr. 1320 in P. Ayres‘ Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942):

P.A. 1320 (MPT 355)

Dann ein Stempel (Abb. aus dem Internet) mit großen Buchstaben und einem Ornament unten, der in Blau erscheint:

1882ff (EB)

Und zuletzt ein Stempel mit einer (2) unten, abgebildet in Koesters Carimbologia XXII:

1889-1890ff (RK)
Categories
Carimbologia H-L

Independencia, Piauí/Ceará (ICE-0170)

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Other names: Pelo Sinal

From September 1836, the village was a distrito called Pelo Sinal (Signum Crucis), which belonged to the Vila de Crateús in the province of Piauí and was located on the west bank of the Riacho Florisbela, 300 kilometres southwest of the later provincial capital Fortaleza. The town was elevated to a freguesia in October 1853 and to a Vila de Independencia in July 1857; since October 1880 Independência (as it is spelt today) has belonged to the province or state of Ceará.

As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999), there was a post office there since November 1861. Unfortunately, no imperial postmark could be assigned to this place with certainty.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Andere Namen: Pelo Sinal

Der Ort war seit September 1836 ein Distrito namens Pelo Sinal (Signum Crucis), der zur Vila de Crateús in der Provinz Piauí gehörte und am Westufer des Riacho Florisbela lag, 300 km südwestlich der späteren Provinzhauptstadt Fortaleza. Der Ort wurde im Oktober 1853 zur Freguesia und im Juli 1857 zur Vila de Independencia erhoben; seit Oktober 1880 gehört Independência (wie es heute geschrieben wird) zur Provinz bzw. zum Bundesstaat Ceará.

Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt, gab es dort ein Postamt seit November 1861. Leider konnte bisher kein kaiserlicher Poststempel mit Sicherheit diesem Ort zugeordnet werden.

Categories
Carimbologia H-L

Indayassú (train station/Bahnhof), Rio de Janeiro (IRJ-0630)

Almanak Laemmert, 1892

Other names: Casimiro de Abreu (1925)

The Indayassú (Great Palm, in Tupi-Guarani) station was opened in July 1888 by the E.F. Leopoldina railway company, Rio Bonito branch, and was located in the Vila de Barra de S. João area, 140 km north-east of the capital Rio de Janeiro. The line was transferred to E.F. Leopoldina around 1890 and belonged to Rede Ferroviária Federal S.A. from 1975 until it was closed down. Today, the tracks still exist and the station building is a cultural centre for the municipality (estacoesferroviarias.com.br).

1922 (image by O Malho, on estacoesferroviarias.com.br)
In August 2022 (photo: Renato R.C. Ramos, on estacoesferroviarias.com.br)

Indayassú became a municipality in August 1890 and Casimiro de Abreu municipality in December 1925, in memory of the poet born here (1839-1860).

Brazilian Academy of Literature

As the Rio press reported, there had been a post office at the railway station since August 1888:

Diario de Noticias, 28/09/1888

The imperial postmark is IRJ-0630a (image from the Internet):

IRJ-0630a (EB) 1888-1897
E.F. Leopoldina

Andere Namen: Casimiro de Abreu (1925)

Der Bahnhof Indayassú (Große Palme, in Tupi-Guarani) wurde im Juli 1888 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Leopoldina, Rio Bonito-Zweig, eröffnet und lag im Gebiet der Vila de Barra de S. João, 140 km nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Die Strecke ging um 1890 an die E.F. Leopoldina über und gehörte von 1975 bis zur Stilllegung der Rede Ferroviária Federal S.A. Heute sind die Gleise noch vorhanden, das Bahnhofsgebäude ist ein Kulturzentrum der Gemeinde (estacoesferroviarias.com.br).

1922 (Abb. O Malho, auf estacoesferroviarias.com.br)
Im August 2022 (Foto: Renato R.C. Ramos, auf estacoesferroviarias.com.br)

Im August 1890 wurde Indayassú zum Munizip und im Dezember 1925 zum Munizip Casimiro de Abreu, in Erinnerung an den hier geborenen Dichter (1839-1860).

Brasilianische Akademie der Literatur

Wie die Presse aus Rio berichtete, gab es seit August 1888 ein Postamt am Bahnhof:

Diario de Noticias, 28.09.1888

Der kaiserliche Poststempel ist IRJ-0630a (Abbildung aus dem Internet):

IRJ-0630a (EB) 1888-1897
Categories
Carimbologia H-L

Indayal, Santa Catarina (ISC-0125)

Estado de Santa Catharina, 1907

Indayal had been a distrito of the Vila de Blumenau since September 1886 and was located on the south bank of the Itajaí-Açu at the mouth of the Benedito, 170 kilometres northwest of the provincial capital Desterro (today: Florianópolis). The town was elevated to the status of a vila in October 1893, but lost this status again four years later. Indaial (as it is spelt today) only became a município again in February 1934. The name comes from the Tupi-Guarani language and means ‘many palm trees’.

R. Koester writes in Carimbologia XXII that there has been a post office there since December 1882. The imperial postmark ISC-0125a (coll. Marcio Duarte) exists also in blue:

ISC-0125a (MDu) 1884-1891
Google Maps

Indayal war seit September 1886 ein Distrito der Vila de Blumenau und lag am Südufer des Itajaí-Açu an der Mündung des Benedito, 170 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute: Florianópolis). Der Ort wurde im Oktober 1893 zur Vila erhoben, verlor diesen Status aber vier Jahre später wieder. Erst seit Februar 1934 ist Indaial (wie es heute geschrieben wird) wieder ein Município. Der Name aus der Tupi-Guarani-Sprache bedeutet “viele Palmen”.

R. Koester schreibt in Carimbologia XXII, dass es dort seit Dezember 1882 ein Postamt gab. Den kaiserlichen Poststempel ISC-0125a (Samml. Marcio Duarte) gibt es auch in Blau:

ISC-0125a (MDu) 1884-1891
Categories
Carimbologia H-L

Indaiatuba, São Paulo (ISP-0590)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847

The Freguesia de N. Sra da Candelária de Indaiatuba (also spelt Indayatuba) was founded in December 1830, belonged to the Vila de Itu and was located on the east bank of the Córrego Barnabé, 100 km north-west of the provincial capital of São Paulo. It became a vila in March 1859 and a town in December 1906. The Indian name Indaiatuba means many palm trees.

Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; reprint SPP 1994-1999) that there had been a post office there since July 1860. This is confirmed by the bulletin of the imperial ministry:

Boletim do Ministerio do Imperio, July 1860

The first postmark is ISP-0590a, which was given the number 1319 by P. Ayres in the Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942):

ISP-0590a (P.A. 1319) 1860ff-1869

Then came the double circle ISP-0590b (fig. R. Koester, in Carimbologia XXII):

ISP-0590b (RK) 1885-1886

Towards the end of the century, the French type ISP-0590c also arrived (ill. from the Internet):

ISP-0590c (Grupo Império/WhatsApp) 1890-1895

James Dingler and Klerman W. Lopes have listed at least 5 mute cancels from Indaiatuba in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000):

BPA 2050 or 2535 (P.A. 542, 1866ff) – 2536 – 2537
BPA 2165 – 2166
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Die Freguesia de N. Sra da Candelária de Indaiatuba (auch Indayatuba geschrieben) wurde im Dezember 1830 gegründet, gehörte zur Vila de Itu und lag am Ostufer des Córrego Barnabé, 100 km nordwestlich der Provinzhauptstadt São Paulo. Es wurde im März 1859 zur Vila und im Dezember 1906 zur Stadt erhoben. Der indianische Name Indaiatuba bedeutet viele Palmen.

Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Nachdruck SPP 1994-1999), dass es dort seit Juli 1860 ein Postamt gab. Dies wird durch das Bulletin des kaiserlichen Ministeriums bestätigt:

Boletim do Ministerio do Imperio, Juli 1860

Der erste Poststempel ist ISP-0590a, der von P. Ayres die Nummer 1319 im Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942) erhielt:

ISP-0590a (P.A. 1319) 1860ff-1869

Danach kam der Doppelkreis ISP-0590b (Abb. R. Koester, in Carimbologia XXII):

ISP-0590b (RK) 1885-1886

Gegen Ende des Jahrhunderts kam auch der französische Typ ISP-0590c (Abb. aus dem Internet):

ISP-0590c (Grupo Império/WhatsApp) 1890-1895

James Dingler und Klerman W. Lopes haben mindestens 5 stumme Stempel aus Indaiatuba in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) aufgeführt:

BPA 2050 oder 2535 (P.A. 542, 1866ff) – 2536 – 2537
BPA 2165 – 2166
Categories
Carimbologia H-L

Imperatriz, Rio Grande do Norte (IRN-0090)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias do Rio Grande do Norte e Parahiba, 1848

Other names: Serra do Martins, Maioridade, Martins (1890)

This another Imperatriz in north-east Brazil also went through several place names for political reasons. From November 1840 it was the Freguesia de N. Sra. da Conceição da Serra do Martins, which belonged to the Vila de Portalegre and was located on the mountain range of the same name 380 kilometres west of the provincial capital Natal. In November 1841, it became Vila da Maioridade to celebrate the (premature) coming of age of Emperor D. Pedro II, who was not yet 16 years old at the time. In October 1847, it was elevated to the status of a town: Cidade de Imperatriz. Since the beginning of the Republic, in February 1890, the old name Município de Martins has been used again.

According to R. Koester (Carimbologia XXII), there is also said to have been a post office here since April 1818, even before Brazil’s independence. This information has not yet been confirmed; it is more likely that it was opened later. There are also no known imperial postmarks from this location.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Andere Namen: Serra do Martins, Maioridade, Martins (1890)

Auch diese Imperatriz im Nordosten Brasiliens hat aus politischen Gründen mehrere Ortsnamen durchlaufen. Seit November 1840 war sie die Freguesia de N. Sra. da Conceição da Serra do Martins, die zur Vila de Portalegre gehörte und am gleichnamigen Gebirge 380 km westlich der Provinzhauptstadt Natal lag. Im November 1841 wurde sie zur Vila da Maioridade, um die (verfrühte) Volljährigkeit des Kaisers D. Pedro II. zu feiern, der zu diesem Zeitpunkt noch keine 16 Jahre alt war. Im Oktober 1847 wurde sie zur Stadt erhoben: als Cidade de Imperatriz. Seit Beginn der Republik, im Februar 1890, ist der alte Name Município de Martins wieder gültig.

Nach R. Koester (Carimbologia XXII) soll es auch hier seit April 1818, also noch vor der Unabhängigkeit Brasiliens, ein Postamt gegeben haben. Diese Angabe konnte bisher nicht bestätigt werden, wahrscheinlicher ist eine spätere Inbetriebnahme. Auch sind bisher keine kaiserlichen Poststempel aus diesem Ort bekannt.

Categories
Carimbologia H-L

Imperatriz, Maranhão (IMA-0140)

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Other names : Santa Thereza do Tocantins, Villa Nova da Imperatriz

See also Santa Thereza da Imperatriz (SMA-0258)

The history of this locality with such a distinguished name began in October 1840 as a colony and prision in the municipality of Carolina. It was situated on the east bank of the Tocantins River, over 600 km southwest of the province capital São Luís. In August 1856 it ascended to the municipality of Villa Nova de Santa Thereza da Imperatriz. Since April 1924 it has the simplified name of Imperatriz.

According to Reinhold Koester (Carimbologia XXII), the local post office was created in May 1865. Until now no imperail cancel could be surely assigned to this place.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Andere Namen : Santa Thereza do Tocantins, Villa Nova da Imperatriz

Siehe auch Santa Thereza da Imperatriz (SMA-0258)

Die Geschichte dieser Ortschaft mit solcher vornehmen Bezeichnung begann im Oktober 1840: es war eine Gefängniskolonie im Município von Carolina und lag am Ostufer des Flusses Tocantins, über 600 km südwestlich der Provinzhauptstadt São Luís entfernt. Im August 1856 wurde daraus der Município von Villa Nova de Santa Thereza da Imperatriz, und seit April 1924 gilt der vereinfachte Ortsname Imperatriz.

Reinhold Koester schreibt den Mai 1865 als Entstehungsdatum fürs örtliche Postamt. Bislang konnte diesem Ort kein kaiserlicher Poststempel sicher zugeordnet werden.