Categories
Carimbologia O-P

Palmeira, Alagoas (PAL-0129)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias de Pernambuco, Alagoas e Sergipe, 1848

Other names: Palmeira dos Indios

The Freguesia de Nossa Senhora do Amparo de Palmeira dos Índios existed since 1798 and was located 130 kilometres west of the later provincial capital Maceió. In April 1835, it was elevated to the status of a vila, but lost this status in May 1846 when it was downgraded to the freguesia of Vila de Anadia. In June 1853, it was once again elevated to the status of vila and has been a city since August 1889.

Aldo Cardoso writes in ‘Contribuição para a História dos Correios de Alagoas’ (Maceió, 1969) that there had been a post office there since at least July 1838. This was closed in October 1847, as reported by the press in Rio de Janeiro:

Gazeta Official/RJ, 13 October 1847

As can be seen from the directory of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885), the agency was reopened in 1848, only to be closed again in April 1854 (according to Cardoso, op. cit.). The post office was re-established for the third time in November 1858, as reported by the press in Rio de Janeiro:

Jornal do Commercio/RJ, 2 December 1858

The oldest postmark to date is PAL-0129b (illustration by Aldo Cardoso). The illustration on the right is taken from R. Koester’s Carimbologia XXIX and was assigned by him to the province of Paraná (PPR-0145). However, it could also be identical to Cardoso’s templates.

PAL-0129b (AC-RK) 1866ff-1889

At the beginning of the republic, PAL-0129c also appeared (illustration from the internet):

PAL-0129c (EB) 1893
Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Outros nomes: Palmeira dos Índios

A Freguesia de Nossa Senhora do Amparo de Palmeira dos Índios existia desde 1798 e ficava a 130 quilômetros a oeste da posterior capital provincial Maceió. Em abril de 1835, foi elevada à categoria de vila, mas perdeu esse status em maio de 1846, quando foi rebaixada à freguesia da Vila de Anadia. Em junho de 1853, voltou a ser vila e, desde agosto de 1889, é cidade.

Aldo Cardoso escreve em “Contribuição para a História dos Correios de Alagoas” (Maceió, 1969) que havia uma agência dos correios no local pelo menos desde julho de 1838. Esta foi fechada em outubro de 1847, conforme noticiou a imprensa do Rio de Janeiro:

Gazeta Oficial/RJ, 13/10/1847

Conforme consta na Tabella das Agencias do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885), a agência foi reaberta em 1848, para ser fechada novamente em abril de 1854 (segundo Cardoso, op. cit.). A terceira criação da agência postal ocorreu em novembro de 1858, conforme noticiou a imprensa do Rio de Janeiro:

Jornal do Commercio/RJ, 02.12.1858

O carimbo postal mais antigo até o momento é o PAL-0129b (ilustração de Aldo Cardoso). A ilustração à direita é da Carimbologia XXIX, de R. Koester, e foi por ele atribuída à província do Paraná (PPR-0145). No entanto, ela também poderia ser idêntica aos modelos de Cardoso.

PAL-0129b (AC-RK) 1866ff-1889

No início da República, também apareceu o PAL-0129c (figura da Internet):

PAL-0129c (EB) 1893
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Andere Namen: Palmeira dos Indios

Die Freguesia de Nossa Senhora do Amparo de Palmeira dos Índios bestand seit 1798 und lag 130 Kilometer westlich der späteren Provinzhauptstadt Maceió. Im April 1835 wurde sie zur Vila erhoben, verlor diesen Status jedoch im Mai 1846, als sie zur Freguesia der Vila de Anadia herabgestuft wurde. Im Juni 1853 wurde sie erneut zur Vila und ist seit August 1889 eine Stadt.

Aldo Cardoso schreibt in „Contribuição para a História dos Correios de Alagoas” (Maceió, 1969), dass es dort zumindest seit Juli 1838 ein Postamt gab. Dieses wurde im Oktober 1847 geschlossen, wie die Presse aus Rio de Janeiro meldete:

Gazeta Official/RJ, 13.10.1847

Wie aus dem Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) hervorgeht, wurde die Agentur 1848 wiedereröffnet, um im April 1854 (laut Cardoso, op. cit.) erneut geschlossen zu werden. Die dritte Entstehung des Postamts fand im November 1858 statt, wie die Presse aus Rio de Janeiro berichtete:

Jornal do Commercio/RJ, 02.12.1858

Der bisher älteste Poststempel ist PAL-0129b (Abbildung von Aldo Cardoso). Die Abbildung rechts stammt aus R. Koesters Carimbologia XXIX und wurde von ihm der Provinz Paraná (PPR-0145) zugeordnet. Er könnte allerdings auch identisch mit Cardosos Vorlagen sein.

PAL-0129b (AC-RK) 1866ff-1889

Am Anfang der Republik erschien auch PAL-0129c (Abb. aus dem Internet):

PAL-0129c (EB) 1893
Categories
Carimbologia O-P

Palmas, Paraná (PPR-0140)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Campos dos Biturunas, Campos de Palmas

The Freguesia de Senhor Bom Jesus do Campo de Palmas existed since February 1855 and belonged to the Vila de Guarapuava. It was located on the west bank of the Rio das Caldeiras, 370 km southwest of the provincial capital Curitiba. In April 1877, it became a vila and in December 1896 a city. Between September 1943 and September 1946, it was located in the Federal Territory of Iguaçú.

According to Nova Monteiro, there had been a post office there since December 1864. This is evident from his work Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reprinted by SPP 1994–1999). This is confirmed by the regional press:

Dezenove de Dezembro, 31 December 1864

In the beginning, stamps were still cancelled by hand, as the following example from the K. Wittig collection shows:

1866 ff. (KW)

Later, the postmark PPR-0140a appeared (illustration in Koester in Carimbologia XXIX), which is also available in blue and red.

PPR-0140a (RK), 1878–1905

James Dingler and Klerman W. Lopes also recorded the silent postmark with the number 465 in ‘Mute Cancellations of the Brazil Empire’ (Carimbos Mudos do Brasil Império, Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000).

BPA 465
Estado do Paraná, 1896

Outros nomes: Campos dos Biturunas, Campos de Palmas

A Freguesia de Senhor Bom Jesus do Campo de Palmas existia desde fevereiro de 1855 e pertencia à Vila de Guarapuava. Situava-se na margem oeste do Rio das Caldeiras, 370 km a sudoeste da capital provincial, Curitiba. Em abril de 1877, tornou-se vila e, em dezembro de 1896, cidade. Entre setembro de 1943 e setembro de 1946, ela pertenceu ao Território Federal do Iguaçú.

Segundo Nova Monteiro, havia uma agência dos correios no local desde dezembro de 1864. Isso consta em sua obra Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reimpressão SPP 1994–1999). Isso é confirmado pela imprensa regional:

Dezenove de Dezembro, 31.12.1864

No início, os selos ainda eram carimbados à mão, como mostra o seguinte exemplo da coleção K. Wittig:

1866 ff. (KW)

Mais tarde, surgiu o carimbo postal PPR-0140a (ilustração em Koester em Carimbologia XXIX), que também existe em azul e vermelho.

PPR-0140a (RK), 1878–1905

James Dingler e Klerman W. Lopes também registraram o carimbo postal mudo com o número 465 em “Mute Cancellations of the Brazil Empire” (Carimbos Mudos do Brasil Império, Clube Filatélico do Brasil, Rio de Janeiro, 2000).

BPA 465
Estado do Paraná, 1922

Andere Namen: Campos dos Biturunas, Campos de Palmas

Die Freguesia de Senhor Bom Jesus do Campo de Palmas bestand seit Februar 1855 und gehörte zur Vila de Guarapuava. Sie lag am Westufer des Rio das Caldeiras, 370 km südwestlich der Provinzhauptstadt Curitiba. Im April 1877 wurde sie zur Vila und im Dezember 1896 zur Stadt. Zwischen September 1943 und September 1946 lag sie im Território Federal do Iguaçú.

Laut Nova Monteiro gab es dort seit Dezember 1864 ein Postamt. Dies geht aus seinem Werk Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; Nachdruck SPP 1994–1999) hervor. Dies wird durch die regionale Presse bestätigt:

Dezenove de Dezembro, 31.12.1864

Zu Beginn wurden die Briefmarken noch per Hand entwertet, wie das folgende Beispiel aus der Sammlung K. Wittig zeigt:

1866 ff. (KW)

Später erschien der Poststempel PPR-0140a (Abbildung bei Koester in Carimbologia XXIX), den es auch in Blau und Rot gibt.

PPR-0140a (RK), 1878–1905

James Dingler und Klerman W. Lopes haben auch den stummen Poststempel mit der Nr. 465 in „Mute Cancellations of the Brazil Empire” (Carimbos Mudos do Brasil Império, Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) erfasst.

BPA 465
Categories
Carimbologia O-P

Palmares, Pernambuco (PPE-1780)

Carta Corographica da Provincia de Pernambuco, 1880

Other names: Montes

This settlement was originally called Montes and was located on the north bank of the Una River, 120 kilometres southwest of the provincial capital Recife. It was named after a large landowner. In May 1868, it became Freguesia da N. Sra. da Conceição dos Montes and belonged to Vila de Água Preta, although the name Palmares was already in common use at that time. In May 1873, Palmares became a vila and in June 1879 a city.

According to the postal report (Relatorio Postal) for the year 1886, there had been a post office there since 1866. The only imperial postmark to date is the French type PPE-1780b (Fig. Jorge L. Pedreira):

PPE-1780b (JLP) 1885-1892
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Outros nomes: Montes

Esta povoação chamava-se originalmente Montes e ficava na margem norte do rio Una, 120 quilômetros a sudoeste da capital do estado, Recife. Recebeu o nome de um grande proprietário de terras. Em maio de 1868, tornou-se Freguesia da N. Sra. da Conceição dos Montes e pertencia à Vila de Água Preta, embora nessa época o nome Palmares já fosse comum. Em maio de 1873, Palmares tornou-se vila e, em junho de 1879, cidade.

Conforme consta no Relatório Postal de 1886, havia uma agência dos correios no local desde 1866. O único carimbo postal imperial encontrado até o momento é o tipo francês PPE-1780b (fig. Jorge L. Pedreira):

PPE-1780b (JLP) 1885-1892
Arthur D. Ribeiro: Estado de Pernambuco, 1924

Andere Namen:  Montes

Diese Siedlung hieß ursprünglich Montes und lag am Nordufer des Una, 120 Kilometer südwestlich der Provinzhauptstadt Recife. Sie war nach einem Großgrundbesitzer benannt. Im Mai 1868 wurde sie zur Freguesia da N. Sra. da Conceição dos Montes und gehörte zur Vila de Água Preta, obwohl zu dieser Zeit bereits der Name Palmares geläufig war. Im Mai 1873 wurde Palmares zur Vila und im Juni 1879 zur Stadt.

Wie aus dem Postbericht (Relatorio Postal) für das Jahr 1886 hervorgeht, gab es dort seit 1866 ein Postamt. Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist der französische Typ PPE-1780b (Abb. Jorge L. Pedreira):

PPE-1780b (JLP) 1885-1892
Categories
Carimbologia O-P

Palmares, Município Neutro (PMN-0150)

Mappa do Municipio Neutro, 1880

This village was located in the Freguesia de Campo Grande on the south bank of the Guandu-Mirim, 60 kilometres west of the Brazilian capital Rio de Janeiro. It was known for agriculture and small craft businesses, but has now disappeared from the map. Only the Jesuit Bridge (Ponte dos Jesuítas) from 1752 has been preserved.

Photo: Geraldo Paixão, on Google Maps, November 2022

As R. Koester writes in Carimbologia XXIX, the local post office was created in April 1884. According to Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br), it was closed in June 1918. The imperial postmark is PMN-0150a (fig. Koester, op. cit.):

PMN-0150a (RK) 1885
Mappa do Districto Federal, 1920 (em agenciaspostais.com.br)

Esta localidade ficava na Freguesia de Campo Grande, na margem sul do Guandu-Mirim, 60 quilômetros a oeste da capital brasileira, Rio de Janeiro. Era conhecida pela agricultura e pequenas oficinas de artesanato, mas hoje desapareceu do mapa. Apenas a Ponte dos Jesuítas, de 1752, foi preservada.

Foto: Geraldo Paixão, no Google Maps, novembro de 2022

Como escreve R. Koester em Carimbologia XXIX, em abril de 1884 foi decidida a criação de uma agência postal local. De acordo com Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br), esta foi fechada em junho de 1918. O carimbo postal imperial é PMN-0150a (fig. Koester, op.cit.):

PMN-0150a (RK) 1885

Diese Ortschaft lag in der Freguesia de Campo Grande am Südufer des Guandu-Mirim, 60 Kilometer westlich der brasilianischen Hauptstadt Rio de Janeiro. Sie wurde durch Landwirtschaft und kleine Handwerksbetriebe bekannt, ist heute jedoch von der Karte verschwunden. Lediglich die Jesuitenbrücke (Ponte dos Jesuítas) aus dem Jahr 1752 ist erhalten geblieben.

Foto: Geraldo Paixão, auf Google Maps, November 2022

Wie R. Koester in Carimbologia XXIX schreibt, wurde im April 1884 die Einrichtung eines örtlichen Postamts beschlossen. Dieses wurde laut Paulo Novaes (agenciaspostais.com.br) im Juni 1918 geschlossen. Der kaiserliche Poststempel ist PMN-0150a (Abb. Koester, op.cit.):

PMN-0150a (RK) 1885
Categories
Carimbologia O-P

Palma, Goiás (PGO-0130)

Antonio Teixeira Neto: Capitania de Goiás em 1809 (2001)

Other names: Paranã (1943)

This town at the mouth of the Rio Palma into the Paranã (a tributary of the Tocantins) was located 570 kilometres north of the provincial capital Goiás (now Goiás Velho) and became Vila de São João da Palma in February 1814. In July 1835, it became a parish. In October 1857, it was elevated to city status. Since December 1943, it has been called Paranã and has belonged to the state of Tocantins since 1988.

Two dates have been found for the establishment of the local post office. One is March 1829, as Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reprinted by SPP 1994–1999). The other is 1832, as stated in the directory of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885).

No imperial postmark from Palma in the province of Goiás has been found to date.

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Capitania de Goyaz (1849)

Outros nomes: Paranã (1943)

Esta localidade, situada na foz do rio Palma no Paranã (um afluente do Tocantins), ficava a 570 quilômetros ao norte da capital do estado, Goiás (hoje Goiás Velho), e tornou-se Vila de São João da Palma em fevereiro de 1814. Em julho de 1835, tornou-se freguesia. Em outubro de 1857, foi elevada à categoria de cidade, que desde dezembro de 1943 se chama Paranã e, desde 1988, pertence ao estado do Tocantins.

Foram encontradas duas datas de fundação para a agência postal local. A primeira é março de 1829, conforme escreve Nova Monteiro em Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reimpressão SPP 1994–1999). Outra data é 1832, conforme consta na Tabella das Agências do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885).

Até o momento, não foi encontrado nenhum carimbo postal imperial de Palma, na província de Goiás.

Atlas do Imperio do Brasil , 1868

Andere Namen: Paranã (1943)

Diese Ortschaft an der Mündung des Rio Palma in den Paranã (ein Zufluss des Tocantins) lag 570 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Goiás (heute Goiás Velho) und wurde im Februar 1814 zur Vila de São João da Palma. Im Juli 1835 wurde sie zur Freguesia. Im Oktober 1857 erfolgte der Aufstieg zur Stadt, die seit Dezember 1943 Paranã heißt und seit 1988 zum Bundesstaat Tocantins gehört.

Es wurden zwei Entstehungsdaten für das örtliche Postamt gefunden. Zum einen im März 1829, wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; Nachdruck SPP 1994–1999) schreibt. Ein weiteres Mal im Jahr 1832, wie aus dem Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) hervorgeht.

Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel aus Palma in der Provinz Goiás gefunden.

Categories
Carimbologia O-P

Palma, Ceará (PCE-0235)

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Other names: Varzea Grande, Coreaú (1943)

The Freguesia de N. Sra. da Piedade de Varzea Grande existed since August 1867. It belonged to the Vila de Granja, was located on the east bank of the Coreaú, 300 km east of the provincial capital Fortaleza. In September 1870, it was elevated to the status of Vila de Palma, but lost this status in October 1920 when it was once again subordinated as a district of Granja. In September 1935, it was once again elevated to the status of Município de Palmas, which has been called Município de Coreaú since December 1943.

As R. Koester writes in Carimbologia XXIX, the local post office was established in June 1871; however, no imperial postmark from Palma in the province of Ceará has been found to date.

Sociedade Geologica e Mineralogica, 1910

Outros nomes: Varzea Grande, Coreaú (1943)

A Freguesia de N. Sra. da Piedade de Varzea Grande existia desde agosto de 1867. Pertencia à Vila de Granja, ficava na margem leste do Coreaú e distava 300 km a leste da capital do estado, Fortaleza. Em setembro de 1870, foi elevada à categoria de Vila de Palma, mas perdeu esse status em outubro de 1920, quando voltou a ser subordinada como distrito de Granja. Em setembro de 1935, foi novamente elevada à categoria de Município de Palmas, que desde dezembro de 1943 se chama Município de Coreaú.

Como escreve R. Koester em Carimbologia XXIX, a agência dos correios local foi criada em junho de 1871; até o momento, porém, nenhum carimbo postal imperial de Palma, na província do Ceará, foi encontrado.

Google Maps

Andere Namen: Varzea Grande, Coreaú (1943)

Die Freguesia de N. Sra. da Piedade de Varzea Grande bestand seit August 1867. Sie gehörte zur Vila de Granja, lag am Ostufer des Coreaú und war 300 km östlich der Provinzhauptstadt Fortaleza entfernt. Im September 1870 wurde sie zur Vila de Palma erhoben, verlor jedoch diesen Status im Oktober 1920, als sie erneut als Distrikt Granja untergeordnet wurde. Im September 1935 erfolgte erneut die Erhebung zum Município de Palmas, der seit Dezember 1943 Município de Coreaú heißt.

Wie R. Koester in Carimbologia XXIX schreibt, entstand das örtliche Postamt im Juni 1871; bisher wurde jedoch kein kaiserlicher Poststempel aus Palma in der Provinz Ceará gefunden.

Categories
Carimbologia O-P

Palhoça, Santa Catarina (PSC-0180)

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

The Freguesia de Senhor Bom Jesus de Nazaré da Palhoça was founded in November 1882 and belonged to the Vila de São José. It was located on the north bank of the Cubatão, 25 kilometres southwest of the provincial capital Desterro (today Florianópolis). In April 1894, it became a vila and in August 1919 a city.

As R. Koester writes in Carimbologia XXIX, the establishment of a local post office was decided in June 1881. The oldest postmark to date is PSC-0180a, here in examples by Koester (op. cit.) and Felipe Piccinini:

PSC-0180a (RK-FP) 1886-1908
Estado de Santa Catharina, 1907

A Freguesia de Senhor Bom Jesus de Nazaré da Palhoça foi fundada em novembro de 1882 e pertencia à Vila de São José. Situava-se na margem norte do Cubatão, 25 quilômetros a sudoeste da capital provincial Desterro (hoje Florianópolis). Em abril de 1894, tornou-se vila e, em agosto de 1919, cidade.

Como escreve R. Koester em Carimbologia XXIX, em junho de 1881 foi criada a agência postal local. O carimbo postal mais antigo até agora é o PSC-0180a, aqui em exemplos de Koester (op. cit.) e Felipe Piccinini:

PSC-0180a (RK-FP) 1886-1908
Arthur D. Ribeiro: Estado de Santa Catharina, 1923

Die Freguesia de Senhor Bom Jesus de Nazaré da Palhoça wurde im November 1882 gegründet und gehörte zur Vila de São José. Sie lag am Nordufer des Cubatão, 25 Kilometer südwestlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute Florianópolis). Im April 1894 wurde sie zur Vila und im August 1919 zur Stadt.

Wie R. Koester in Carimbologia XXIX schreibt, wurde im Juni 1881 die Einrichtung eines örtlichen Postamts beschlossen. Der bisher älteste Poststempel ist PSC-0180a, siehe Beispiele von Koester (op. cit.) und Felipe Piccinini:

PSC-0180a (RK-FP) 1886-1908
Categories
Carimbologia O-P

Padre Eterno, Rio Grande do Sul (PRS-0640)

Estado do Rio Grande do Sul, 1891

Other names: Boa Vista do Herval, Sta. Maria do Herval (1950)

This settlement was established in the 19th century in the area of Vila de São Leopoldo, 85 km north of the provincial capital Porto Alegre. In October 1912, it was assigned to the District of Boa Vista do Herval. This district was renamed Padre Eterno in March 1938 and Santa Maria do Herval in May 1950. As all three localities are close to each other, the district seat was probably moved each time. Santa Maria do Herval became a district in the newly founded Município de Dois Irmãos in September 1959 and an independent município in May 1988, of which Padre Eterno is now a district.

According to the Postal Bulletin (Boletim Postal), the establishment of a local post office was decided in October 1889, just three weeks before the end of the Empire.

Boletim Postal No. 7, November 1889

The oldest postmark to date is PRS-0640a (image from the internet):

PRS-0640a (EB) 1899
Estado do Rio Grande do Sul, 1924

Outros nomes: Boa Vista do Herval, Sta. Maria do Herval (1950)

Este povoado surgiu no século XIX na região da Vila de São Leopoldo, 85 km ao norte da capital do estado, Porto Alegre. Em outubro de 1912, foi incorporado ao Distrito de Boa Vista do Herval. Este distrito foi renomeado Padre Eterno em março de 1938 e Santa Maria do Herval em maio de 1950. Como as três localidades são vizinhas, presume-se que a sede distrital tenha sido transferida entre elas ao longo do tempo. Santa Maria do Herval tornou-se um distrito do recém-criado Município de Dois Irmãos em setembro de 1959 e, em maio de 1988, um município independente, do qual Padre Eterno agora é um bairro.

Conforme consta no Boletim Postal, em outubro de 1889, poucas semanas antes do fim do Império, foi criada uma agência dos correios no local.

Boletim Postal nº 7, novembro de 1889

O carimbo postal mais antigo até o momento é o PRS-0640a (figura da internet):

PRS-0640a (EB) 1899
Google Maps

Andere Namen: Boa Vista do Herval, Sta. Maria do Herval (1950)

Diese Siedlung entstand im 19. Jahrhundert im Gebiet der Vila de São Leopoldo, 85 km nördlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre. Im Oktober 1912 wurde sie dem Distrito de Boa Vista do Herval zugeordnet. Dieser Distrikt wurde im März 1938 in Padre Eterno und im Mai 1950 in Santa Maria do Herval umbenannt. Da alle drei Gemeinden nah beieinander liegen, wurde der Sitz vermutlich jeweils verlegt. Santa Maria do Herval wurde im September 1959 ein Distrikt im neu gegründeten Município de Dois Irmãos und im Mai 1988 ein eigenständiger Município, von dem Padre Eterno nun ein Ortsteil ist.

Wie aus dem Postbulletin (Boletim Postal) hervorgeht, wurde im Oktober 1889, knapp drei Wochen vor dem Ende des Kaiserreichs, die Einrichtung eines Postamts vor Ort beschlossen.

Boletim Postal Nr. 7, November 1889

Der bisher älteste Poststempel ist PRS-0640a (Abb. aus dem Internet):

PRS-0640a (EB) 1899
Categories
Carimbologia O-P

Paço do Lumiar, Maranhão (PMA-0320)

Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Maranhão, 1850

See also Vila do Paço (VMA-0295)

The freguesia of Paço do Lumiar originated as early as June 1757 and belonged to the vila of São Luiz do Maranhão, 13 km away. The village is said to have been promoted to vila twice, in June 1761 and in April 1835. It was not until the 20th century, in February 1931, that it was relegated as a district of São Luís, then 12 years later it changed to the município of Ribamar. Since December 1959, it has been the município of Paço do Lumiar.

As can be read in the postal report (Relatorio Postal) from 1886, there was a post office there since February 1875. So far, no imperial postmark has been found from this locality.

Atlas do Imperio do Brasil, 1868

Ver também Vila do Paço (VMA-0295)

A freguesia do Paço do Lumiar teve origem já em junho de 1757 e pertencia à vila de São Luiz do Maranhão, estando a 13 km de distância ao leste desta. Diz-se que a localidade foi promovida a vila duas vezes, em junho de 1761 e em abril de 1835. Foi só no século XX, em fevereiro de 1931, que foi rebaixada como um distrito de São Luís, e 12 anos depois mudou para o município de Ribamar. Desde dezembro de 1959, é o município de Paço do Lumiar.

Como pode ser lido no Relatorio Postal de 1886, desde fevereiro de 1875 havia ali uma agência de correios. Até agora, não foi encontrado nenhum carimbo postal imperial desta localidade.

Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892

Siehe auch Vila do Paço (VMA-0295)

Die Freguesia von Paço do Lumiar entstand bereits im Juni 1757 und gehörte der 13 km weit entfernte Vila von São Luiz do Maranhão. Der Ort soll zweimal zur Vila aufgestiegen sein, im Juni 1761 und im April 1835. Erst im 20. Jahrhundert, im Februar 1931, erfolgte der Abstieg als Distrikt von São Luís, dann 12 Jahre später wechselte der Ort zum município von Ribamar. Seit Dezember 1959 ist es der município von Paço do Lumiar.

Wie im Postbericht (Relatorio Postal) aus 1886 zu lesen ist, gab es dort ein Postamt seit Februar 1875. Bisher wurde kein Poststempel aus der Kaiserzeit aus dieser Gemeinde gefunden.

Categories
Carimbologia O-P

Paciencia, Rio de Janeiro (PRJ-2476)

Mappa Geographico Postal do Rio de Janeiro, 1906

Other names: Maria Paula

It is not known exactly when this settlement, located 30 kilometres east of the capital Rio de Janeiro, was founded. It may have originated from a fazenda, originally belonging to the município de Niterói and, from September 1890, also to the vila de S. Gonçalo. Today, it is believed to be the district of Maria Paula, which is located partly in Niterói and partly in São Gonçalo.

The directory of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) shows that there has been a post office there since 1880. This is confirmed by the Rio press.

O Fluminense, 02.02.1881

The agency must have been closed later, as its reopening in 1889 was announced in the Postal Bulletin (Boletim Postal).

Boletim Postal, 1889

No imperial postmark from this location has been found to date.

agenciaspostais.com.br

Outros nomes: Maria Paula

Não se sabe ao certo quando surgiu este povoado, localizado 30 quilômetros a leste da capital Rio de Janeiro. Ele pode ter se originado de uma fazenda, pertencendo originalmente ao município de Niterói e, a partir de setembro de 1890, também à Vila de S. Gonçalo. Hoje, acredita-se que se trate do bairro Maria Paula, que fica parcialmente em Niterói e parcialmente em São Gonçalo.

A Tabella das Agencias do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885) indica que havia uma agência postal no local desde 1880. Isso é confirmado pela imprensa do Rio.

O Fluminense, 02/02/1881

A agência deve ter sido fechada posteriormente, pois sua reabertura em 1889 foi anunciada no Boletim Postal.

Boletim Postal, 1889

Até o momento, nenhum carimbo postal imperial desse local foi encontrado.

Google Maps

Andere Namen: Maria Paula

Wann genau diese Siedlung, die 30 Kilometer östlich der Hauptstadt Rio de Janeiro lag, entstanden ist, ist nicht überliefert. Sie könnte aus einer Fazenda stammen, gehörte ursprünglich zum Município de Niterói und ab September 1890 auch zur Vila de S. Gonçalo. Heute soll es sich dabei um den Stadtteil Maria Paula handeln, der teilweise sowohl in Niterói als auch in São Gonçalo liegt.

Aus dem Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) geht hervor, dass es dort seit 1880 ein Postamt gab. Dies wird durch die Rio Presse bestätigt.

O Fluminense, 02.02.1881

Die Agentur muss später geschlossen worden sein, da eine Wiedereröffnung im Jahr 1889 im Postbulletin (Boletim Postal) bekannt gegeben wurde.

Boletim Postal, 1889

Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel aus diesem Ort gefunden.