The Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Paripe existed since 1608 and was located 20 kilometres north of the colonial capital Salvador da Bahia. In August 1892, it became a district and in 1991 finally a subdistrict of the Municipality of Salvador.
As can be seen from the postal bulletin (Boletim Postal), it was decided in May 1889 to establish a post office there:
Boletim Postal No. 2, June 1889
The only imperial postmark found to date is PBA-0945a (Fig. R. Koester, in Carimbologia XXX):
PBA-0945a (RK)Estado da Bahia, 1913
A Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Paripe existia desde 1608 e ficava ma margem leste da Baía de Todos os Santos, a 20 quilômetros ao norte da capital colonial Salvador da Bahia. Em agosto de 1892, tornou-se distrito e, em 1991, subdistrito do município de Salvador.
Conforme consta no Boletim Postal, em maio de 1889 foi criada uma agência dos correios no local:
Boletim Postal nº 2, junho de 1889
O único carimbo postal imperial encontrado até o momento é o PBA-0945a (fig. R. Koester, em Carimbologia XXX):
PBA-0945a (RK)Google Maps
Die Freguesia de Nossa Senhora do Ó de Paripe bestand seit 1608 und lag 20 Kilometer nördlich der Kolonialhauptstadt Salvador da Bahia. Im August 1892 wurde sie zum Distrito und 1991 schließlich zum Subdistrito des Município de Salvador.
Wie aus dem Postbulletin (Boletim Postal) hervorgeht, wurde im Mai 1889 beschlossen, dort ein Postamt einzurichten:
Boletim Postal Nr. 2, Juni 1889
Der bisher einzige kaiserliche Poststempel ist PBA-0945a (Abb. R. Koester, in Carimbologia XXX):
Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Other names: Tupinambarana
See also Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105); Villa Nova da Rainha (VPA-0248)
The former Indian settlement of the Tupinambaranas occupied the island of the same name on the south bank of the Amazon, 370 km east of the future provincial capital Manaus. In 1804, the missionary colony of Villa Nova da Rainha was founded there, which belonged to the Vila of Maués in the Capitania of Grão-Pará. In October 1848, it was officially promoted to Vila, and four years later the place – now under the imperial name of Villa Bella da Imperatriz – changed to the province of Amazonas. Finally, in October 1880, it became a town, still called Parintins today.
Three periods of operation of the local post office have been identified, including twice when the town was still in the province of Pará. The very first establishment took place in March 1829, as Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999). The second post office creation was in November 1847, according to the same author. The agency last opened in 1859, as listed in the Directory of Imperial Post Offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885).
The only postmark from the imperial era bearing the place name Parintins is PAM-0080a (Fuad Ferreira Fo. collection):
PAM-0080a (FF) 1885ff
For postmarks with the former place names, see Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105) and Villa Nova da Rainha (VPA-0248).
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Outros nomes: Tupinambarana
Ver também Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105); Villa Nova da Rainha (VPA-0248)
A antiga aldeia indígena da tribo Tupinambarana ocupava a ilha do mesmo nome na margem sul do Amazonas, 370 km a leste da futura capital provincial Manaus. Em 1804, foi fundada ali a colônia missionária de Villa Nova da Rainha, que pertencia à Vila de Maués, na Capitania de Grão-Pará. Em outubro de 1848 ascendeu oficialmente à Vila, e quatro anos depois o lugar – agora sob o nome imperial de Villa Bella da Imperatriz – mudou para a província do Amazonas. Finalmente, em outubro de 1880, tornou-se uma cidade, ainda hoje chamada Parintins.
Foram identificados três períodos de funcionamento dos correios locais, sendo os dois primeiros quando a cidade ainda se encontrava na província do Pará. A primeira criação ocorreu em março de 1829, como escreve Nova Monteiro em Administrações e Agencias Postaes do Brasil Império (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999). A segunda criação dos correios ocorreu, segundo o mesmo autor, em novembro de 1847. A agência foi inaugurada pela última vez em 1859, como consta na (Tabella das Agencias do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885).
O único carimbo postal da época imperial com o topônimo Parintins é o PAM-0080a (Coleção Fuad Ferreira Fo.):
PAM-0080a (FF) 1885ff
Para carimbos postais com os nomes anteriores, consulte Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105) e Villa Nova da Rainha (VPA-0248).
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) das Provincias do Grão-Pará e Alto Amazonas, 1850
Andere Namen: Tupinambarana
Siehe auch Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105); Villa Nova da Rainha (VPA-0248)
Die ehemalige Indianersiedlung des Stamms der Tupinambaranas belegte die gleichnamige Insel am Südufer des Amazonas, die 370 km östlich der künftigen Provinzhauptstadt Manaus entfernt lag. 1804 wurde dort die Missionskolonie Villa Nova da Rainha gegründet, die zur Vila von Maués in der Capitania von Grão-Pará gehörte. Im Oktober 1848 erfolgte der offizielle Aufstieg zur Vila, und vier Jahre später wechselte der Ort – nun unter dem kaiserlichen Namen Villa Bella da Imperatriz – zur Provinz Amazonas. Im Oktober 1880 schließlich wurde daraus eine Stadt, die noch heute Parintins heißt.
Drei Betriebsperioden des örtlichen Postamts wurden ermittelt, davon zweimal als der Ort noch in der Provinz Pará lag. Die allererste Entstehung fand laut Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Império (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) im März 1829 statt. Die zweite Postamtsgründung fand im November 1847, wie Nova Monteiro (op. cit.) schreibt. Zuletzt eröffnete die Agentur 1859, wie im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) aufgelistet.
Der bisher einzige Poststempel der Kaiserzeit mit Ortsnamen Parintins ist PAM-0080a (Sammlg. Fuad Ferreira Fo.):
PAM-0080a (FF) 1885ff
Für Poststempel mit den früheren Ortsnamen siehe Villa Bella da Imperatriz (VAM-0105) und Villa Nova da Rainha (VPA-0248)
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849
Other names: Costa Sena (1938)
The Freguesia de São Francisco de Assis do Paraúna existed since 1848 and belonged to the Vila de Conceição do Serro. It was located on the south bank of the Paraúna, 360 kilometres north of the provincial capital Ouro Preto. In July 1850, it was downgraded to a district, but regained its freguesia status in July 1872. Since December 1938, it has been officially known as the District of Costa Sena. The name Paraúna comes from the Tupi-Guaraní language and means ‘black river’. Joaquim Cândido da Costa Sena (1852–1919) was a geologist, professor and politician born in Conceição do Serro.
Costa Sena (photo: Library of the Ass. Leg. de Minas Gerais)
According to the press in Rio de Janeiro, in November 1881 a post office in Paraúna was created.
Jornal do Commercio/RJ, 12 November 1881
No imperial postmark has been found from there to date.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Outros nomes: Costa Sena (1938)
A Freguesia de São Francisco de Assis do Paraúna existia desde 1848 e pertencia à Vila de Conceição do Serro. Situava-se na margem sul do Paraúna, 360 quilômetros ao norte da capital provincial, Ouro Preto. Em julho de 1850, foi rebaixada a distrito, mas em julho de 1872 recuperou o status de freguesia. Desde dezembro de 1938, ela leva o nome oficial de Distrito de Costa Sena. O nome Paraúna vem do tupi-guarani e significa “rio negro”. Joaquim Cândido da Costa Sena (1852–1919) foi um geólogo, professor e político nascido em Conceição do Serro.
Costa Sena (Foto: Biblioteca da Ass. Leg. de Minas Gerais)
Segundo a imprensa do Rio de Janeiro, em novembro de 1881 foi criada uma agência dos correios em Paraúna.
Jornal do Commercio/RJ, 12/11/1881
Até o momento, nenhum carimbo postal imperial foi encontrado de lá.
Provincia de Minas Geraes, 1873
Andere Namen: Costa Sena (1938)
Die Freguesia de São Francisco de Assis do Paraúna bestand seit 1848 und gehörte zur Vila de Conceição do Serro. Sie lag am Südufer des Paraúna, 360 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im Juli 1850 wurde sie zum Distrito herabgestuft, erhielt jedoch im Juli 1872 den Freguesia-Status wieder. Seit Dezember 1938 trägt sie den offiziellen Namen Distrito de Costa Sena. Der Name Paraúna stammt von den Tupi-Guaraní und bedeutet „Schwarzer Fluss”. Joaquim Cândido da Costa Sena (1852–1919) war ein in Conceição do Serro geborener Geologe, Professor und Politiker.
Costa Sena (Foto: Bibliothek der Ass. Leg. de Minas Gerais)
Wie aus der Presse in Rio de Janeiro hervorgeht, wurde im November 1881 beschlossen, ein Postamt in Paraúna einzurichten.
Jornal do Commercio/RJ, 12.11.1881
Bisher wurde von dort kein kaiserlicher Poststempel gefunden.
The Freguesia de Senhor Bom Jesus de Paraty existed since June 1854. It belonged to the Vila de S. Francisco and was located on the south bank of the Araquari, 170 kilometres north of the provincial capital Desterro (today Florianópolis). In April 1876, it became a Vila, but lost this status in August 1923 when Paraty was downgraded to the Distrito of Vila de S. Francisco. In October 1925, Paraty once again became an independent município. Since December 1943, it has been called Araquari, presumably to avoid confusion with Paraty in the state of Rio de Janeiro.
As announced by the regional press, the local post office was created in November 1880.
O Despertador, 20.11.1880
However, the directory of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) lists the year 1881, which could correspond to the agency’s operation start.
The oldest postmark to date is PSC-0185a (image from the internet):
PSC-0185a (EB) 1889-1903Carta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Outros nomes: Araquari (1943)
A Freguesia de Senhor Bom Jesus de Paraty existia desde junho de 1854. Pertencia à Vila de S. Francisco e ficava na margem sul do Araquari, 170 quilômetros ao norte da capital provincial Desterro (hoje Florianópolis). Em abril de 1876, tornou-se vila, mas perdeu esse status em agosto de 1923, quando Paraty foi rebaixada a distrito da Vila de S. Francisco. Em outubro de 1925, Paraty voltou a ser um município independente. Desde dezembro de 1943, chama-se Araquari, provavelmente para evitar confusão com Paraty, no estado do Rio de Janeiro.
Conforme divulgado pela imprensa regional, em novembro de 1880 foi criada a agência postal local.
O Despertador, 20.11.1880
No entanto, na Tabella das Agencias do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885) consta o ano de 1881, o que poderia corresponder ao início das atividades da agência.
O carimbo postal mais antigo até agora é o PSC-0185a (fig. da Internet):
PSC-0185a (EB) 1889-1903Mappa do Estado de Santa Catharina, 1907
Andere Namen: Araquari (1943)
Die Freguesia de Senhor Bom Jesus de Paraty bestand seit Juni 1854. Sie gehörte zur Vila de S. Francisco und lag am Südufer des Araquari, 170 Kilometer nördlich der Provinzhauptstadt Desterro (heute Florianópolis). Im April 1876 wurde sie zur Vila, verlor diesen Status jedoch im August 1923, als Paraty zum Distrito der Vila de S. Francisco herabgestuft wurde. Im Oktober 1925 wurde Paraty erneut ein eigenständiger Município. Seit Dezember 1943 heißt dieser Araquari, vermutlich, um Verwechslungen mit Paraty im Bundesstaat Rio de Janeiro zu vermeiden.
Wie die regionale Presse bekannt gab, wurde im November 1880 die Einrichtung eines örtlichen Postamts beschlossen.
O Despertador, 20.11.1880
Im Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) ist hingegen das Jahr 1881 vermerkt, was der Inbetriebnahme der Agentur entsprechen könnte.
Der bisher älteste Poststempel ist PSC-0185a (Abb. aus dem Internet):
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia do Rio de Janeiro, 1850
Alternative spelling: Parati
Around 1647, Paraty was a settlement belonging to the Vila de Angra dos Reis on Carioca Bay, 250 kilometres west of the capital Rio de Janeiro. In February 1667, it became the Vila and Freguesia de Nossa Senhora dos Remédios de Paraty, and in March 1844, it became a city. The Tupi word ‘Paraty’ refers to the Brazilian mullet
Mugil curema, Valenciennes 1836 (photo: Helmi Oved, CC BY-SA 4.0)
Two different dates have been found for the establishment of the local post office. R. Koester writes in Carimbologia XXX that it was March 1798, but unfortunately does not cite a source. Nova Monteiro, on the other hand, argues for January 1822 in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reprinted SPP 1994–1999). The year is confirmed by the directory of imperial post offices (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885).
The oldest postmark to date is PRJ-0760a. It also appears in sepia and chestnut brown and was given the code number P-RJ-24 in the RHM catalogue.
PRJ-0760a (RHM P-RJ-24) 1839-1866ff
This was followed by PRJ-0760b, which was given the number 1160 by P. Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942):
PRJ-0760b (P.A. 1160) 1843ff-1866ff
This was followed by PRJ-0760c, also recorded by Ayres, this time with no. 1386:
PRJ-0760c (P.A. 1386) 1850ff-1876ff
Towards the end of the Empire, PRJ-0760d (illustration from the Internet) appeared, which also occurs in purple or blue:
PRJ-0760d (EB) 1884-1890
And at the end of the century, PRJ-0760e (illustration from the Internet) was used, also occurring in purple or blue:
PRJ-0760e (EB) 1891-1896
James A. Dingler and Klerman W. Lopes listed three mute postmarks in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000):
BPA 458 – 461 (P.A. 66, 1881ff-1884)– 1335Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Outra grafia: Parati
Por volta de 1647, Paraty era um povoado da Vila de Angra dos Reis, na Baía da Carioca, 250 quilômetros a oeste da capital Rio de Janeiro. Em fevereiro de 1667, tornou-se Vila e Freguesia de Nossa Senhora dos Remédios de Paraty e, em março de 1844, cidade. A palavra tupi “Paraty” designa a tainha
Mugil curema, Valenciennes 1836 (Foto: Helmi Oved, CC BY-SA 4.0)
Foram encontradas duas datas diferentes para a criação dos correios locais. R. Koester escreve em Carimbologia XXX março de 1798, mas infelizmente não cita nenhuma fonte. Nova Monteiro, por outro lado, defende janeiro de 1822 em Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reimpressão SPP 1994–1999). O ano é confirmado pela Tabella das Agências do Correio do Império (Rio de Janeiro, 1885).
O carimbo postal mais antigo até agora é o PRJ-0760a. Ele também aparece em sépia e marrom-castanho e recebeu o código P-RJ-24 no catálogo RHM.
PRJ-0760a (RHM P-RJ-24) 1839-1866ff
Seguiu-se o PRJ-0760b, que recebeu o número 1160 de P. Ayres no Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942):
PRJ-0760b (P.A. 1160) 1843ff-1866ff
Depois veio o PRJ-0760c, também registrado por Ayres, desta vez com o número 1386:
PRJ-0760c (P.A. 1386) 1850ff-1876ff
No final do Império, surgiu o PRJ-0760d (fig. da Internet), que também existe em violeta ou azul:
PRJ-0760d (EB) 1884-1890
E, no final do século, foi utilizado o PRJ-0760e (fig. da Internet), também existente em violeta ou azul:
PRJ-0760e (EB) 1891-1896
James A. Dingler e Klerman W. Lopes listaram três carimbos postais mudos em Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Clube Filatélico do Brasil, Rio de Janeiro, 2000):
BPA 458 – 461 (P.A. 66, 1881ff-1884) – 1335Colton & Colton; Provincia do Rio de Janeiro, 1866
Andere Schreibweise: Parati
Paraty war um 1647 eine Siedlung der Vila de Angra dos Reis an der Carioca-Bucht, 250 Kilometer westlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Im Februar 1667 wurde sie zur Vila und Freguesia de Nossa Senhora dos Remédios de Paraty und im März 1844 zur Stadt. Das Tupi-Wort „Paraty” bezeichnet die brasilianische Meeräsche
Mugil curema, Valenciennes 1836 (Foto: Helmi Oved, CC BY-SA 4.0)
Es wurden zwei verschiedene Daten zur Entstehung des örtlichen Postamts gefunden. R. Koester schreibt in Carimbologia XXX den März 1798, nennt jedoch leider keine Quelle. Nova Monteiro plädiert hingegen für den Januar 1822 in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; Nachdruck SPP 1994–1999). Das Jahr wird durch das Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio, Rio de Janeiro, 1885) bestätigt.
Der bisher älteste Poststempel ist PRJ-0760a. Er kommt auch in Sepia und Kastanienbraun vor und erhielt im RHM-Katalog die Code-Nr. P-RJ-24.
PRJ-0760a (RHM P-RJ-24) 1839-1866ff
Es folgte PRJ-0760b , der von P. Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942) die Nr. 1160 erhielt:
PRJ-0760b (P.A. 1160) 1843ff-1866ff
Danach kam PRJ-0760c, ebenfalls durch Ayres erfasst, diesmal mit Nr. 1386:
PRJ-0760c (P.A. 1386) 1850ff-1876ff
Gegen Ende des Kaiserreichs erschien PRJ-0760d (Abb. aus dem Internet), der auch in Violett oder Blau vorkommt:
PRJ-0760d (EB) 1884-1890
Und am Ende des Jahrhunderts wurde PRJ-0760e (Abb. aus dem Internet) verwendet, ebenfalls in Violett bzw. Blau vorkommend:
PRJ-0760e (EB) 1891-1896
James A. Dingler und Klerman W. Lopes haben drei stumme Poststempel in Mute Cancellations of the Brazil Empire / Carimbos Mudos do Brasil Império (Brazil Philatelic Association, Rio de Janeiro, 2000) aufgeführt:
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de Minas Geraes, 1849
Other names: Paraopeba, São José do Paraopeba de Ubá, Tocantins (1923)
See also S. José do Paraopeba (SMG-2470); São José de Tocantins (SMG-2435)
In the imperial province of Minas Gerais there were two rivers called Paraopeba, and two localities named São José do Paraopeba. (See also SMG-2469). This locality was from July 1868 a freguesia of Pomba, located on the south bank of the smaller river Paraopeba (35 km long, a tributary to the Rio Pomba) in Minas Gerais, about 200 km southeast of the provincial capital Ouro Preto. In December 1878, the place name was changed to S. José de Tocantins, probably to avoid further confusion with the place of the same name near Ouro Preto. In September 1923, the district was simply called Tocantins and received its political emancipation as a municipality in December 1948.
According to Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), there has been a post office there since August 1866. The oldest postmark is PMG-2470a (Col. Fuad Ferreira Fo.):
PMG-2470a (FF) 1866ff “ex-Nacinovic”
For postmarks with São José do Paraopeba see SMG-2470; with São José de Tocantins see SMG-2435.
Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Outros nomes: Paraopeba, São José do Paraopeba de Ubá, Tocantins (1923)
Veja também S. José do Paraopeba (SMG-2470); São José de Tocantins (SMG-2435)
Na província imperial de Minas Gerais havia dois rios chamados Paraopeba, e duas localidades com o nome de São José do Paraopeba. (Veja também SMG-2469). Esta localidade foi desde julho de 1868 uma freguesia de Pomba, localizada na margem sul do menor rio Paraopeba mineiro (35 km de comprimento, um afluente do Rio Pomba), cerca de 200 km a sudeste da capital provincial Ouro Preto. Em dezembro de 1878, o nome do local foi alterado para São José do Tocantins, provavelmente para evitar maiores confusões com a localidade homônima próxima a Ouro Preto. Em setembro de 1923, o distrito foi simplesmente chamado de Tocantins e recebeu sua emancipação política como município em dezembro de 1948.
Segundo Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997), há uma agência dos Correios por lá desde agosto de 1866. O um carimbo mais antigo é PMG-2470a (Col. Fuad Ferreira Fo.):
PMG-2470a (FF) 1866ff “ex-Nacinovic”
Para carimbos com São José do Paraopeba veja SMG-2470; com São José de Tocantins veja SMG-2435.
Provincia de Minas Geraes, 1873
Andere Namen: Paraopeba, São José do Paraopeba de Ubá, Tocantins (1923)
Siehe auch S. José do Paraopeba (SMG-2470); São José de Tocantins (SMG-2435)
In der kaiserlichen Provinz Minas Gerais gab es zwei Flüsse namens Paraopeba und zwei verschiedene Orte mit dem Namen São José do Paraopeba (siehe auch SMG-2469). Diese Siedlung war ab Juli 1868 eine Freguesia von Pomba, die am Südufer des kleineren Flusses Paraopeba (35 km lang, ein Zufluss des Rio Pomba) in Minas Gerais lag, knapp 200 km südöstlich der Provinzhauptstadt Ouro Preto. Im Dezember 1878 wurde der Ortsnamen zu S. José de Tocantins geändert, wohl um weitere Verwechslungen mit dem gleichnamigen Ort bei Ouro Preto zu vermeiden. Im September 1923 hieß der Distrikt einfach Tocantins und erhielt seine politische Emanzipation als Municipio im Dezember 1948.
Laut Paula Sobrinho (História Postal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1997) gab es dort ein Postamt seit August 1866. Der bisher älteste Poststempel ist PMG-2470a (Col. Fuad Ferreira Fo.):
PMG-2470a (FF) 1866ff “ex-Nacinovic”
Für Poststempel mit São José do Paraopeba siehe SMG-2470; mit São José de Tocantins siehe SMG-2435.
Paraokena railway station was opened in 1883 by the E.F. Sto. Antonio de Pádua railway company (Campos-Miracema line). It was located on the south bank of the Pomba River in the municipality of Sto. Antônio de Pádua, 270 kilometres northeast of the capital Rio de Janeiro. The railway line was transferred to E. F. Macaé e Campos in 1884 and to E. F. Leopoldina in 1887. From 1975 until its closure in 1996, it belonged to Rede Ferroviária Federal S. A. (estacoesferroviarias.com.br). Since November 1924, the station has been located in the district of Paraoquena (today’s spelling). The tracks are still there, but the station building does not look well maintained. In 2011, it was still being used as a residential building.
Photo: Hugo Caramuru, estacoesferroviarias.com.br, 1982Photo: Rafael Caetano, Google Maps, April 2025
The word Paraoquena comes from the Tupi-Guaraní language and means ‘entrance to the river’. As Paulo Novaes writes on agenciaspostais.com.br, there had been a post office there since March 1887. The oldest postmark is PRJ-2485a (Fig. agenciaspostais.com.br):
PRJ-2485a (PN) 1887
This was followed by PRJ-2485b (Fuad Ferreira Fo. collection):
PRJ-2485b (FF) 1889-1890Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística, 1958
Outra grafia: Paraoquena
A estação ferroviária de Paraokena foi inaugurada em 1883 pela E.F. Sto. Antonio de Pádua (linha Campos-Miracema). Localizava-se na margem sul do rio Pomba, no município de Sto. Antônio de Pádua, 270 quilômetros a nordeste da capital Rio de Janeiro. A linha ferroviária passou para a E. F. Macaé e Campos em 1884 e para a E. F. Leopoldina em 1887. De 1975 até o seu fechamento em 1996, pertenceu à Rede Ferroviária Federal S. A. (estacoesferroviarias.com.br). Desde novembro de 1924, a estação ferroviária está localizada no distrito de Paraoquena (grafia atual), os trilhos ainda existem, mas o prédio da estação não parece bem conservado. Em 2011, ele ainda era usado como residência.
Foto: Hugo Caramuru, estacoesferroviarias.com.br, 1982Foto: Rafael Caetano, Google Maps, abril de 2025
A palavra Paraoquena vem do tupi-guarani e significa “entrada do rio”. Como escreve Paulo Novaes em agenciaspostais.com.br, havia uma agência dos correios no local desde março de 1887. O carimbo postal mais antigo é o PRJ-2485a (fig. agenciaspostais.com.br):
PRJ-2485a (PN) 1887
Seguiu-se o PRJ-2485b (Coleção Fuad Ferreira Fo.):
PRJ-2485b (FF) 1889-1890E.F. Leopolcina
Andere Schreibweise: Paraoquena
Der Bahnhof Paraokena wurde 1883 von der Eisenbahngesellschaft E.F. Sto. Antonio de Pádua (Linie Campos-Miracema) eröffnet. Er lag am Südufer des Pomba im Município de Sto. Antônio de Pádua, 270 Kilometer nordöstlich der Hauptstadt Rio de Janeiro. Die Bahnlinie wechselte 1884 zur E. F. Macaé e Campos und 1887 zur E. F. Leopoldina. Von 1975 bis zur Stilllegung im Jahr 1996 gehörte sie zur Rede Ferroviária Federal S. A. (estacoesferroviarias.com.br). Seit November 1924 liegt der Bahnhof im Distrikt Paraoquena (heutige Schreibweise), die Gleise sind noch vorhanden, doch das Bahnhofsgebäude macht keinen gepflegten Eindruck. Im Jahr 2011 wurde es noch als Wohnhaus genutzt.
Foto: Hugo Caramuru, estacoesferroviarias.com.br, 1982Foto: Rafael Caetano, Google Maps, April 2025
Das Wort Paraoquena kommt aus dem Tupi-Guaraní und bedeutet „Einfahrt des Flusses”. Wie Paulo Novaes auf agenciaspostais.com.br schreibt, gab es dort seit März 1887 ein Postamt. Der älteste Poststempel ist PRJ-2485a (Abb. agenciaspostais.com.br):
Villiers de l’Ile Adam: Carta (…) da Provincia de São Paulo, 1847
Other names: Capão Bonito (1889)
The Freguesia de N. Sra. da Conceição do Capão Bonito do Paranapanema existed since January 1843. It belonged to the Vila de Itapetininga, was located between two tributaries of the Paranapanema, the Ribeirão do Poço and the Rio das Almas, and was situated 230 km west of the provincial capital São Paulo. In March 1857, Paranapanema was designated a Vila, but in March 1866 it was downgraded to a Freguesia before regaining its Vila status two years later. Since February 1889, the town has been called Capão Bonito.
As Nova Monteiro writes in Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999), there has been a post office there since November 1859. The oldest postmark is PSP-0870a, which was given the number 1385 by P. Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (S. Paulo, 1937, 1942):
PSP-0870a (P.A. 1385) 1859
This was followed by the double circle PSP-0870b (Fig. Felipe Piccinini):
PSP-0870b (FP) 1884-1891Atlas do Imperio do Brasil, 1868
Outros nomes: Capão Bonito (1889)
A Freguesia de N. Sra. da Conceição do Capão Bonito do Paranapanema existia desde janeiro de 1843. Pertencia à Vila de Itapetininga, situava-se entre dois afluentes do Paranapanema, o Ribeirão do Poço e o Rio das Almas, e ficava a 230 km a oeste da capital provincial, São Paulo. Em março de 1857, Paranapanema foi nomeada Vila, mas em março de 1866 foi novamente rebaixada a Freguesia, antes de recuperar o status de Vila dois anos depois. Desde fevereiro de 1889, o local é chamado de Capão Bonito.
Como escreve Nova Monteiro em Administrações e Agencias Postais do Brasil Império (Brasil Filatélico/RJ, 1934-5; Reimpressão SPP 1994-1999), havia uma agência dos correios no local desde novembro de 1859. O carimbo postal mais antigo é o PSP-0870a, que recebeu o número 1385 de P. Ayres no Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942):
PSP-0870a (P.A. 1385) 1859
Seguiu-se o círculo duplo PSP-0870b (fig. Felipe Piccinini):
PSP-0870b (FP) 1884-1891J.M. Ribeiro Lisboa: Provincia de São Paulo, 1884
Andere Namen: Capão Bonito (1889)
Die Freguesia de N. Sra. da Conceição do Capão Bonito do Paranapanema bestand seit Januar 1843. Sie gehörte zur Vila de Itapetininga, lag zwischen zwei Nebenflüssen des Paranapanema, dem Ribeirão do Poço und dem Rio das Almas, und befand sich 230 km westlich der Provinzhauptstadt São Paulo. Im März 1857 wurde Paranapanema zur Vila ernannt, im März 1866 jedoch wieder zu einer Freguesia degradiert, bevor es zwei Jahre später den Vila-Status zurückerhielt. Seit Februar 1889 heißt der Ort Capão Bonito.
Wie Nova Monteiro in Administrações e Agencias Postais do Brasil Império (Brasil Filatelico/RJ, 1934-5; Reprint SPP 1994-1999) schreibt, gab es dort ein Postamt seit November 1859. Der älteste Poststempel ist PSP-0870a, der vom P. Ayres in Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942) die Nr. 1385 erhielt:
PSP-0870a (P.A. 1385) 1859
Es folgte der Doppelkreis PSP-0870b (Abb. Felipe Piccinini):
Other names: Porto de Santa Rita, Itumbiara (1943)
See also Santa Rita do Paranahyba (SGO-0225)
Santa Rita do Paranahyba was called formerly Porto de Santa Rita, which was situated on the west bank of the Paranahyba River, round 350 km south of the ancient province capital Goyaz (now Goiás Velho). Since August 1852 a district of the municipality of Bomfim, it ascended to a villa in July 1909 and to a city in October 1915, which in December 1943 the toponym changed to Itumbiara. This tupi-guarani word means waterfall road.
We have found two different dates for the creation of the postal office. According to the imperial mail register (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) of 1885 it took place in 1882, but this is apparently a reopening, because this agency had been presented officially as early as 1875:
Correio Official de Goyaz, September 15, 1875
Since the post office was not listed in the Postal Guide for 1880, it was supposedly closed by 1879. The oldest postmark PGO-0285a (illustration by Koester in Carimbologia XXIX) has yet to be definitively confirmed:
PGO-0285a (RK) 1875ff
At the end of the 19th century, PGO-0285b (illustration from the Internet) also appeared:
PGO-0285b (EB) 1891-1896Carta da Provincia de Goyaz, 1874
Outros nomes: Porto de Santa Rita, Itumbiara (1943)
Veja também Santa Rita do Paranahyba (SGO-0225)
Santa Rita do Paranahyba era o antigo Porto de Santa Rita, situado na margem ocidental do Rio Paranaíba, uns 350 km ao sul da antiga capital provincial Goyaz (hoje Goiás Velho). Foi um distrito do município de Bonfim desde agosto de 1852, depois elevado a vila em julho de 1909 e a cidade em outubro de 1915. Em dezembro de 1943 o nome foi mudado para o atual, Itumbiara, uma palavra tupi-guarani que significa caminho da cachoeira.
Encontramos duas datas para a criação da agência postal. Segundo a Tabella das Agencias do Correio do Imperio de 1885, ela ocorreu em 1882, mas aparentemente aqui se trata de uma reabertura, pois a agência postal já tinha sido criada e apresentada oficialmente em 1875:
Correio Official de Goyaz, 15/09/1875
Como o Guia Postal do Império de 1880 não lista a agência, ela deve ter sido fechada até 1879. O carimbo postal mais antigo, PGO-0285a (fig. Koester em Carimbologia XXIX), ainda precisa ser confirmado definitivamente:
PGO-0285a (RK) 1875ff
No final do século XIX, surgiu também o PGO-0285b (fig. da Internet):
PGO-0285b (EB) 1891-1896Estado de Minas Geraes, 1910
Andere Namen: Porto de Santa Rita, Itumbiara (1943)
Siehe auch Santa Rita do Paranahyba (SGO-0225)
Santa Rita do Paranahyba hieß früher Porto de Santa Rita und war eine Ortschaft am Westufer des Flusses Paranahyba, rund 350 km südlich der ehemaligen Provinzhauptstadt Goyaz (heute Goiás Velho). Seit August 1852 war sie ein Distrikt im Município von Bomfim, dann stieg sie im Juli 1909 zur Villa und im Oktober 1915 zur Stadt, die seit Dezember 1943 Itumbiara heißt. Der Begriff aus der tupi-guarani-Sprache bedeutet Weg zum Wasserfall.
Zwei verschiedene Entstehungsjahre wurden für das örtliche Postamt gefunden. Laut Verzeichnis der kaiserlichen Postämter (Tabella das Agencias do Correio do Imperio) von 1885 soll es 1882 entstanden sein, doch das wäre wohl eine Wiedereröffnung, denn die Agentur wurde bereits im September 1875 offiziell angekündigt:
Correio Official de Goyaz, 15.09.1875
Da dieses Postamt nicht im Postführer für 1880 aufgelistet ist, wurde es vermutlich irgendwann bis 1879 geschlossen. Der älteste Poststempel PGO-0285a (Abb. Koester in Carimbologia XXIX) muss noch definitiv bestätigt werden:
PGO-0285a (RK) 1875ff
Am Ende des 19. Jahrhunderts erschien auch PGO-0285b (Abb. aus dem Internet):
Villiers de lÌle Adam: Carta (…) da Provincia do Matto Grosso, 1850
Other spelling: Paranaíba (1938)
See also Sant’Anna do Paranahiba (SMT-0075)
The locality takes its name from the Paranaíba River (formerly also spelled Paranahyba or Parnahiba), which also gives its name to a village in the province of Minas Gerais (SMG-2765). We are now over 600 km downstream in the province of Mato Grosso (today in the state of Mato Grosso do Sul). From April 1835, Sant’Anna do Paranahyba was a district of the município of Cuiabá, although the provincial capital was almost 900 kilometres to the north-west. In April 1838, it was elevated to a freguesia and from July 1850 belonged to the newly founded Vila de Albuquerque. In July 1857, Paranahyba was granted city status. Since October 1938, the municipality has simply been called Paranaíba.
According to Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; reprinted SPP 1994–1999), the local post office was opened in November 1848. However, this was probably a reopening, as the agency was already mentioned in the provincial president’s report of May 1847:
Relatório do Presidente da Província, May 1847
Sant’Anna do Paranahyba was, for a long time, part of the only land mail route between the Court and Cuiabá. This route also passed through Constituição, now called Piracicaba, and a complete journey took between eight months and a year…
The oldest postmark to date is PMT-0075a, which was given the number 1158 in P. Ayres’ Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942). On the right is an illustration from R. Koester’s Carimbologia XXIX. Koester assigned this stamp to the Santa Rita do Paranahyba post office in the province of Goiás (SGO-0225). However, this is not possible, as the postmark was found on Bull’s-eye (1843 ff.) and slanted numeral/Inclinados (1844 ff.) issues, and the Goiás agency was not established until 1875:
PMT-0075a (P.A. 1158 – RK) 1844ffAtlas do Imperio do Brasil, 1868
Outra grafia: Paranaíba (1938)
Veja também Sant’Anna do Paranahiba (SMT-0075)
A localidade refere-se ao rio Paranaíba (anteriormente também escrito Paranahyba ou Parnahiba), que também deu seu nome à localidade homônima na província de Minas Gerais (SMG-2765). Estamos agora a mais de 600 km rio abaixo, na província de Mato Grosso (hoje no estado de Mato Grosso do Sul). Sant’Anna do Paranahyba era, desde abril de 1835, um distrito do município de Cuiabá, embora a capital do estado se situasse a quase 900 quilômetros a noroeste. Em abril de 1838, foi elevada a freguesia e, a partir de julho de 1850, passou a pertencer à recém-fundada Vila de Albuquerque. Em julho de 1857, Paranahyba recebeu o título de cidade. Desde outubro de 1938, o município é chamado simplesmente de Paranaíba.
De acordo com Nova Monteiro (Administrações e Agências Postais do Brasil Império, em Brasil Filatélico/RJ, 1934–1935; reimpressão SPP 1994–1999), a agência postal local foi criada em novembro de 1848. No entanto, trata-se possivelmente de uma reinauguração, pois a agência já era mencionada no relatório do presidente da província de maio de 1847:
Relatório do Presidente da Província, maio de 1847
Sant’Anna do Paranahyba fez parte, durante muito tempo, da única rota de correio terrestre entre a Corte e Cuiabá. Esta rota também passava por Constituição, que hoje se chama Piracicaba, e uma viagem completa levava de oito meses a um ano…
O carimbo postal mais antigo até agora é o PMT-0075a, que recebeu o número 1158 no Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942) de P. Ayres. À direita, a ilustração de R. Koester, na Carimbologia XXIX. Koester atribuiu este carimbo à agência postal de Santa Rita do Paranahyba, na província de Goiás (SGO-0225). No entanto, isso não é possível, pois o carimbo postal foi encontrado em exemplares de Olhos-de-boi (1843) e Inclinados (1844), e a agência goiana só foi criada em 1875:
PMT-0075a (P.A. 1158 – RK) 1844ffCarta da Republica dos Estados Unidos do Brazil, 1892
Andere Schreibweise: Paranaíba (1938)
Siehe auch Sant’Anna do Paranahiba (SMT-0075)
Die Ortschaft bezieht sich auf den Fluss Paranaíba (früher auch Paranahyba oder Parnahiba geschrieben), der auch der gleichnamigen Ortschaft in der Provinz Minas Gerais (SMG-2765) seinen Namen gibt. Wir befinden uns nun über 600 km stromabwärts in der Provinz Mato Grosso (heute im Bundesstaat Mato Grosso do Sul). Sant’Anna do Paranahyba war ab April 1835 ein Distrikt des Município Cuiabá, obwohl die Provinzhauptstadt fast 900 Kilometer nordwestlich davon lag. Im April 1838 stieg er zu einer Freguesia auf und gehörte ab Juli 1850 zur neu gegründeten Vila de Albuquerque. Im Juli 1857 erhielt Paranahyba den Stadttitel. Seit Oktober 1938 heißt der Município einfach Paranaíba.
Laut Nova Monteiro (Administrações e Agencias Postaes do Brasil Imperio, in Brasil Filatelico/RJ, 1934–1935; Nachdruck SPP 1994–1999) wurde das örtliche Postamt im November 1848 eröffnet. Es handelt sich dabei jedoch vermutlich um eine Wiedereröffnung, denn die Agentur wurde bereits im Bericht des Provinzpräsidenten vom Mai 1847 erwähnt:
Relatorio do Presidente da Provincia, Mai 1847
Sant’Anna do Paranahyba war lange Zeit Teil der einzigen Landpostroute zwischen der Hauptstadt und Cuiabá. Diese Route führte auch durch Constituição, das heute Piracicaba heißt, und eine komplette Reise dauerte acht Monate bis zu einem Jahr…
Der bisher älteste Poststempel ist PMT-0075a der in P. Ayres’ Catálogo de Carimbos Brasil-Império (São Paulo, 1937, 1942) die Nr. 1158 erhielt. Rechts die Abbildung aus R. Koesters Carimbologia XXIX. Koester ordnete diesen Stempel dem Postamt Santa Rita do Paranahyba in der Provinz Goiás (SGO-0225) zu. Das ist jedoch nicht möglich, da der Poststempel auf Ochsenaugen- (1843 ff.) und Inclinados-Ausgaben (1844 ff.) gefunden wurde und diese Agentur erst 1875 entstand: