The Freguesia de Nossa Senhora do Patrocínio existed since May 1871 and belonged to the Vila de Bom Conselho. It was located 350 kilometres north of the provincial capital Salvador da Bahia, near the border with Sergipe. In May 1886, it was elevated to the status of a vila. Since March 1931, the municipality has been called Paripiranga, which means ‘red earth’ in the Tupi language.
According to the report of the provincial government council, there has been a post office there since around 1886:
Relatorio do Conselho do Governo, 1887
No imperial postmark from Patrocínio do Coité has been seen to date.
Estado da Bahia, 1913
Outros nomes: Paripiranga (1931)
A Freguesia de Nossa Senhora do Patrocínio existia desde maio de 1871 e pertencia à Vila de Bom Conselho. Situava-se 350 quilômetros ao norte da capital do estado, Salvador da Bahia, perto da fronteira com Sergipe. Em maio de 1886, foi elevada à categoria de Vila. Desde março de 1931, o município chama-se Paripiranga, que na língua tupi significa “terra vermelha”.
Conforme consta no relatório do Conselho do Governo provincial, havia uma agência dos correios no local desde aproximadamente 1886:
Relatório do Conselho do Governo, 1887
Até o momento, não foi encontrado nenhum carimbo postal imperial de Patrocínio do Coité.
Google Maps
Andere Namen: Paripiranga (1931)
Die Freguesia de Nossa Senhora do Patrocínio bestand seit Mai 1871 und gehörte zur Vila de Bom Conselho. Sie lag 350 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Salvador da Bahia nahe der Grenze zu Sergipe. Im Mai 1886 wurde sie zur Vila erhoben. Seit März 1931 heißt die Gemeinde Paripiranga, was in der Tupi-Sprache „rote Erde” bedeutet.
Wie aus dem Bericht der provinziellen Regierungsrats hervorgeht, gab es dort seit ca. 1886 ein Postamt:
Relatorio do Conselho do Governo, 1887
Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel aus Patrocínio do Coité gesehen.
The Nossa Senhora do Patrocínio do Bairro Alto chapel had existed since July 1850 and was located on the north bank of the Jaguari River, 80 kilometres northeast of the provincial capital São Paulo. In April 1864, it was elevated to the status of Freguesia of Vila de São José do Paraíba (today São José dos Campos) and in May 1868 it became part of Vila de Santa Izabel. In April 1873, Patrocínio de Santa Izabel became a Vila for the first time, which was renamed Igaratá in December 1906. The name comes from the Tupi-Guaraní language and means ‘big canoe’. In May 1934, Igaratá was downgraded to a district of the municipality of Sta. Izabel, but regained its municipal status in December 1953.
According to the regional press, there has been a post office there since December 1876:
Correio Paulistano, 5 January 1877
The oldest postmark to date is PSP-0885a (Fig. R. Koester, in Carimbologia XXX);
PSP-0885a (RK) 1890Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Outros nomes: Igaratá (1906)
A capela Nossa Senhora do Patrocínio do Bairro Alto existia desde julho de 1850 e ficava na margem norte do rio (hoje represa) Jaguari, 80 quilômetros a nordeste da capital provincial, São Paulo. Em abril de 1864, foi elevada à freguesia da Vila de São José do Paraíba (atual São José dos Campos) e, em maio de 1868, passou a fazer parte da Vila de Santa Izabel. Em abril de 1873, Patrocínio de Santa Izabel tornou-se vila pela primeira vez, sendo renomeada Igaratá em dezembro de 1906. O nome vem da língua tupi-guarani e significa “grande canoa”. Em maio de 1934, Igaratá foi rebaixada a distrito do município de Sta. Izabel, mas conseguiu recuperar o status de município em dezembro de 1953.
Segundo a imprensa regional, havia uma agência dos correios no local desde dezembro de 1876:
Correio Paulistano, 05.01.1877
O carimbo postal mais antigo até o momento é o PSP-0885a (fig. R. Koester, em Carimbologia XXX);
PSP-0885a (RK) 1890Arthur D. Ribeiro: Estado de São Paulo, 1924
Andere Namen: Igaratá (1906)
Die Kapelle Nossa Senhora do Patrocínio do Bairro Alto bestand seit Juli 1850 und lag am Nordufer des Jaguari, 80 Kilometer nordöstlich der Provinzhauptstadt São Paulo. Im April 1864 wurde sie zur Freguesia der Vila de São José do Paraíba (heute São José dos Campos) erhoben und wechselte im Mai 1868 als solche zur Vila de Santa Izabel. Im April 1873 wurde Patrocínio de Santa Izabel erstmals zur Vila, die im Dezember 1906 in Igaratá umbenannt wurde. Der Name stammt aus der Tupi-Guaraní-Sprache und bedeutet „großes Kanu”. Im Mai 1934 wurde Igaratá zum Distrikt des Munizips Sta. Izabel herabgestuft, konnte jedoch im Dezember 1953 den Munizip-Status wiedererlangen.
Wie aus der regionalen Presse hervorgeht, gab es dort seit Dezember 1876 ein Postamt:
Correio Paulistano, 05.01.1877
Der bisher älteste Poststempel ist PSP-0885a (Abb. R. Koester, in Carimbologia XXX);
The chapel of N. Sra. do Patrocínio das Araras was built in August 1862 near the vila of Limeira, 170 km north of the provincial capital of São Paulo. The locality became a freguesia in July 1869, a vila in March 1871, and since April 1879 Araras has been a town whose name clearly evokes the beautiful colourful birds that used to be common there:
Photo: Brian Ralphs (CC-BY SA 2-0)
As can be read in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885), there was a post office there since 1873, which started operations in November of that year:
Correio Paulistano, 28.11.1873
The oldest postmark so far is PSP-0055a, already presented by R. Koester in Carimbologia II:
PSP-0055a (RK) 1877-1881
For postmarks only with Araras see ASP-0055.
J.M. Ribeiro Lisboa: Provincia de São Paulo, 1884
Veja também Araras (ASP-0055)
A capela de N. Sra. do Patrocínio das Araras foi construída em agosto de 1862 pertencente à vila de Limeira, 170 km ao norte da capital da província de São Paulo. A localidade tornou-se uma freguesia em julho de 1869, uma vila em março de 1871, e desde abril de 1879 Araras é uma cidade cujo nome evoca claramente as belas aves coloridas que costumavam ser comuns ali:
Foto: Brian Ralphs (CC-BY SA 2-0)
Como pode ser lido na Tabella das Agencias do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885), desde 1873 havia uma agência dos correios, que iniciou suas operações em novembro daquele ano:
Correio Paulistano, 28.11.1873
O carimbo postal mais antigo até agora é PSP-0055a, já apresentado por R. Koester em Carimbologia II:
PSP-0055a (RK) 1877-1881
Para carimbos com Araras veja ASP-0055.
Provincia de S. Paulo, 1879
Siehe auch Araras (ASP-0055)
Die Kapelle von N. Sra. do Patrocínio das Araras wurde im August 1862 bei der Vila von Limeira errichtet und lag 170 km nördlich der Provinzhauptstadt São Paulo entfernt. Die Ortschaft wurde im Juli 1869 zu einer Freguesia, im März 1871 zu einer Vila, und seit April 1879 ist Araras eine Stadt, deren Name eindeutig an die schönen bunten Vögel erinnert, die früher dort häufig zu sehen waren:
Foto: Brian Ralphs (CC-BY SA 2-0)
Wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) zu lesen ist, gab es dort ein Postamt seit 1873, das im November d.Js. den Betrieb aufgenommen hat:
Correio Paulistano, 28.11.1873
Der bisher älteste Poststempel ist PSP-0055a, der bereits durch R. Koester in Carimbologia II vorgestellt wurde:
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias do Rio Grande do Norte e Parahiba, 1848
The Freguesia de N. Sra. da Guia de Patos had been in existence since 1788. It belonged to the Vila de Pombal and was located on the west bank of the Rio Espinharas, 300 kilometres west of the later provincial capital Parahyba (today João Pessoa). Patos became a vila in December 1832 and a city in March 1903.
R. Koester writes in Carimbologia XXX that there had been a post office there since June 1833. However, this is probably a copying error, as the postal report (Relatorio dos Correios) for the year 1886 gives a date that is exactly one month later.
The only known example of a postmark from the 19th century is not old. PPB-0170b (Fig. Koester, op. cit.) bears a date from the Republic:
PPB-0170b (RK) 1893ffAtlas do Imperio do Brasil, 1868
A Freguesia de N. Sra. da Guia de Patos era conhecida desde 1788. Pertencia à Vila de Pombal e ficava na margem oeste do Rio Espinharas, 300 quilômetros a oeste da futura capital da província, Parahyba (hoje João Pessoa). Patos tornou-se vila em dezembro de 1832 e cidade em março de 1903.
R. Koester escreve em Carimbologia XXX que havia uma agência dos correios lá desde junho de 1833. No entanto, isso provavelmente é um erro de cópia, pois o Relatório dos Correios de 1886 menciona uma data exatamente um mês depois.
O único exemplar conhecido de um carimbo postal do século XIX não é antigo. PPB-0170b (fig. Koester, op. cit.) traz uma data da República:
PPB-0170b (RK) 1893ffCarta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Die Freguesia de N. Sra. da Guia de Patos war seit 1788 überliefert. Sie gehörte zur Vila de Pombal und lag am Westufer des Rio Espinharas, 300 Kilometer westlich der späteren Provinzhauptstadt Parahyba (heute João Pessoa). Patos wurde im Dezember 1832 zur Vila und im März 1903 zur Stadt.
R. Koester schreibt in Carimbologia XXX, dass es dort seit Juni 1833 ein Postamt gab. Dies ist jedoch vermutlich ein Kopierfehler, da der Postbericht (Relatorio dos Correios) für das Jahr 1886 ein Datum, das genau einen Monat später liegt, nennt.
Das bisher einzige Exemplar eines Poststempels aus dem 19. Jahrhundert ist nicht alt. PPB-0170b (Abb. Koester, op. cit.) trägt ein Datum aus der Republik:
Santo Antonio dos Patos was since May 1850 a parish in the municipality of Patrocínio, situated almost 500 km northwest of the provincial capital Ouro Preto. In October 1866 it ascended to a villa, which was declared a town in May 1892. Since December 1943 the municipality is called Patos de Minas.
Both R. Koester (Carimbologia XXX) and Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) agree in dating the agency creation in May 1871. The only postmark from the Empire to date is PMG-3065a (José A. Junges Collection):
PMG-3065a (JJ) 1882ff-1906
For postmarks with Santo Antonio dos Patos, see SMG-3065.
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Outro nome : Patos de Minas (1943)
Veja também Santo Antonio dos Patos (SMG-3065)
Santo Antonio dos Patos era desde maio de 1850 uma paróquia no município de Patrocínio, situada quase 500 km a noroeste da capital provincial Ouro Preto. Foi elevada a vila em outubro de 1866, e a cidade em maio de 1892. O município chama-se Patos de Minas desde dezembro de 1943.
Tanto R. Koester (Carimbologia XXX) quanto Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) concordam em datar a criação da agência postal em maio de 1871. O único carimbo postal do Império até agora é o PMG-3065a (coleção José A. Junges):
PMG-3065a (JJ) 1882ff-1906
Para carimbos com Santo Antonio dos Patos, consulte SMG-3065.
Estado de Minas Geraes, 1910
Anderer Name : Patos de Minas (1943)
Siehe auch Santo Antonio dos Patos (SMG-3065)
Santo Antonio dos Patos war ab Mai eine Pfarrei im Município von Patrocínio, die fast 500 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt lag. Im Oktober 1866 stieg sie zur Villa, die im Mai 1892 den Stadtstatus erhielt. Seit Dezember 1943 heißt dieser Município Patos de Minas.
Sowohl R. Koester (Carimbologia XXX) als auch Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) sind sich einig darüber, dass es dort seit Mai 1871 ein Postamt gibt. Der bisher einzige Poststempel aus dem Kaiserreich ist PMG-3065a (Samml. José A. Junges) :
PMG-3065a (JJ) 1882ff-1906
Für Stempel mit Santo Antonio dos Patos siehe SMG-3065.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849
Other names: Pará de Minas (1921)
See also Pará (PMG-1800)
The Freguesia de N. Sr. da Piedade do Patafufo (also spelled Patafufio) had been in existence since April 1846. It belonged to the Vila de Pitangui, was located on the west bank of the Ribeirão da Paciência and was 180 km northwest of the provincial capital Ouro Preto. The village was elevated to the status of Vila three times: in October 1848, June 1858 and December 1874, but was downgraded twice as a parish of Pitangui: in May 1850 and July 1872.
From 1858 onwards, it discarded its old name and called itself Pará (in Tupi-Guaraní: ‘strong river’). In November 1877, it was designated a city, which has been called Pará de Minas since September 1921.
A traditional legend says that the place name Patafufo, which sounds strange in Portuguese, comes from Pato Fofo (soft duck), the nickname of an obese Portuguese merchant in the region. However, since the old Freguesia was often written as Patafufio in the official press, it is more likely that the name comes from the old Portuguese word fúfio (ordinary).
In 1839, the regional press reported that Patafufio had been granted a so-called ‘partial’ post office agency:
O Universal, 21 October 1839
As can be seen from the minutes of the Imperial Ministry, the establishment of a Pará post office was decided in November 1859.
Expediente do Ministerio do Imperio, 16. November 1859
To date, no imperial postmark with Patafufo or Patafúfio has been seen. For postmarks with Pará, see PMG-1800.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Outros nomes: Pará de Minas (1921)
Veja também Pará (PMG-1800)
A Freguesia de N. Sr. da Piedade do Patafufo (também escrita Patafufio) era conhecida desde abril de 1846. Pertencia à Vila de Pitangui, ficava na margem oeste do Ribeirão da Paciência e distava 180 km a noroeste da capital provincial, Ouro Preto. A localidade foi elevada três vezes à categoria de vila: em outubro de 1848, junho de 1858 e dezembro de 1874, mas foi rebaixada duas vezes a freguesia de Pitangui: em maio de 1850 e julho de 1872.
A partir de 1858, abandonou o antigo nome e passou a se chamar Pará (em tupi-guarani: “rio caudaloso”). Em novembro de 1877, foi nomeada cidade, que desde setembro de 1921 se chama Pará de Minas.
Uma lenda tradicional diz que o nome da localidade, que soa bastante estranho em português, Patafufo, viria de Pato Fofo, apelido de um comerciante português corpulento da região. No entanto, como a antiga freguesia era frequentemente escrita como Patafufio na imprensa oficial, é mais provável que o nome tenha origem na antiga palavra portuguesa fúfio (comum, ordinário).
Em 1839, a imprensa regional atribuiu a Patafufio uma agência postal “parcial”:
O Universal, 21/10/1839
Conforme consta na ata do Ministério Imperial, em novembro de 1859 foi criada uma agência dos correios na vila de Pará.
Expediente do Ministerio do Imperio, 16. 11.1859
Até o momento, não foi encontrado nenhum carimbo postal imperial com Patafufo ou Patafúfio. Para carimbos postais com Pará, consulte PMG-1800.
Provincia de Minas Geraes, 1873
Andere Namen: Pará de Minas (1921)
Siehe auch Pará (PMG-1800)
Die Freguesia de N. Sr. da Piedade do Patafufo (auch Patafufio geschrieben) war seit April 1846 überliefert. Sie gehörte zur Vila de Pitangui, lag am Westufer des Ribeirão da Paciência und war 180 km nordwestlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto entfernt. Die Ortschaft stieg dreimal zur Vila auf: im Oktober 1848, im Juni 1858 und im Dezember 1874, wurde jedoch zweimal als Freguesia von Pitangui herabgestuft: im Mai 1850 und im Juli 1872.
Ab 1858 legte sie den alten Namen ab und nannte sich Pará (in Tupi-Guaraní: „stromstarker Fluss”). Im November 1877 wurde sie zur Stadt ernannt, die seit September 1921 Pará de Minas heißt.
Eine überlieferte Legende besagt, dass der auf Portugiesisch seltsam klingende Ortsname Patafufo von Pato Fofo (Weiche Ente) stammt, dem Kosenamen eines beleibten portugiesischen Händlers der Region. Da die alte Freguesia jedoch in der Amtspresse oft Patafufio geschrieben wurde, ist es wahrscheinlicher, dass der Name dem alten portugiesischen Wort fúfio (gewöhnlich) entstammt.
In der regionalen Presse wurde Patafufio im Jahr 1839 eine sogenannte „partielle” Postagentur zugesprochen.:
O Universal, 21.10.1839
Wie aus dem Protokoll des Imperialministeriums hervorgeht, wurde im November 1859 die Einrichtung eines Postamts in der Vila de Pará beschlossen.
Expediente do Ministerio do Imperio, 16.11.1859
Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel mit Patafufo oder Patafúfio gesehen. Für Poststempel mit Pará siehe PMG-1800.
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brasil, 1892
The Freguesia de S. Bento dos Pastos Bons (Good Pasture) was already mentioned in 1770. It belonged to the Vila de Caxias and was located on the eastern bank of the Riacho Balseiro, 540 kilometres south of the later provincial capital São Luís do Maranhão. In the following years, it was elevated to the status of Vila three times: in January 1820, June 1860 and March 1880. In between, however, it was downgraded twice to Freguesia of Vila de Mirador, in June 1855 and July 1870.
Pastos Bons post office, around 1970 (Photo: IBGE)
Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reprinted by SPP 1994–1999) that there had been a post office there since March 1841. This is likely to be a copying error, as a date two months later appears in the official press:
Relatório do Ministério do Império, 1841
The postal report (Relatório dos Correios) for the year 1886 also mentions a date from April 1873, which may represent a reopening of the agency.
The only imperial postmark to date is probably not the first. PMA-0180b has already been recorded by P. Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942) under No. 1391 and by Cicero A. Almeida in Carimbos Postais – Século XIX (Rio de Janeiro, 1989).
PMA-0180b (MPT 366, P.A. 1391) 1850ffAtlas do Imperio do Brasil, 1868
Já em 1770, a Freguesia de S. Bento dos Pastos Bons era conhecida. Ela pertencia à Vila de Caxias e ficava na margem leste do Riacho Balseiro, 540 quilômetros ao sul da futura capital do estado, São Luís do Maranhão. Posteriormente, foi elevada três vezes à categoria de vila: em janeiro de 1820, junho de 1860 e março de 1880. Entretanto, foi rebaixada duas vezes à categoria de freguesia da Vila de Mirador, em junho de 1855 e julho de 1870.
Correios de Pastos Bons, por volta de 1970 (Foto: IBGE)
Nova Monteiro escreve em Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reimpressão SPP 1994–1999) que havia uma agência dos correios no local desde março de 1841. Isso deve ser um erro de cópia, pois há uma data dois meses posterior na imprensa oficial:
Relatório do Ministério do Império, 1841
No Relatório dos Correios de 1886, também há uma data de abril de 1873, que pode representar uma reabertura da agência.
O único carimbo postal imperial encontrado até agora provavelmente não é o primeiro. PMA-0180b já foi registrado por P. Ayres no Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942) sob o nº 1391, bem como por Cicero A. Almeida em Carimbos Postais – Século XIX (Rio de Janeiro, 1989).
PMA-0180b (MPT 366, P.A. 1391) 1850ffVilliers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Maranhão, 1850
Bereits um 1770 war die Freguesia de S. Bento dos Pastos Bons (Gute Viehweide) überliefert. Sie gehörte zur Vila de Caxias und lag am Ostufer des Riacho Balseiro, 540 Kilometer südlich der späteren Provinzhauptstadt São Luís do Maranhão. In der Folgezeit stieg sie dreimal zur Vila auf: im Januar 1820, im Juni 1860 und im März 1880, dazwischen wurde sie jedoch zweimal zur Freguesia der Vila de Mirador herabgestuft, und zwar im Juni 1855 und im Juli 1870.
Postamt Pastos Bons, um 1970 (Foto: IBGE)
Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; Nachdruck SPP 1994–1999), dass es dort seit März 1841 ein Postamt gab. Dies dürfte ein Kopierfehler sein, da ein zwei Monate späteres Datum in der Amtspresse vorliegt:
Relatório do Ministério do Império, 1841
Im Postbericht (Relatório dos Correios) für das Jahr 1886 findet sich auch ein Datum aus dem April 1873, das mit einer Wiedereröffnung der Agentur zusammenfallen kann.
Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist vermutlich nicht der erste. PMA-0180b wurde bereits von P. Ayres im Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942) unter der Nr. 1391 sowie von Cicero A. Almeida in Carimbos Postais – Século XIX (Rio de Janeiro, 1989) erfasst.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849
Other names: Arraial da Capoeira, Vila Formosa
The Senhor Bom Jesus dos Passos Chapel has been around since December 1835. It belonged to Vila de Jacuí and was on the west bank of Ribeirão da Bocaína, 440 kilometres west of the provincial capital Ouro Preto. The settlement became a freguesia in April 1840, the Vila Formosa do Senhor Bom Jesus dos Passos in October 1848, and the city of Passos in May 1858.
Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–35; reprinted by SPP 1994–99) that the establishment of a post office was decided in December 1855. This is confirmed by Aureo G. Santos (Agências de Correio Criadas e Suprimidas 1851, 1855, 1856 e 1857, in Brasil Filatélico 181, Rio de Janeiro, 1977).
Aureo G. Santos (op. cit.)
The postal report (Relatório dos Correios) for the year 1886 also mentions a date from April 1864, which presumably refers to the appointment of a postal agent.
Here, too, stamps were cancelled by hand for a long time, as shown in the pictures by philatelist Carlos A. Balata:
1866–1878 (CB)
The oldest postmark to date is the double circle PMG-1845a (illustration Fuad Ferreira Fo.):
PMG-1845a (FF), 1878–1886
Shortly before the turn of the century, PMG-1845b followed (illustration from the internet):
PMG-1845b (EB), 1897
Stamps from the Madrugada issue at the beginning of the republic often feature a cancel-like “postmark” (illustration by Claudio Coelho), whose postal origin is doubtful in the opinion of philatelist Márcio Protzner.
Ca. 1900 (CC)Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Outros nomes: Arraial da Capoeira, Vila Formosa
A capela do Senhor Bom Jesus dos Passos é conhecida desde dezembro de 1835. Pertencia à Vila de Jacuí e ficava na margem oeste do Ribeirão da Bocaína, 440 quilômetros a oeste da capital provincial, Ouro Preto. O povoado tornou-se freguesia em abril de 1840, a Vila Formosa do Senhor Bom Jesus dos Passos em outubro de 1848 e cidade de Passos em maio de 1858.
Nova Monteiro escreve em Administrações e Agências Postais do Brasil Império (Brasil Filatélico/RJ, 1934–35; reimpressão SPP 1994–99) que, em dezembro de 1855, foi criada a agência local dos correios. Isso é confirmado por Aureo G. Santos (Agências de Correio Criadas e Suprimidas 1851, 1855, 1856 e 1857, em Brasil Filatélico 181, Rio de Janeiro, 1977).
Aureo G. Santos (op. cit.)
No Relatório dos Correios de 1886, há também uma data de abril de 1864, que provavelmente se refere à nomeação de um agente postal.
Também aqui os selos foram carimbados à mão durante muito tempo, como mostram as imagens do filatelista Carlos A. Balata:
1866–1878 (CB)
O carimbo postal mais antigo até agora é o círculo duplo PMG-1845a (imagem Fuad Ferreira Fo.):
PMG-1845a (FF) 1878–1886
Pouco antes da virada do século, surgiu o PMG-1845b (imagem da Internet):
PMG-1845b (EB) 1897
Nos selos da emissão Madrugada, no início da República, encontra-se frequentemente uma obliteração semelhante a um carimbo (imagem de Claudio Coelho), cuja origem postal é duvidosa, na opinião do filatelista Márcio Protzner.
Ca. 1900 (CC)E.F. Central do Brasil, 1890
Andere Namen: Arraial da Capoeira, Vila Formosa
Die Kapelle Senhor Bom Jesus dos Passos ist seit Dezember 1835 überliefert. Sie gehörte zur Vila de Jacuí und lag am Westufer des Ribeirão da Bocaína, 440 Kilometer westlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Die Siedlung wurde im April 1840 zur Freguesia, im Oktober 1848 zur Vila Formosa do Senhor Bom Jesus dos Passos und im Mai 1858 zur Stadt Passos.
Nova Monteiro schreibt in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–35; Nachdruck SPP 1994–99), dass im Dezember 1855 die Einrichtung eines Postamts beschlossen wurde. Dies wird durch Aureo G. Santos (Agências de Correio Criadas e Suprimidas 1851, 1855, 1856 e 1857, in Brasil Filatélico 181, Rio de Janeiro, 1977) bestätigt.
Aureo G. Santos (op. cit.)
Im Postbericht (Relatório dos Correios) für das Jahr 1886 findet sich auch ein Datum vom April 1864, das sich vermutlich auf die Ernennung eines Postagenten bezieht.
Auch hier wurden die Briefmarken lange Zeit per Hand entwertet, wie die Bilder des Philatelisten Carlos A. Balata zeigen:
1866–1878 (CB)
Der bisher älteste Poststempel ist der Doppelkreis PMG-1845a (Abbildung Fuad Ferreira Fo.):
PMG-1845a (FF) 1878–1886
Kurz vor der Jahrhundertwende folgte PMG-1845b (Abbildung aus dem Internet):
PMG-1845b (EB) 1897
Auf Briefmarken der Madrugada-Ausgabe am Anfang der Republik findet man oft eine stempelähnliche Entwertung (Abbildung Claudio Coelho), deren postalischer Ursprung nach Meinung des Philatelisten Márcio Protzner zweifelhaft ist.
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Pedro do Rio Grande, 1847
The settlement, which has been in existence since 1832, belonged to the Freguesia de Cruz Alta and was located on the south bank of the Rio Passo Fundo, 290 kilometres northwest of the provincial capital Porto Alegre. In November 1847, it became the Freguesia de Nossa Senhora da Soledade de Passo Fundo and was then located in the territory of the Vila de Cruz Alta. From January 1857, it enjoyed administrative autonomy as the Vila de Nossa Senhora da Aparecida de Passo Fundo, which has been a city since April 1890.
As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reprinted SPP 1994–1999), there has been a post office there since October 1860.
For a long time in the early years, stamps were cancelled by hand, as the pictures show (Fuad Ferreira Fo. and Marco Morel collections):
1866ff-1876ff (FF-MM-FF)
The oldest postmark to date is PRS-0250a (Fig. R. Koester, in Carimbologia XXX), which also exists in blue:
PRS-0250a (RK) 1866ff
This was followed by PRS-0250b (Fig. José L. Fevereiro), also in red:
PRS-0250b (JLF) 1878-1881
Then came PRS-0250c (Fig. Rölli Auctions), which also appears in purple and blue:
PRS-0250c (Rölli) 1883-1885
R. Koester (op. cit.) also showed the postamark with the imperial seal PRS-0250d:
PRS-0250d (RK)
At the end of the 19th century, PRS-0250e (Fig. Koester) also appeared:
PRS-0250e (RK) 1891
Philatelist Carlos A. Balata also showed a silent postmark from Passo Fundo:
1876ff (CB)Atlas do Imperio do Brasil, 1868
O povoado, fundado em 1832, pertencia à Freguesia de Cruz Alta e ficava na margem sul do Rio Passo Fundo, 290 quilômetros a noroeste da capital do estado, Porto Alegre. Em novembro de 1847, tornou-se a Freguesia de Nossa Senhora da Soledade de Passo Fundo e passou a fazer parte do território da Vila de Cruz Alta. A partir de janeiro de 1857, passou a ter autonomia administrativa como Vila de Nossa Senhora da Aparecida de Passo Fundo, que é cidade desde abril de 1890.
Como escreve Nova Monteiro em Administrações e Agências Postais do Brasil Império (Brasil Filatélico/RJ, 1934–1935; reimpressão SPP 1994–1999), havia uma agência dos correios desde outubro de 1860.
Durante muito tempo, nos primeiros anos, os selos eram carimbados à mão, como mostram as imagens (coleções Fuad Ferreira Fo. e Marco Morel):
1866ff-1876ff FF-MM-FF
O carimbo postal mais antigo até agora é o PRS-0250a (fig. R. Koester, em Carimbologia XXX), que também existe em azul:
PRS-0250a (RK) 1866ff
Seguiu-se o PRS-0250b (fig. José L. Fevereiro), também em vermelho:
PRS-0250b (JLF) 1878-1881
Depois veio o PRS-0250c (ilustração: Rölli Auktionen), que também existe em roxo e azul:
PRS-0250c (Rölli) 1883-1885
R. Koester (op. cit.) também mostrou o carimbo com o sinete imperial PRS-0250d:
PRS-0250d (RK)
No final do século XIX, surgiu também o PRS-0250e (fig. Koester):
PRS-0250e (RK) 1891
O filatelista Carlos A. Balata mostrou também um carimbo postal mudo de Passo Fundo:
1876ff (CB)Provincia de São Pedro do Sul, 1877
Die seit 1832 überlieferte Siedlung gehörte zur Freguesia de Cruz Alta und lag am Südufer des Rio Passo Fundo, 290 Kilometer nordwestlich der Provinzhauptstadt Porto Alegre. Im November 1847 wurde sie zur Freguesia de Nossa Senhora da Soledade de Passo Fundo und lag dann im Gebiet der Vila de Cruz Alta. Ab Januar 1857 galt die Verwaltungsautonomie als Vila de Nossa Senhora da Aparecida de Passo Fundo, die seit April 1890 eine Stadt ist.
Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; Nachdruck SPP 1994–1999) schreibt, gab es dort seit Oktober 1860 ein Postamt.
Lange Zeit wurden die Briefmarken in den Anfangsjahren per Hand entwertet, wie die Bilder zeigen (Sammlungen Fuad Ferreira Fo. und Marco Morel):
1866ff-1876ff (FF-MM-FF)
Der bisher älteste Poststempel ist PRS-0250a (Abb. R. Koester, in Carimbologia XXX), den es auch in Blau gibt:
PRS-0250a (RK) 1866ff
Es folgte PRS-0250b (Abb. José L. Fevereiro), auch in Rot:
PRS-0250b (JLF) 1878-1881
Danach kam PRS-0250c (Abb. Rölli Auktionen), der auch in Lila und Blau vorkommt:
PRS-0250c (Rölli) 1883-1885
R. Koester (op. cit.) zeigte auch den Stempel mit dem kaiserlichen Siegel PRS-0250d:
PRS-0250d (RK)
Am Ende des 19. Jahrhunderts erschien auch PRS-0250e (Abb. Koester):
PRS-0250e (RK) 1891
Der Philatelist Carlos A. Balata zeigte auch einen stummen Poststempel aus Passo Fundo:
The freguesia of Nossa Senhora do Passo do Rosário was founded in December 1859 on the left bank of the Santa Maria River in the municipality of Alegrete, almost 400 km west of the province capital Porto Alegre. In April 1876 it was elevated to a villa and since December 1944 it has been the municipality of Rosário do Sul.
According to Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), the post office was created in November 1867. No imperial postmark with Passo do Rosário has been found to date. For cancellations with Rosário, see RRS-0295.
Outros nomes: Rosário do Sul
Veja também Rosario (RRS-0295)
A freguesia de Nossa Senhora do Passo do Rosário foi fundada em dezembro de 1859 na margem esquerda do Rio Santa Maria, no município de Alegrete, quase 400 km a oeste da capital provincial Porto Alegre. Em abril de 1876 ela foi elevada a vila, e desde dezembro de 1944 é o município de Rosário do Sul.
Segundo Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), a agência postal local foi criada em novembro de 1867. Até o momento, não foi encontrado nenhum carimbo postal imperial com Passo do Rosário. Para carimbos com Rosário, consulte RRS-0295.
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Andere Namen: Rosário do Sul
Siehe auch Rosario (RRS-0295)
Die Freguesia von Nossa Senhora do Passo do Rosário wurde im Dezember 1859 am linken Ufer des Flusses Santa Maria im Município von Alegrete gegründet, fast 400 km westlich von der Provinzhauptstadt Porto Alegre entfernt. Im April 1876 stieg sie zu einer Villa auf, und seit Dezember 1944 heißt der Município Rosário do Sul.
Laut Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) wurde im November 1867 beschlossen, ein Postamt vor Ort einzurichten. Bisher wurde kein kaiserlicher Poststempel mit Passo do Rosário gefunden. Für Stempel mit Rosário siehe RRS-0295.